|
1 # |
|
2 # French translations for PACKAGE package |
|
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
4 # Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>, 2015. |
|
5 msgid "" |
|
6 msgstr "" |
|
7 "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n" |
|
8 "POT-Creation-Date: 2018-06-20 17:59+0200\n" |
|
9 "PO-Revision-Date: 2015-09-10 10:42+0200\n" |
|
10 "Last-Translator: Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>\n" |
|
11 "Language-Team: French\n" |
|
12 "Language: fr\n" |
|
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
16 "Generated-By: Lingua 3.10.dev0\n" |
|
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
18 |
|
19 #: src/pyams_content/__init__.py:37 |
|
20 msgid "Manage site root" |
|
21 msgstr "Gérer l'ensemble du site" |
|
22 |
|
23 #: src/pyams_content/__init__.py:39 |
|
24 msgid "Manage site" |
|
25 msgstr "Gérer un site" |
|
26 |
|
27 #: src/pyams_content/__init__.py:41 |
|
28 msgid "Manage tool" |
|
29 msgstr "Gérer un outil" |
|
30 |
|
31 #: src/pyams_content/__init__.py:43 |
|
32 msgid "Create content" |
|
33 msgstr "Créer un contenu" |
|
34 |
|
35 #: src/pyams_content/__init__.py:45 |
|
36 msgid "Manage content" |
|
37 msgstr "Gérer un contenu" |
|
38 |
|
39 #: src/pyams_content/__init__.py:47 |
|
40 msgid "Comment content" |
|
41 msgstr "Commenter un contenu" |
|
42 |
|
43 #: src/pyams_content/__init__.py:49 src/pyams_content/workflow/__init__.py:375 |
|
44 msgid "Publish content" |
|
45 msgstr "Publier le contenu" |
|
46 |
|
47 #: src/pyams_content/__init__.py:53 |
|
48 msgid "Webmaster (role)" |
|
49 msgstr "Webmestre (rôle)" |
|
50 |
|
51 #: src/pyams_content/__init__.py:62 |
|
52 msgid "Pilot (role)" |
|
53 msgstr "Pilote (rôle)" |
|
54 |
|
55 #: src/pyams_content/__init__.py:70 |
|
56 msgid "Manager (role)" |
|
57 msgstr "Responsable (rôle)" |
|
58 |
|
59 #: src/pyams_content/__init__.py:77 |
|
60 msgid "Owner (role)" |
|
61 msgstr "Propriétaire (rôle)" |
|
62 |
|
63 #: src/pyams_content/__init__.py:82 |
|
64 msgid "Contributor (role)" |
|
65 msgstr "Contributeur (rôle)" |
|
66 |
|
67 #: src/pyams_content/__init__.py:90 |
|
68 msgid "Reader (role)" |
|
69 msgstr "Relecteur (rôle)" |
|
70 |
|
71 #: src/pyams_content/__init__.py:96 |
|
72 msgid "Operator (role)" |
|
73 msgstr "Opérateur (rôle)" |
|
74 |
|
75 #: src/pyams_content/__init__.py:100 |
|
76 msgid "Guest user (role)" |
|
77 msgstr "Invité (rôle)" |
|
78 |
|
79 #: src/pyams_content/component/gallery/__init__.py:154 |
|
80 msgid "Gallery" |
|
81 msgstr "Galerie de médias" |
|
82 |
|
83 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:57 |
|
84 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:69 |
|
85 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:164 |
|
86 msgid "Add media(s)" |
|
87 msgstr "Ajouter des médias" |
|
88 |
|
89 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:184 |
|
90 msgid "Update media properties" |
|
91 msgstr "Propriétés du média" |
|
92 |
|
93 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:238 |
|
94 msgid "Remove media..." |
|
95 msgstr "Supprimer le média" |
|
96 |
|
97 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:148 |
|
98 msgid "Show/hide media" |
|
99 msgstr "Cliquez pour rendre le média visible ou non" |
|
100 |
|
101 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:211 |
|
102 msgid "Audio content" |
|
103 msgstr "Contenu audio associé" |
|
104 |
|
105 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:56 |
|
106 msgid "Medias gallery..." |
|
107 msgstr "Galerie de médias" |
|
108 |
|
109 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:69 |
|
110 msgid "Add new gallery" |
|
111 msgstr "Ajout d'une galerie de médias" |
|
112 |
|
113 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:96 |
|
114 msgid "Edit gallery properties" |
|
115 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
116 |
|
117 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:63 |
|
118 msgid "Update gallery properties" |
|
119 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
120 |
|
121 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:95 |
|
122 msgid "Update gallery contents" |
|
123 msgstr "Contenu de la galerie de médias" |
|
124 |
|
125 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:36 |
|
126 msgid "Images or videos data" |
|
127 msgstr "Fichier" |
|
128 |
|
129 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:37 |
|
130 msgid "You can upload a single file or choose to upload a whole ZIP archive" |
|
131 msgstr "" |
|
132 "Vous pouvez déposer les médias un par un, ou en nombre en les réunissant au " |
|
133 "préalable dans un fichier ZIP" |
|
134 |
|
135 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:40 |
|
136 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:61 |
|
137 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:44 |
|
138 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:68 |
|
139 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:52 |
|
140 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:48 |
|
141 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:44 |
|
142 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:52 |
|
143 msgid "Author" |
|
144 msgstr "Auteur" |
|
145 |
|
146 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:41 |
|
147 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:62 |
|
148 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:45 |
|
149 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:53 |
|
150 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:49 |
|
151 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:53 |
|
152 msgid "Name of document's author" |
|
153 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
154 |
|
155 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:44 |
|
156 msgid "Author comments" |
|
157 msgstr "À propos de l'auteur" |
|
158 |
|
159 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:45 |
|
160 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:66 |
|
161 msgid "Comments relatives to author's rights management" |
|
162 msgstr "" |
|
163 "Commentaires (non publiés mais à conserver) relatifs à l'auteur et à la " |
|
164 "gestion de ses droits" |
|
165 |
|
166 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:11 |
|
167 msgid "Gallery medias" |
|
168 msgstr "Contenu de la galerie" |
|
169 |
|
170 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:17 |
|
171 msgid "Download medias" |
|
172 msgstr "Télécharger tous les médias" |
|
173 |
|
174 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:41 |
|
175 msgid "Zoom image" |
|
176 msgstr "Agrandir l'image" |
|
177 |
|
178 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:130 |
|
179 msgid "Medias gallery" |
|
180 msgstr "Galerie de médias" |
|
181 |
|
182 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:47 |
|
183 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:46 |
|
184 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:105 |
|
185 msgid "Image or video data" |
|
186 msgstr "Fichier" |
|
187 |
|
188 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:48 |
|
189 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:47 |
|
190 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:106 |
|
191 msgid "Image or video content" |
|
192 msgstr "" |
|
193 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
194 |
|
195 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:51 |
|
196 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:53 |
|
197 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:45 |
|
198 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:75 |
|
199 msgid "Legend" |
|
200 msgstr "Légende" |
|
201 |
|
202 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:54 |
|
203 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:56 |
|
204 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:48 |
|
205 msgid "Accessibility title" |
|
206 msgstr "Alternative (accessibilité)" |
|
207 |
|
208 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:55 |
|
209 msgid "Alternate title used to describe media content" |
|
210 msgstr "" |
|
211 "Ce texte est affiché lorsque le média ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
|
212 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
|
213 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu du média, pour se " |
|
214 "conformer aux normes d'accessibilité." |
|
215 |
|
216 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:58 |
|
217 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:98 |
|
218 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:40 |
|
219 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:64 |
|
220 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:48 |
|
221 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:44 |
|
222 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:39 |
|
223 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:48 |
|
224 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:149 |
|
225 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:66 |
|
226 msgid "Description" |
|
227 msgstr "Description" |
|
228 |
|
229 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:65 |
|
230 msgid "Author's comments" |
|
231 msgstr "À propos de l'auteur" |
|
232 |
|
233 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:69 |
|
234 msgid "Source ID" |
|
235 msgstr "ID source" |
|
236 |
|
237 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:70 |
|
238 msgid "Number used to identify media into it's original source" |
|
239 msgstr "" |
|
240 "Identifiant ou référence de ce média dans la base de données dont elle est " |
|
241 "issue ; au besoin, préciser le nom de cette base" |
|
242 |
|
243 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:73 |
|
244 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:89 |
|
245 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:52 |
|
246 msgid "Audio data" |
|
247 msgstr "Fichier" |
|
248 |
|
249 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:74 |
|
250 msgid "Sound file associated with the current media" |
|
251 msgstr "Vous pouvez associer un fichier audio à ce média" |
|
252 |
|
253 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:77 |
|
254 msgid "Sound title" |
|
255 msgstr "Titre" |
|
256 |
|
257 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:78 |
|
258 msgid "Title of associated sound file" |
|
259 msgstr "Titre du fichier audio associé à ce média" |
|
260 |
|
261 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:81 |
|
262 msgid "Sound description" |
|
263 msgstr "Description" |
|
264 |
|
265 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:82 |
|
266 msgid "Short description of associated sound file" |
|
267 msgstr "Courte description du fichier audio associé à ce média" |
|
268 |
|
269 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:85 |
|
270 msgid "Visible media?" |
|
271 msgstr "Média visible ?" |
|
272 |
|
273 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:86 |
|
274 msgid "If 'no', this media won't be displayed in front office" |
|
275 msgstr "Si 'non', ce média ne sera pas présenté aux internautes" |
|
276 |
|
277 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:94 |
|
278 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:30 |
|
279 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:231 |
|
280 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:223 |
|
281 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:45 |
|
282 #: src/pyams_content/component/links/zmi/reverse.py:73 |
|
283 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:109 |
|
284 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:188 |
|
285 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:123 |
|
286 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
287 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:188 |
|
288 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:99 |
|
289 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:150 |
|
290 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/simple.py:31 |
|
291 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/double.py:31 |
|
292 msgid "Title" |
|
293 msgstr "Titre" |
|
294 |
|
295 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:95 |
|
296 msgid "Gallery title, as shown in front-office" |
|
297 msgstr "Titre de la galerie présenté aux internautes" |
|
298 |
|
299 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:99 |
|
300 msgid "Gallery description displayed by front-office template" |
|
301 msgstr "Description de la galerie de médias présentée aux internautes" |
|
302 |
|
303 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:102 |
|
304 msgid "Gallery template" |
|
305 msgstr "Mode de rendu" |
|
306 |
|
307 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:103 |
|
308 msgid "Presentation template used for this gallery" |
|
309 msgstr "" |
|
310 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette galerie.<br /" |
|
311 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent en charge " |
|
312 "que certains types de médias !!</span>" |
|
313 |
|
314 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:172 |
|
315 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:176 |
|
316 msgid "Standard file" |
|
317 msgstr "Fichier" |
|
318 |
|
319 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:223 |
|
320 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:238 |
|
321 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:66 |
|
322 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:46 |
|
323 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:44 |
|
324 msgid "Image" |
|
325 msgstr "Image" |
|
326 |
|
327 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:253 |
|
328 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:257 |
|
329 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:34 |
|
330 msgid "Video" |
|
331 msgstr "Vidéo" |
|
332 |
|
333 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:272 |
|
334 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:276 |
|
335 msgid "Audio file" |
|
336 msgstr "Fichier audio" |
|
337 |
|
338 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:74 |
|
339 msgid "External files" |
|
340 msgstr "Fichiers" |
|
341 |
|
342 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:89 |
|
343 msgid "Add external file" |
|
344 msgstr "Fichier" |
|
345 |
|
346 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:103 |
|
347 msgid "Add new external file" |
|
348 msgstr "Ajout d'un fichier" |
|
349 |
|
350 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:138 |
|
351 msgid "Update file properties" |
|
352 msgstr "Propriétés du fichier" |
|
353 |
|
354 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:171 |
|
355 msgid "Images" |
|
356 msgstr "Images" |
|
357 |
|
358 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:186 |
|
359 msgid "Add image" |
|
360 msgstr "Image téléchargeable" |
|
361 |
|
362 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:200 |
|
363 msgid "Add new image" |
|
364 msgstr "Ajout d'une image téléchargeable" |
|
365 |
|
366 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:231 |
|
367 msgid "Update image properties" |
|
368 msgstr "Propriétés de l'image téléchargeable" |
|
369 |
|
370 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:264 |
|
371 msgid "Videos" |
|
372 msgstr "Vidéos" |
|
373 |
|
374 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:279 |
|
375 msgid "Add video" |
|
376 msgstr "Vidéo téléchargeable" |
|
377 |
|
378 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:293 |
|
379 msgid "Add new video" |
|
380 msgstr "Ajout d'une vidéo téléchargeable" |
|
381 |
|
382 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:317 |
|
383 msgid "Update video properties" |
|
384 msgstr "Propriétés de la vidéo téléchargeable" |
|
385 |
|
386 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:343 |
|
387 msgid "Audios files" |
|
388 msgstr "Fichiers audios" |
|
389 |
|
390 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:358 |
|
391 msgid "Add audio file" |
|
392 msgstr "Bande son téléchargeable" |
|
393 |
|
394 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:372 |
|
395 msgid "Add new audio file" |
|
396 msgstr "Ajout d'une bande son téléchargeable" |
|
397 |
|
398 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:396 |
|
399 msgid "Update audio file properties" |
|
400 msgstr "Propriétés de la bande son téléchargeable" |
|
401 |
|
402 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:50 |
|
403 msgid "External file type" |
|
404 msgstr "Type de fichier joint" |
|
405 |
|
406 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:36 |
|
407 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:35 |
|
408 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:54 |
|
409 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:113 |
|
410 msgid "Alternate title" |
|
411 msgstr "Titre de substitution" |
|
412 |
|
413 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:37 |
|
414 msgid "File title, as shown in front-office" |
|
415 msgstr "Titre présenté aux internautes" |
|
416 |
|
417 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:41 |
|
418 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:49 |
|
419 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:45 |
|
420 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:49 |
|
421 msgid "File description displayed by front-office template" |
|
422 msgstr "Description du fichier, présentée aux internautes" |
|
423 |
|
424 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:48 |
|
425 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:68 |
|
426 msgid "Language" |
|
427 msgstr "Langue" |
|
428 |
|
429 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:49 |
|
430 msgid "File's content language" |
|
431 msgstr "Langue du fichier" |
|
432 |
|
433 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:53 |
|
434 msgid "Save file as..." |
|
435 msgstr "Nom du fichier" |
|
436 |
|
437 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:54 |
|
438 msgid "Name under which the file will be saved" |
|
439 msgstr "" |
|
440 "Nom donné au fichier en cas de téléchargement ; il est donc important de " |
|
441 "veiller au sens de ce nom, sans oublier d'indiquer l'extension (« .pdf », « ." |
|
442 "doc »...) !" |
|
443 |
|
444 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:61 |
|
445 msgid "File data" |
|
446 msgstr "Fichier" |
|
447 |
|
448 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:62 |
|
449 msgid "File content" |
|
450 msgstr "" |
|
451 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
452 |
|
453 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:73 |
|
454 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:47 |
|
455 msgid "Image data" |
|
456 msgstr "Fichier" |
|
457 |
|
458 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:74 |
|
459 msgid "Image content" |
|
460 msgstr "" |
|
461 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
462 |
|
463 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:81 |
|
464 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:41 |
|
465 msgid "Video data" |
|
466 msgstr "Fichier" |
|
467 |
|
468 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:82 |
|
469 msgid "Video content" |
|
470 msgstr "" |
|
471 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
472 |
|
473 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:90 |
|
474 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:53 |
|
475 msgid "Audio file content" |
|
476 msgstr "" |
|
477 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
478 |
|
479 #: src/pyams_content/component/keynumber/__init__.py:180 |
|
480 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:198 |
|
481 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
482 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keynumber.py:29 |
|
483 msgid "Key numbers" |
|
484 msgstr "Chiffres-clés" |
|
485 |
|
486 #. Default: Header |
|
487 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:146 |
|
488 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:44 |
|
489 msgid "key-number-label" |
|
490 msgstr "En-tête" |
|
491 |
|
492 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:158 |
|
493 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:49 |
|
494 msgid "Number" |
|
495 msgstr "Chiffre" |
|
496 |
|
497 #. Default: Unit |
|
498 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:167 |
|
499 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:53 |
|
500 msgid "key-number-unit" |
|
501 msgstr "Unité" |
|
502 |
|
503 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:179 |
|
504 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:57 |
|
505 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:267 |
|
506 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:58 |
|
507 msgid "Associated text" |
|
508 msgstr "Texte associé" |
|
509 |
|
510 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:217 |
|
511 msgid "Add keynumber" |
|
512 msgstr "Ajouter un chiffre-clé" |
|
513 |
|
514 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:230 |
|
515 msgid "Add new keynumber" |
|
516 msgstr "Ajout d'un chiffre-clé" |
|
517 |
|
518 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:259 |
|
519 msgid "Edit keynumber properties" |
|
520 msgstr "Propriétés du chiffre-clé" |
|
521 |
|
522 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:245 |
|
523 msgid "Key number was correctly added" |
|
524 msgstr "Le chiffre-clé a été ajouté." |
|
525 |
|
526 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/__init__.py:52 |
|
527 msgid "Key Numbers" |
|
528 msgstr "Chiffres-clés" |
|
529 |
|
530 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:31 |
|
531 msgid "Portlet title" |
|
532 msgstr "Titre" |
|
533 |
|
534 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:34 |
|
535 msgid "Teaser" |
|
536 msgstr "Accroche" |
|
537 |
|
538 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:35 |
|
539 msgid "Short text displayed above key numbers" |
|
540 msgstr "Texte d'introduction des chiffres-clés" |
|
541 |
|
542 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:39 |
|
543 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:40 |
|
544 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:44 |
|
545 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:41 |
|
546 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:42 |
|
547 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:87 |
|
548 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:117 |
|
549 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:54 |
|
550 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:58 |
|
551 msgid "Visible?" |
|
552 msgstr "Visible ?" |
|
553 |
|
554 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:40 |
|
555 msgid "Is this key number visible in front-office?" |
|
556 msgstr "Si 'non', ce chiffre-clé ne sera pas présenté aux internautes" |
|
557 |
|
558 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:45 |
|
559 msgid "" |
|
560 "Small text to be displayed above number (according to selected renderer)" |
|
561 msgstr "" |
|
562 "Texte court affiché au-dessus du chiffre (selon le mode de rendu sélectionné)" |
|
563 |
|
564 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:50 |
|
565 msgid "Key number value" |
|
566 msgstr "Chiffre" |
|
567 |
|
568 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:54 |
|
569 msgid "Displayed unit" |
|
570 msgstr "Unité affichée" |
|
571 |
|
572 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:58 |
|
573 msgid "The way this text will be rendered depends on presentation template" |
|
574 msgstr "" |
|
575 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
576 "rendu choisi" |
|
577 |
|
578 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:177 |
|
579 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:168 |
|
580 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
|
581 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:100 |
|
582 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:99 |
|
583 msgid "Illustration" |
|
584 msgstr "Illustration" |
|
585 |
|
586 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:60 |
|
587 msgid "Illustration..." |
|
588 msgstr "Illustration" |
|
589 |
|
590 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:73 |
|
591 msgid "Add new illustration" |
|
592 msgstr "Ajout d'une illustration" |
|
593 |
|
594 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:103 |
|
595 msgid "Edit illustration properties" |
|
596 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
|
597 |
|
598 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:155 |
|
599 msgid "Navigation link illustration" |
|
600 msgstr "Illustration de navigation" |
|
601 |
|
602 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:102 |
|
603 msgid "Header illustration" |
|
604 msgstr "Illustration d'en-tête" |
|
605 |
|
606 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:57 |
|
607 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:49 |
|
608 msgid "Alternate title used to describe image content" |
|
609 msgstr "" |
|
610 "Ce texte est affiché lorsque le contenu ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
|
611 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
|
612 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu, pour se conformer " |
|
613 "aux normes d'accessibilité." |
|
614 |
|
615 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:69 |
|
616 msgid "Name of picture's author" |
|
617 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
618 |
|
619 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:72 |
|
620 msgid "Illustration template" |
|
621 msgstr "Mode de rendu" |
|
622 |
|
623 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:73 |
|
624 msgid "Presentation template used for illustration" |
|
625 msgstr "" |
|
626 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
|
627 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
|
628 "compte tous les types de médias !</span>" |
|
629 |
|
630 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:140 |
|
631 msgid "Selected paragraph is missing" |
|
632 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
|
633 |
|
634 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:143 |
|
635 msgid "Selected paragraph is not visible" |
|
636 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
|
637 |
|
638 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:73 |
|
639 msgid "Paragraphs" |
|
640 msgstr "Blocs de contenu" |
|
641 |
|
642 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:95 |
|
643 msgid "no visible paragraph" |
|
644 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
|
645 |
|
646 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:135 |
|
647 msgid "Selected pictogram is missing" |
|
648 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
|
649 |
|
650 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:77 |
|
651 msgid "Milestones..." |
|
652 msgstr "Chronologie" |
|
653 |
|
654 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:90 |
|
655 msgid "Add new milestone paragraph" |
|
656 msgstr "Ajout d'une chronologie" |
|
657 |
|
658 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:117 |
|
659 msgid "Edit milestone paragraph properties" |
|
660 msgstr "Propriétés de la chronologie" |
|
661 |
|
662 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:243 |
|
663 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:49 |
|
664 msgid "Associated label" |
|
665 msgstr "Information associée" |
|
666 |
|
667 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:255 |
|
668 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:53 |
|
669 msgid "Anchor" |
|
670 msgstr "Ancre" |
|
671 |
|
672 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:284 |
|
673 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:76 |
|
674 msgid "Milestones" |
|
675 msgstr "Chronologie" |
|
676 |
|
677 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:299 |
|
678 msgid "Add milestone" |
|
679 msgstr "Ajouter un jalon" |
|
680 |
|
681 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:312 |
|
682 msgid "Add new milestone" |
|
683 msgstr "Ajout d'un jalon" |
|
684 |
|
685 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:339 |
|
686 msgid "Edit milestone properties" |
|
687 msgstr "Propriétés du jalon" |
|
688 |
|
689 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:327 |
|
690 msgid "Milestone was correctly added" |
|
691 msgstr "Le jalon a été ajouté." |
|
692 |
|
693 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:270 |
|
694 msgid "(missing paragraph)" |
|
695 msgstr "(paragraphe supprimé)" |
|
696 |
|
697 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keypoint.py:51 |
|
698 msgid "Key points..." |
|
699 msgstr "Points clés" |
|
700 |
|
701 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keypoint.py:64 |
|
702 msgid "Add new key points paragraph" |
|
703 msgstr "Ajout de points clés" |
|
704 |
|
705 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keypoint.py:91 |
|
706 msgid "Edit key points paragraph properties" |
|
707 msgstr "Propriétés des points clés" |
|
708 |
|
709 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:65 |
|
710 msgid "Content block types..." |
|
711 msgstr "Types de blocs de contenu" |
|
712 |
|
713 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:79 |
|
714 msgid "Content block types" |
|
715 msgstr "Types de blocs de contenu" |
|
716 |
|
717 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:89 |
|
718 msgid "" |
|
719 "You can define which types of paragraphs are allowed in this container.\n" |
|
720 "\n" |
|
721 "Default paragraphs will be added automatically (in selected order) to any " |
|
722 "new created content.\n" |
|
723 "\n" |
|
724 "NOTICE: removing types from allowed types list will have no effect on " |
|
725 "already created contents!" |
|
726 msgstr "" |
|
727 "Vous pouvez indiquer la liste des types de blocs de contenu autorisés pour " |
|
728 "ce gabarit.\n" |
|
729 "\n" |
|
730 "Les types de blocs par défaut seront ajoutés automatiquement (dans l'ordre " |
|
731 "défini) à chaque nouveau contenu créé selon ce gabarit.\n" |
|
732 "\n" |
|
733 "REMARQUE : supprimer des types de la liste des types de blocs autorisés sera " |
|
734 "sans effet sur les contenus existants." |
|
735 |
|
736 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:207 |
|
737 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/preview-input.pt:39 |
|
738 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:45 |
|
739 msgid "Preview" |
|
740 msgstr "Aperçu" |
|
741 |
|
742 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:212 |
|
743 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:122 |
|
744 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:209 |
|
745 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:249 |
|
746 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:303 |
|
747 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:392 |
|
748 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:448 |
|
749 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:488 |
|
750 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:529 |
|
751 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:572 |
|
752 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:612 |
|
753 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:653 |
|
754 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:704 |
|
755 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:275 |
|
756 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:73 |
|
757 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:90 |
|
758 msgid "Cancel" |
|
759 msgstr "Annuler" |
|
760 |
|
761 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:214 |
|
762 msgid "Submit" |
|
763 msgstr "Enregistrer" |
|
764 |
|
765 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:195 |
|
766 msgid "Paragraph was correctly added." |
|
767 msgstr "Le bloc a été ajouté." |
|
768 |
|
769 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:53 |
|
770 msgid "Video paragraph..." |
|
771 msgstr "Vidéo" |
|
772 |
|
773 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:66 |
|
774 msgid "Add new video paragraph" |
|
775 msgstr "Ajout d'une vidéo" |
|
776 |
|
777 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:94 |
|
778 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:192 |
|
779 msgid "Edit video properties" |
|
780 msgstr "Propriétés de la vidéo" |
|
781 |
|
782 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:74 |
|
783 msgid "Contents..." |
|
784 msgstr "Contenu" |
|
785 |
|
786 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:239 |
|
787 msgid "Show/hide all paragraphs" |
|
788 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
789 |
|
790 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:287 |
|
791 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:296 |
|
792 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:309 |
|
793 msgid "Content blocks" |
|
794 msgstr "Blocs de contenu" |
|
795 |
|
796 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:366 |
|
797 msgid "Links and attachments..." |
|
798 msgstr "Récap. liens et PJ" |
|
799 |
|
800 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:378 |
|
801 msgid "Content blocks links and attachments" |
|
802 msgstr "Récapitulatif des liens et pièces jointes par bloc de contenu" |
|
803 |
|
804 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:126 |
|
805 msgid "No currently defined paragraph." |
|
806 msgstr "Aucun bloc n'est associé à ce contenu." |
|
807 |
|
808 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:248 |
|
809 msgid "Click to open/close all paragraphs editors" |
|
810 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
811 |
|
812 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:261 |
|
813 msgid "Click to open/close paragraph editor" |
|
814 msgstr "Afficher/masquer ce bloc" |
|
815 |
|
816 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:132 |
|
817 msgid "Check allowed paragraph types to be able to create new paragraphs." |
|
818 msgstr "" |
|
819 "Vérifiez le paramétrage des types de blocs de contenu autorisés pour pouvoir " |
|
820 "ajouter de nouveaux blocs." |
|
821 |
|
822 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:82 |
|
823 msgid "Pictograms..." |
|
824 msgstr "Pictogrammes" |
|
825 |
|
826 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:95 |
|
827 msgid "Add new pictogram paragraph" |
|
828 msgstr "Ajout de pictogrammes" |
|
829 |
|
830 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:122 |
|
831 msgid "Edit pictogram paragraph properties" |
|
832 msgstr "Propriétés des pictogrammes" |
|
833 |
|
834 #. Default: Header |
|
835 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:252 |
|
836 msgid "pictogram-item-header" |
|
837 msgstr "En-tête" |
|
838 |
|
839 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:289 |
|
840 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:80 |
|
841 msgid "Pictograms" |
|
842 msgstr "Pictogrammes" |
|
843 |
|
844 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:304 |
|
845 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:59 |
|
846 msgid "Add pictogram" |
|
847 msgstr "Ajouter un pictogramme" |
|
848 |
|
849 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:317 |
|
850 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:71 |
|
851 msgid "Add new pictogram" |
|
852 msgstr "Ajout d'un pictogramme" |
|
853 |
|
854 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:359 |
|
855 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:95 |
|
856 msgid "Edit pictogram properties" |
|
857 msgstr "Propriétés du pictogramme" |
|
858 |
|
859 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:339 |
|
860 msgid "Pictogram was correctly added" |
|
861 msgstr "Le pictogramme a été ajouté." |
|
862 |
|
863 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:349 |
|
864 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:387 |
|
865 msgid "You must select a pictogram!" |
|
866 msgstr "Vous devez sélectionner un pictogramme !" |
|
867 |
|
868 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:54 |
|
869 msgid "Audio paragraph..." |
|
870 msgstr "Bande son" |
|
871 |
|
872 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:67 |
|
873 msgid "Add new audio paragraph" |
|
874 msgstr "Ajout d'une bande son" |
|
875 |
|
876 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:108 |
|
877 msgid "Edit audio properties" |
|
878 msgstr "Propriétés de la bande son" |
|
879 |
|
880 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:84 |
|
881 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:128 |
|
882 msgid "HTML content" |
|
883 msgstr "Contenu HTML" |
|
884 |
|
885 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keynumber.py:55 |
|
886 msgid "Key numbers..." |
|
887 msgstr "Chiffres-clés" |
|
888 |
|
889 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keynumber.py:68 |
|
890 msgid "Add new key number paragraph" |
|
891 msgstr "Ajout de chiffres-clés" |
|
892 |
|
893 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keynumber.py:96 |
|
894 msgid "Edit key number paragraph properties" |
|
895 msgstr "Propriétés des chiffres-clés" |
|
896 |
|
897 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:84 |
|
898 msgid "Framed text..." |
|
899 msgstr "Encadré" |
|
900 |
|
901 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:98 |
|
902 msgid "Add new framed text paragraph" |
|
903 msgstr "Ajout d'un encadré" |
|
904 |
|
905 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:129 |
|
906 msgid "Edit framed text paragraph properties" |
|
907 msgstr "Propriétés de l'encadré" |
|
908 |
|
909 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:56 |
|
910 msgid "Verbatim..." |
|
911 msgstr "Verbatim" |
|
912 |
|
913 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:69 |
|
914 msgid "Add new verbatim paragraph" |
|
915 msgstr "Ajout d'un verbatim" |
|
916 |
|
917 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:96 |
|
918 msgid "Edit verbatim paragraph properties" |
|
919 msgstr "Propriétés du verbatim" |
|
920 |
|
921 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:76 |
|
922 msgid "Raw HTML..." |
|
923 msgstr "Code HTML" |
|
924 |
|
925 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:89 |
|
926 msgid "Add new raw HTML paragraph" |
|
927 msgstr "Ajout d'un bloc de code HTML" |
|
928 |
|
929 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:119 |
|
930 msgid "Edit raw HTML paragraph properties" |
|
931 msgstr "Propriétés du code HTML" |
|
932 |
|
933 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:159 |
|
934 msgid "Rich text..." |
|
935 msgstr "Texte enrichi" |
|
936 |
|
937 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:172 |
|
938 msgid "Add new rich text paragraph" |
|
939 msgstr "Ajout d'un bloc de texte enrichi" |
|
940 |
|
941 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:202 |
|
942 msgid "Edit rich text paragraph properties" |
|
943 msgstr "Propriétés du texte enrichi" |
|
944 |
|
945 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:53 |
|
946 msgid "Contact card..." |
|
947 msgstr "Fiche contact" |
|
948 |
|
949 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:66 |
|
950 msgid "Add new contact card" |
|
951 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
952 |
|
953 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:94 |
|
954 msgid "Edit contact card properties" |
|
955 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
956 |
|
957 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:50 |
|
958 msgid "Header..." |
|
959 msgstr "Chapô" |
|
960 |
|
961 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:63 |
|
962 msgid "Add new header paragraph" |
|
963 msgstr "Ajout d'un chapô" |
|
964 |
|
965 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:90 |
|
966 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
967 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
968 |
|
969 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:41 |
|
970 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
971 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
972 |
|
973 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:46 |
|
974 msgid "Milestone title" |
|
975 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
976 |
|
977 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:50 |
|
978 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
979 msgstr "" |
|
980 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
981 "rendu choisi" |
|
982 |
|
983 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:54 |
|
984 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
985 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
986 |
|
987 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:83 |
|
988 msgid "Milestones template" |
|
989 msgstr "Mode de rendu" |
|
990 |
|
991 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:84 |
|
992 msgid "Presentation template used for milestones" |
|
993 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
994 |
|
995 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
|
996 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
|
997 msgid "Key points" |
|
998 msgstr "Points clés" |
|
999 |
|
1000 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
|
1001 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
|
1002 msgstr "" |
|
1003 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
|
1004 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
|
1005 |
|
1006 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
|
1007 msgid "Presentation template" |
|
1008 msgstr "Mode de rendu" |
|
1009 |
|
1010 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
|
1011 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
|
1012 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
|
1013 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:46 |
|
1014 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:67 |
|
1015 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:100 |
|
1016 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:76 |
|
1017 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
|
1018 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1019 |
|
1020 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:45 |
|
1021 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
|
1022 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1023 |
|
1024 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:49 |
|
1025 msgid "§ Title" |
|
1026 msgstr "Titre §" |
|
1027 |
|
1028 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:80 |
|
1029 msgid "Allowed paragraphs" |
|
1030 msgstr "Types de blocs autorisés" |
|
1031 |
|
1032 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:81 |
|
1033 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
1034 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
1035 |
|
1036 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:85 |
|
1037 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:169 |
|
1038 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:380 |
|
1039 msgid "Default paragraphs" |
|
1040 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
1041 |
|
1042 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:86 |
|
1043 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
1044 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
1045 |
|
1046 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:42 |
|
1047 msgid "Video file content" |
|
1048 msgstr "" |
|
1049 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1050 |
|
1051 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:56 |
|
1052 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:78 |
|
1053 msgid "Video template" |
|
1054 msgstr "Mode de rendu" |
|
1055 |
|
1056 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:57 |
|
1057 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:79 |
|
1058 msgid "Presentation template used for this video" |
|
1059 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
|
1060 |
|
1061 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1062 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1063 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1064 |
|
1065 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:46 |
|
1066 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:43 |
|
1067 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
1068 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:79 |
|
1069 msgid "Pictogram" |
|
1070 msgstr "Pictogramme" |
|
1071 |
|
1072 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1073 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:80 |
|
1074 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1075 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1076 |
|
1077 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1078 msgid "Alternate header" |
|
1079 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1080 |
|
1081 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1082 msgid "" |
|
1083 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1084 "used" |
|
1085 msgstr "" |
|
1086 "EN-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1087 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1088 |
|
1089 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1090 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1091 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1092 |
|
1093 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1094 msgid "Pictograms template" |
|
1095 msgstr "Mode de rendu" |
|
1096 |
|
1097 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1098 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1099 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1100 |
|
1101 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:34 |
|
1102 msgid "Audio" |
|
1103 msgstr "Bande son" |
|
1104 |
|
1105 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:41 |
|
1106 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:63 |
|
1107 msgid "Body" |
|
1108 msgstr "Contenu HTML" |
|
1109 |
|
1110 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:56 |
|
1111 msgid "Audio template" |
|
1112 msgstr "Mode de rendu" |
|
1113 |
|
1114 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:57 |
|
1115 msgid "Presentation template used for this audio file" |
|
1116 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
|
1117 |
|
1118 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keynumber.py:36 |
|
1119 msgid "Key numbers template" |
|
1120 msgstr "Mode de rendu" |
|
1121 |
|
1122 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keynumber.py:37 |
|
1123 msgid "Presentation template used for key numbers" |
|
1124 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1125 |
|
1126 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
|
1127 msgid "Framed text" |
|
1128 msgstr "Encadré" |
|
1129 |
|
1130 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
|
1131 msgid "Frame body" |
|
1132 msgstr "Contenu" |
|
1133 |
|
1134 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
|
1135 msgid "Text template" |
|
1136 msgstr "Mode de rendu" |
|
1137 |
|
1138 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
|
1139 msgid "Verbatim" |
|
1140 msgstr "Verbatim" |
|
1141 |
|
1142 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
|
1143 msgid "Quoted text" |
|
1144 msgstr "Citation" |
|
1145 |
|
1146 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
|
1147 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
|
1148 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
|
1149 |
|
1150 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
|
1151 msgid "Name of the quote author" |
|
1152 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
|
1153 |
|
1154 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
|
1155 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:54 |
|
1156 msgid "In charge of" |
|
1157 msgstr "Fonction" |
|
1158 |
|
1159 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
|
1160 msgid "Label of author function" |
|
1161 msgstr "Fonction de l'auteur" |
|
1162 |
|
1163 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
|
1164 msgid "Verbatim template" |
|
1165 msgstr "Mode de rendu" |
|
1166 |
|
1167 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:33 |
|
1168 msgid "Raw HTML " |
|
1169 msgstr "Code HTML" |
|
1170 |
|
1171 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:56 |
|
1172 msgid "Rich text" |
|
1173 msgstr "Texte enrichi" |
|
1174 |
|
1175 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
1176 msgid "Raw HTML code" |
|
1177 msgstr "Code HTML" |
|
1178 |
|
1179 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
1180 msgid "" |
|
1181 "This HTML code will be used 'as is', without any transformation. Use with " |
|
1182 "care!!" |
|
1183 msgstr "" |
|
1184 "Ce code HTML sera utilisé en l'état et intégré dans les pages sans " |
|
1185 "modification. À utiliser avec précaution !!!" |
|
1186 |
|
1187 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:45 |
|
1188 msgid "Raw HTML code template" |
|
1189 msgstr "Mode de rendu" |
|
1190 |
|
1191 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:66 |
|
1192 msgid "Body template" |
|
1193 msgstr "Mode de rendu" |
|
1194 |
|
1195 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:43 |
|
1196 msgid "Contact card" |
|
1197 msgstr "Fiche contact" |
|
1198 |
|
1199 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:50 |
|
1200 msgid "Contact identity" |
|
1201 msgstr "Nom du contact" |
|
1202 |
|
1203 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:51 |
|
1204 msgid "Name of the contact" |
|
1205 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1206 |
|
1207 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:55 |
|
1208 msgid "Label of contact function" |
|
1209 msgstr "Fonction du contact" |
|
1210 |
|
1211 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:58 |
|
1212 msgid "Email address" |
|
1213 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
1214 |
|
1215 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:59 |
|
1216 msgid "Contact email address" |
|
1217 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1218 |
|
1219 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:62 |
|
1220 msgid "Contact form" |
|
1221 msgstr "Formulaire de contact" |
|
1222 |
|
1223 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:63 |
|
1224 msgid "Reference of contact form" |
|
1225 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
1226 |
|
1227 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:67 |
|
1228 msgid "Photo" |
|
1229 msgstr "Photo" |
|
1230 |
|
1231 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:68 |
|
1232 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
1233 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
1234 |
|
1235 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:76 |
|
1236 msgid "Address" |
|
1237 msgstr "Adresse" |
|
1238 |
|
1239 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:79 |
|
1240 msgid "Contact template" |
|
1241 msgstr "Mode de rendu" |
|
1242 |
|
1243 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:80 |
|
1244 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
1245 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
1246 |
|
1247 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:72 |
|
1248 msgid "GPS location" |
|
1249 msgstr "Position GPS" |
|
1250 |
|
1251 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
1252 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
1253 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
1254 |
|
1255 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
|
1256 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1257 msgid "Header" |
|
1258 msgstr "Chapô" |
|
1259 |
|
1260 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:43 |
|
1261 #: src/pyams_content/features/header/interfaces/__init__.py:39 |
|
1262 msgid "Header template" |
|
1263 msgstr "Mode de rendu" |
|
1264 |
|
1265 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:44 |
|
1266 #: src/pyams_content/features/header/interfaces/__init__.py:40 |
|
1267 msgid "Presentation template used for this header" |
|
1268 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce chapô" |
|
1269 |
|
1270 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:65 |
|
1271 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
|
1272 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:43 |
|
1273 msgid "Themes" |
|
1274 msgstr "Thèmes" |
|
1275 |
|
1276 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:74 |
|
1277 msgid "no defined theme" |
|
1278 msgstr "aucun thème défini" |
|
1279 |
|
1280 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:51 |
|
1281 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:48 |
|
1282 msgid "Themes..." |
|
1283 msgstr "Thèmes" |
|
1284 |
|
1285 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:63 |
|
1286 msgid "Content themes" |
|
1287 msgstr "Thèmes du contenu" |
|
1288 |
|
1289 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:45 |
|
1290 msgid "Themes settings..." |
|
1291 msgstr "Paramétrage des thèmes" |
|
1292 |
|
1293 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:59 |
|
1294 msgid "Selected themes" |
|
1295 msgstr "Thèmes sélectionnés" |
|
1296 |
|
1297 #: src/pyams_content/component/association/container.py:88 |
|
1298 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:296 |
|
1299 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:90 |
|
1300 msgid "Associations" |
|
1301 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1302 |
|
1303 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:54 |
|
1304 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:96 |
|
1305 msgid "Associations..." |
|
1306 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1307 |
|
1308 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
|
1309 msgid "Add new association paragraph" |
|
1310 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1311 |
|
1312 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
|
1313 msgid "Edit association paragraph properties" |
|
1314 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1315 |
|
1316 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:198 |
|
1317 msgid "Public title" |
|
1318 msgstr "Libellé public" |
|
1319 |
|
1320 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:216 |
|
1321 msgid "Inner title" |
|
1322 msgstr "Contenu interne" |
|
1323 |
|
1324 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:232 |
|
1325 msgid "Size" |
|
1326 msgstr "Taille" |
|
1327 |
|
1328 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:273 |
|
1329 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:283 |
|
1330 msgid "Associations list" |
|
1331 msgstr "Liste des liens et pièces jointes" |
|
1332 |
|
1333 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
|
1334 msgid "Association was correctly added." |
|
1335 msgstr "L'association a été ajoutée." |
|
1336 |
|
1337 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:43 |
|
1338 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:59 |
|
1339 msgid "Is this item visible in front-office?" |
|
1340 msgstr "Si 'non', ce lien ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1341 |
|
1342 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:97 |
|
1343 msgid "Associations template" |
|
1344 msgstr "Mode de rendu" |
|
1345 |
|
1346 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:98 |
|
1347 msgid "Presentation template used for associations" |
|
1348 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1349 |
|
1350 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:124 |
|
1351 msgid "Internal link" |
|
1352 msgstr "Lien interne" |
|
1353 |
|
1354 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:206 |
|
1355 msgid "External link" |
|
1356 msgstr "Lien externe" |
|
1357 |
|
1358 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:259 |
|
1359 msgid "Mailto link" |
|
1360 msgstr "Lien mailto" |
|
1361 |
|
1362 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:193 |
|
1363 msgid "target is not published" |
|
1364 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
1365 |
|
1366 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:60 |
|
1367 msgid "Internal links" |
|
1368 msgstr "Liens internes" |
|
1369 |
|
1370 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:75 |
|
1371 msgid "Add internal link" |
|
1372 msgstr "Lien interne" |
|
1373 |
|
1374 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:89 |
|
1375 msgid "Add new internal link" |
|
1376 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
|
1377 |
|
1378 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:125 |
|
1379 msgid "Edit internal link properties" |
|
1380 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
1381 |
|
1382 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:159 |
|
1383 msgid "External links" |
|
1384 msgstr "Liens externes" |
|
1385 |
|
1386 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:174 |
|
1387 msgid "Add external link" |
|
1388 msgstr "Lien externe" |
|
1389 |
|
1390 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:188 |
|
1391 msgid "Add new external link" |
|
1392 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
|
1393 |
|
1394 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:224 |
|
1395 msgid "Edit external link properties" |
|
1396 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
1397 |
|
1398 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:258 |
|
1399 msgid "Mailto links" |
|
1400 msgstr "Liens mailto" |
|
1401 |
|
1402 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:273 |
|
1403 msgid "Add mailto link" |
|
1404 msgstr "Lien mailto" |
|
1405 |
|
1406 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:287 |
|
1407 msgid "Add new mailto link" |
|
1408 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
|
1409 |
|
1410 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:323 |
|
1411 msgid "Edit mailto link properties" |
|
1412 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
|
1413 |
|
1414 #: src/pyams_content/component/links/zmi/reverse.py:57 |
|
1415 msgid "Reverse links" |
|
1416 msgstr "Liens amont" |
|
1417 |
|
1418 #: src/pyams_content/component/links/zmi/reverse.py:66 |
|
1419 msgid "Content's internal links" |
|
1420 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
1421 |
|
1422 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:36 |
|
1423 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
1424 msgstr "" |
|
1425 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
1426 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
1427 |
|
1428 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:40 |
|
1429 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
1430 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
1431 |
|
1432 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:44 |
|
1433 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
1434 msgstr "Pictogramme à associer à ce lien" |
|
1435 |
|
1436 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:64 |
|
1437 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:50 |
|
1438 msgid "Target URL" |
|
1439 msgstr "URL cible" |
|
1440 |
|
1441 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:65 |
|
1442 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:51 |
|
1443 msgid "URL used to access external resource" |
|
1444 msgstr "" |
|
1445 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
1446 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
1447 |
|
1448 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:69 |
|
1449 msgid "Language used in this remote resource" |
|
1450 msgstr "" |
|
1451 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
|
1452 "pas de la langue par défaut du site." |
|
1453 |
|
1454 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:77 |
|
1455 msgid "Target address" |
|
1456 msgstr "Adresse mail" |
|
1457 |
|
1458 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:78 |
|
1459 msgid "Target email address" |
|
1460 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1461 |
|
1462 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:81 |
|
1463 msgid "Address name" |
|
1464 msgstr "Nom de messagerie" |
|
1465 |
|
1466 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:82 |
|
1467 msgid "Address as displayed in address book" |
|
1468 msgstr "" |
|
1469 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
|
1470 "messagerie." |
|
1471 |
|
1472 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:73 |
|
1473 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:68 |
|
1474 msgid "External video" |
|
1475 msgstr "Vidéo externe" |
|
1476 |
|
1477 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
|
1478 msgid "Dailymotion settings" |
|
1479 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
|
1480 |
|
1481 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:70 |
|
1482 msgid "Other provider" |
|
1483 msgstr "Autre fournisseur" |
|
1484 |
|
1485 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:94 |
|
1486 msgid "Custom video settings" |
|
1487 msgstr "Paramètres spécifiques" |
|
1488 |
|
1489 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
|
1490 msgid "Vimeo settings" |
|
1491 msgstr "Paramètres Vimeo" |
|
1492 |
|
1493 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
1494 msgid "Integration code" |
|
1495 msgstr "Code d'intégration" |
|
1496 |
|
1497 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
1498 msgid "" |
|
1499 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
1500 "here" |
|
1501 msgstr "" |
|
1502 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
1503 "le coller ici" |
|
1504 |
|
1505 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
1506 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
1507 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
1508 msgid "Video ID" |
|
1509 msgstr "ID de la vidéo" |
|
1510 |
|
1511 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
1512 msgid "" |
|
1513 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
1514 "paste the given URL here" |
|
1515 msgstr "" |
|
1516 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
1517 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
1518 |
|
1519 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
1520 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
1521 msgid "Start at" |
|
1522 msgstr "Démarrer à" |
|
1523 |
|
1524 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
1525 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
1526 msgid "" |
|
1527 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1528 msgstr "" |
|
1529 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1530 "secondes'" |
|
1531 |
|
1532 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
1533 msgid "Stop at" |
|
1534 msgstr "S'arrêter à" |
|
1535 |
|
1536 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
1537 msgid "" |
|
1538 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1539 msgstr "" |
|
1540 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1541 "secondes'" |
|
1542 |
|
1543 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
1544 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
1545 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
1546 msgid "Auto play?" |
|
1547 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
1548 |
|
1549 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
1550 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
1551 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
1552 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
1553 msgstr "" |
|
1554 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
1555 |
|
1556 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
1557 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
1558 msgid "Loop playback?" |
|
1559 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
1560 |
|
1561 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
1562 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
1563 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
1564 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
1565 |
|
1566 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
1567 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
1568 msgid "Show video info?" |
|
1569 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
1570 |
|
1571 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
1572 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
1573 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
1574 msgstr "" |
|
1575 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
1576 |
|
1577 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
1578 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
1579 msgid "Show commands?" |
|
1580 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
1581 |
|
1582 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
1583 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
1584 msgid "Show video player commands" |
|
1585 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
1586 |
|
1587 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
1588 msgid "Hide branding?" |
|
1589 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
1590 |
|
1591 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
1592 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
1593 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
1594 |
|
1595 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
1596 msgid "Show related videos?" |
|
1597 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
1598 |
|
1599 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
1600 msgid "Show related videos when video end" |
|
1601 msgstr "" |
|
1602 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
1603 |
|
1604 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
1605 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
1606 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
1607 msgid "Allow full screen?" |
|
1608 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
1609 |
|
1610 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
1611 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
1612 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
1613 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
1614 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
1615 |
|
1616 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
1617 msgid "Disable keyboard?" |
|
1618 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
1619 |
|
1620 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
1621 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
1622 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
1623 |
|
1624 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
1625 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
1626 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
1627 msgid "Video width" |
|
1628 msgstr "Largeur" |
|
1629 |
|
1630 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
1631 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
1632 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
1633 msgid "" |
|
1634 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
1635 "by presentation skin" |
|
1636 msgstr "" |
|
1637 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
1638 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
1639 |
|
1640 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
1641 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
1642 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
1643 msgid "Video height" |
|
1644 msgstr "Hauteur" |
|
1645 |
|
1646 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
1647 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
1648 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
1649 msgid "" |
|
1650 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
1651 "by presentation skin" |
|
1652 msgstr "" |
|
1653 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
1654 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
1655 |
|
1656 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
1657 msgid "" |
|
1658 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
1659 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
1660 msgstr "" |
|
1661 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
1662 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
1663 "ce champ" |
|
1664 |
|
1665 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
1666 msgid "UI theme" |
|
1667 msgstr "Thème graphique" |
|
1668 |
|
1669 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
1670 msgid "Default base color theme" |
|
1671 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
1672 |
|
1673 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
1674 msgid "Show branding?" |
|
1675 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
1676 |
|
1677 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
1678 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
1679 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
1680 |
|
1681 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
1682 msgid "Show end screen?" |
|
1683 msgstr "Écran de fin ?" |
|
1684 |
|
1685 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
1686 msgid "Show end screen when video end" |
|
1687 msgstr "" |
|
1688 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
1689 |
|
1690 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
1691 msgid "Allow sharing?" |
|
1692 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
1693 |
|
1694 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
1695 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
1696 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
1697 |
|
1698 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
1699 msgid "" |
|
1700 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
1701 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
1702 msgstr "" |
|
1703 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
1704 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
1705 |
|
1706 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
1707 msgid "Show title?" |
|
1708 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
1709 |
|
1710 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
1711 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
1712 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
1713 |
|
1714 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
1715 msgid "Show signature?" |
|
1716 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
1717 |
|
1718 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
1719 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
1720 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
1721 |
|
1722 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
1723 msgid "Infos color" |
|
1724 msgstr "Couleur des infos" |
|
1725 |
|
1726 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
1727 msgid "Color used for title and signature" |
|
1728 msgstr "" |
|
1729 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
1730 |
|
1731 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
1732 msgid "Youtube settings" |
|
1733 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
1734 |
|
1735 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:62 |
|
1736 msgid "External video..." |
|
1737 msgstr "Vidéo externe" |
|
1738 |
|
1739 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:75 |
|
1740 msgid "Add new external video..." |
|
1741 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
1742 |
|
1743 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:126 |
|
1744 msgid "Video provider is required" |
|
1745 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
1746 |
|
1747 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:175 |
|
1748 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:229 |
|
1749 msgid "Video provider settings" |
|
1750 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
1751 |
|
1752 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:155 |
|
1753 msgid "Other settings" |
|
1754 msgstr "Autres paramètres" |
|
1755 |
|
1756 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:56 |
|
1757 msgid "Video provider" |
|
1758 msgstr "Fournisseur" |
|
1759 |
|
1760 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:57 |
|
1761 msgid "Name of external platform providing selected video" |
|
1762 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
|
1763 |
|
1764 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:237 |
|
1765 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:70 |
|
1766 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
1767 msgid "Properties" |
|
1768 msgstr "Propriétés" |
|
1769 |
|
1770 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:147 |
|
1771 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:155 |
|
1772 #, python-format |
|
1773 msgid "{date} by {principal}" |
|
1774 msgstr "{date} par {principal}" |
|
1775 |
|
1776 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:260 |
|
1777 #, python-format |
|
1778 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
1779 msgstr "" |
|
1780 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
1781 |
|
1782 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:92 |
|
1783 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:91 |
|
1784 msgid "Quick search results" |
|
1785 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
1786 |
|
1787 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:157 |
|
1788 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:190 |
|
1789 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:147 |
|
1790 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:180 |
|
1791 msgid "Advanced search" |
|
1792 msgstr "Recherche avancée" |
|
1793 |
|
1794 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:282 |
|
1795 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:260 |
|
1796 msgid "Advanced search results" |
|
1797 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
1798 |
|
1799 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:165 |
|
1800 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:231 |
|
1801 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:159 |
|
1802 msgid "Owner" |
|
1803 msgstr "Propriétaire" |
|
1804 |
|
1805 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:168 |
|
1806 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:154 |
|
1807 msgid "Status" |
|
1808 msgstr "Statut" |
|
1809 |
|
1810 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:172 |
|
1811 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:162 |
|
1812 msgid "Created after..." |
|
1813 msgstr "Créé entre le" |
|
1814 |
|
1815 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:175 |
|
1816 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:165 |
|
1817 msgid "Created before..." |
|
1818 msgstr "et le" |
|
1819 |
|
1820 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:178 |
|
1821 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:168 |
|
1822 msgid "Modified after..." |
|
1823 msgstr "Modifié entre le" |
|
1824 |
|
1825 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:181 |
|
1826 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:171 |
|
1827 msgid "Modified before..." |
|
1828 msgstr "et le" |
|
1829 |
|
1830 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:60 |
|
1831 msgid "Composition" |
|
1832 msgstr "Composition" |
|
1833 |
|
1834 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:82 |
|
1835 msgid "Content properties" |
|
1836 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
1837 |
|
1838 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:67 |
|
1839 msgid "Data types" |
|
1840 msgstr "Types de contenus" |
|
1841 |
|
1842 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:145 |
|
1843 msgid "Data type label" |
|
1844 msgstr "Libellé du type" |
|
1845 |
|
1846 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:185 |
|
1847 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:396 |
|
1848 msgid "Default associations" |
|
1849 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
1850 |
|
1851 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:213 |
|
1852 msgid "Content data types" |
|
1853 msgstr "Types de contenus" |
|
1854 |
|
1855 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:236 |
|
1856 msgid "Add data type" |
|
1857 msgstr "Ajouter un type" |
|
1858 |
|
1859 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:248 |
|
1860 msgid "Add new data type" |
|
1861 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
1862 |
|
1863 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:285 |
|
1864 msgid "Data type properties" |
|
1865 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
1866 |
|
1867 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:359 |
|
1868 msgid "Subtype label" |
|
1869 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
1870 |
|
1871 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:440 |
|
1872 msgid "Add subtype" |
|
1873 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
1874 |
|
1875 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:452 |
|
1876 msgid "Add new subtype" |
|
1877 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
1878 |
|
1879 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:498 |
|
1880 msgid "Data subtype properties" |
|
1881 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
1882 |
|
1883 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:112 |
|
1884 msgid "No currently defined data type." |
|
1885 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
1886 |
|
1887 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:275 |
|
1888 msgid "Specified type name is already used!" |
|
1889 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
1890 |
|
1891 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:474 |
|
1892 msgid "Subtype was correctly added." |
|
1893 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
1894 |
|
1895 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:488 |
|
1896 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
1897 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
1898 |
|
1899 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:157 |
|
1900 msgid "Click to see subtypes" |
|
1901 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
1902 |
|
1903 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:844 |
|
1904 msgid "Prior checks" |
|
1905 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
1906 |
|
1907 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:123 |
|
1908 msgid "Request publication" |
|
1909 msgstr "Demander la publication" |
|
1910 |
|
1911 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:210 |
|
1912 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:315 |
|
1913 msgid "Cancel publication request" |
|
1914 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
1915 |
|
1916 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:250 |
|
1917 msgid "Refuse publication request" |
|
1918 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
1919 |
|
1920 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:304 |
|
1921 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:196 |
|
1922 msgid "Publish" |
|
1923 msgstr "Publier" |
|
1924 |
|
1925 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:393 |
|
1926 msgid "Request retire" |
|
1927 msgstr "Demander le retrait" |
|
1928 |
|
1929 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:449 |
|
1930 msgid "Cancel retire request" |
|
1931 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
1932 |
|
1933 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:489 |
|
1934 msgid "Retire" |
|
1935 msgstr "Retirer" |
|
1936 |
|
1937 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:530 |
|
1938 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:436 |
|
1939 msgid "Request archive" |
|
1940 msgstr "Demander l'archivage" |
|
1941 |
|
1942 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:573 |
|
1943 msgid "Cancel archive request" |
|
1944 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
1945 |
|
1946 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:613 |
|
1947 msgid "Archive" |
|
1948 msgstr "Archiver" |
|
1949 |
|
1950 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:654 |
|
1951 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:501 |
|
1952 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:513 |
|
1953 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:525 |
|
1954 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:537 |
|
1955 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:549 |
|
1956 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:224 |
|
1957 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:236 |
|
1958 msgid "Create new version" |
|
1959 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
1960 |
|
1961 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:705 |
|
1962 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:561 |
|
1963 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:248 |
|
1964 msgid "Delete version" |
|
1965 msgstr "Supprimer cette version" |
|
1966 |
|
1967 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:790 |
|
1968 msgid "Previewed content?" |
|
1969 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
1970 |
|
1971 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:794 |
|
1972 msgid "Verified content?" |
|
1973 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
1974 |
|
1975 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:180 |
|
1976 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:362 |
|
1977 msgid "Publication start date is required" |
|
1978 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
1979 |
|
1980 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:273 |
|
1981 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:419 |
|
1982 msgid "A comment is required" |
|
1983 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
1984 |
|
1985 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:729 |
|
1986 msgid "Delete content" |
|
1987 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
1988 |
|
1989 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:738 |
|
1990 msgid "Delete definitively" |
|
1991 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
1992 |
|
1993 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:860 |
|
1994 msgid "" |
|
1995 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
1996 "requesting publication!!" |
|
1997 msgstr "" |
|
1998 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
1999 "publier !!" |
|
2000 |
|
2001 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:87 |
|
2002 #, python-format |
|
2003 msgid "{state} | by {principal}" |
|
2004 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
2005 |
|
2006 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:83 |
|
2007 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:648 |
|
2008 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:619 |
|
2009 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:315 |
|
2010 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:286 |
|
2011 #, python-format |
|
2012 msgid "{state} {date}" |
|
2013 msgstr "{state} {date}" |
|
2014 |
|
2015 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:265 |
|
2016 msgid "Duplicate content..." |
|
2017 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
2018 |
|
2019 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:285 |
|
2020 msgid "Duplicate content" |
|
2021 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2022 |
|
2023 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:84 |
|
2024 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
2025 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
2026 |
|
2027 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:276 |
|
2028 msgid "Duplicate this content" |
|
2029 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2030 |
|
2031 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:337 |
|
2032 #, python-format |
|
2033 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
2034 msgstr "" |
|
2035 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
2036 "« {state} »)" |
|
2037 |
|
2038 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:382 |
|
2039 msgid "Created or modified in this version" |
|
2040 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
2041 |
|
2042 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:50 |
|
2043 msgid "Display content summary" |
|
2044 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
2045 |
|
2046 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:74 |
|
2047 msgid "Identity card" |
|
2048 msgstr "Carte d'identité" |
|
2049 |
|
2050 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:86 |
|
2051 msgid "Requested action" |
|
2052 msgstr "Évolution demandée" |
|
2053 |
|
2054 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:127 |
|
2055 msgid "Publication and retire dates" |
|
2056 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
2057 |
|
2058 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:146 |
|
2059 msgid "Current version" |
|
2060 msgstr "À propos de cette version" |
|
2061 |
|
2062 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:176 |
|
2063 msgid "Content history" |
|
2064 msgstr "Pour mémoire" |
|
2065 |
|
2066 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:117 |
|
2067 msgid "Associated comment" |
|
2068 msgstr "Commentaire associé" |
|
2069 |
|
2070 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:158 |
|
2071 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:198 |
|
2072 msgid "Version" |
|
2073 msgstr "Version" |
|
2074 |
|
2075 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:107 |
|
2076 #, python-format |
|
2077 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
2078 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
2079 |
|
2080 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:164 |
|
2081 #, python-format |
|
2082 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
2083 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
2084 |
|
2085 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
2086 msgid "Shared tool properties" |
|
2087 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
2088 |
|
2089 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
2090 msgid "WARNING" |
|
2091 msgstr "ATTENTION" |
|
2092 |
|
2093 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
2094 msgid "" |
|
2095 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
2096 "content!" |
|
2097 msgstr "" |
|
2098 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
2099 "partagés !" |
|
2100 |
|
2101 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
2102 msgid "Languages" |
|
2103 msgstr "Langues" |
|
2104 |
|
2105 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
2106 msgid "Content languages" |
|
2107 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
2108 |
|
2109 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
2110 msgid "" |
|
2111 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
2112 "contents will propose these languages by default" |
|
2113 msgstr "" |
|
2114 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
2115 "\n" |
|
2116 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
2117 |
|
2118 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
2119 msgid "Content management" |
|
2120 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
2121 |
|
2122 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
2123 msgid "Tool management" |
|
2124 msgstr "Gérer l'outil partagé" |
|
2125 |
|
2126 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
2127 msgid "Change owner..." |
|
2128 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
2129 |
|
2130 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
2131 msgid "Change content's owner" |
|
2132 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
2133 |
|
2134 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
2135 msgid "" |
|
2136 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
2137 "newly selected owner" |
|
2138 msgstr "" |
|
2139 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
2140 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
2141 |
|
2142 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
2143 msgid "New owner" |
|
2144 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
2145 |
|
2146 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
2147 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
2148 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
2149 |
|
2150 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
2151 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
2152 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
2153 |
|
2154 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
2155 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
2156 msgstr "" |
|
2157 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
2158 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
2159 |
|
2160 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
2161 msgid "Change owner" |
|
2162 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
2163 |
|
2164 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
2165 #, python-format |
|
2166 msgid "" |
|
2167 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
2168 msgstr "" |
|
2169 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
2170 "confondus" |
|
2171 |
|
2172 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:46 |
|
2173 msgid "Edit default template properties" |
|
2174 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
2175 |
|
2176 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:56 |
|
2177 msgid "" |
|
2178 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
2179 "\n" |
|
2180 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
2181 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
2182 "\n" |
|
2183 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
2184 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
2185 msgstr "" |
|
2186 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
2187 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
2188 "\n" |
|
2189 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
2190 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
2191 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
2192 "page.\n" |
|
2193 "\n" |
|
2194 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
2195 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
2196 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
2197 "ce gabarit." |
|
2198 |
|
2199 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:72 |
|
2200 msgid "Override tool default template" |
|
2201 msgstr "Ne pas utiliser le modèle par défaut de ce gabarit" |
|
2202 |
|
2203 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:134 |
|
2204 msgid "Unique ID" |
|
2205 msgstr "N° IN" |
|
2206 |
|
2207 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:181 |
|
2208 msgid "Status date" |
|
2209 msgstr "En date du" |
|
2210 |
|
2211 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:213 |
|
2212 msgid "Status principal" |
|
2213 msgstr "Intervenant" |
|
2214 |
|
2215 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:250 |
|
2216 msgid "Last modification" |
|
2217 msgstr "Dernière modification" |
|
2218 |
|
2219 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:273 |
|
2220 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
2221 msgid "Dashboard" |
|
2222 msgstr "Tableau de bord" |
|
2223 |
|
2224 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:283 |
|
2225 msgid "Contents dashboard" |
|
2226 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
2227 |
|
2228 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:329 |
|
2229 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
2230 #, python-format |
|
2231 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
2232 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
2233 |
|
2234 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:330 |
|
2235 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
2236 #, python-format |
|
2237 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
2238 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
2239 |
|
2240 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:370 |
|
2241 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:203 |
|
2242 #, python-format |
|
2243 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
2244 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2245 |
|
2246 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:371 |
|
2247 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
2248 #, python-format |
|
2249 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
2250 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2251 |
|
2252 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:402 |
|
2253 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:238 |
|
2254 #, python-format |
|
2255 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
2256 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
2257 |
|
2258 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:443 |
|
2259 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:281 |
|
2260 msgid "My contents" |
|
2261 msgstr "Mes contenus" |
|
2262 |
|
2263 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:458 |
|
2264 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2265 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:296 |
|
2266 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2267 msgid "My favorites" |
|
2268 msgstr "Mes favoris" |
|
2269 |
|
2270 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:467 |
|
2271 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:305 |
|
2272 #, python-format |
|
2273 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
2274 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
2275 |
|
2276 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:468 |
|
2277 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:306 |
|
2278 #, python-format |
|
2279 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
2280 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
2281 |
|
2282 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:480 |
|
2283 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:23 |
|
2284 msgid "Add/remove from favorites" |
|
2285 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
2286 |
|
2287 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:543 |
|
2288 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:344 |
|
2289 msgid "Your favorites" |
|
2290 msgstr "Mes favoris" |
|
2291 |
|
2292 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:556 |
|
2293 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:357 |
|
2294 msgid "My preparations" |
|
2295 msgstr "Mes préparations" |
|
2296 |
|
2297 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:565 |
|
2298 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:366 |
|
2299 #, python-format |
|
2300 msgid "CONTRIBUTOR - {0} prepared content" |
|
2301 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
2302 |
|
2303 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:566 |
|
2304 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:367 |
|
2305 #, python-format |
|
2306 msgid "CONTRIBUTOR - {0} prepared contents" |
|
2307 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
2308 |
|
2309 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:605 |
|
2310 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:405 |
|
2311 msgid "Your prepared contents" |
|
2312 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
2313 |
|
2314 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:618 |
|
2315 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:418 |
|
2316 msgid "My submissions" |
|
2317 msgstr "Mes demandes" |
|
2318 |
|
2319 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:627 |
|
2320 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:427 |
|
2321 #, python-format |
|
2322 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
2323 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2324 |
|
2325 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:628 |
|
2326 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:428 |
|
2327 #, python-format |
|
2328 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
2329 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2330 |
|
2331 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:667 |
|
2332 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:466 |
|
2333 msgid "Your submitted contents" |
|
2334 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
2335 |
|
2336 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:680 |
|
2337 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:479 |
|
2338 msgid "My publications" |
|
2339 msgstr "Mes publications" |
|
2340 |
|
2341 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:689 |
|
2342 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:488 |
|
2343 #, python-format |
|
2344 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
2345 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
2346 |
|
2347 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:690 |
|
2348 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:489 |
|
2349 #, python-format |
|
2350 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
2351 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
2352 |
|
2353 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:729 |
|
2354 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:527 |
|
2355 msgid "Your published contents" |
|
2356 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
2357 |
|
2358 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:742 |
|
2359 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:540 |
|
2360 msgid "My retired contents" |
|
2361 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2362 |
|
2363 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:751 |
|
2364 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:549 |
|
2365 #, python-format |
|
2366 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
2367 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
2368 |
|
2369 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:752 |
|
2370 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:550 |
|
2371 #, python-format |
|
2372 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
2373 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
2374 |
|
2375 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:792 |
|
2376 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:589 |
|
2377 msgid "Your retired contents" |
|
2378 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2379 |
|
2380 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:805 |
|
2381 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:602 |
|
2382 msgid "My archived contents" |
|
2383 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2384 |
|
2385 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:814 |
|
2386 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:611 |
|
2387 #, python-format |
|
2388 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
2389 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
2390 |
|
2391 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:815 |
|
2392 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:612 |
|
2393 #, python-format |
|
2394 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
2395 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
2396 |
|
2397 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:861 |
|
2398 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:657 |
|
2399 msgid "Your archived contents" |
|
2400 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2401 |
|
2402 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:875 |
|
2403 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:671 |
|
2404 msgid "Other interventions" |
|
2405 msgstr "Toutes les interventions" |
|
2406 |
|
2407 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:890 |
|
2408 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:686 |
|
2409 msgid "Last publications" |
|
2410 msgstr "Dernières publications" |
|
2411 |
|
2412 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:899 |
|
2413 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:695 |
|
2414 #, python-format |
|
2415 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
2416 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
2417 |
|
2418 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:945 |
|
2419 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:740 |
|
2420 msgid "Last published contents" |
|
2421 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
2422 |
|
2423 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:958 |
|
2424 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:753 |
|
2425 msgid "Last updates" |
|
2426 msgstr "Dernières modifications" |
|
2427 |
|
2428 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:967 |
|
2429 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:762 |
|
2430 #, python-format |
|
2431 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
2432 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
2433 |
|
2434 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1012 |
|
2435 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:806 |
|
2436 msgid "Last updated contents" |
|
2437 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
2438 |
|
2439 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:407 |
|
2440 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:243 |
|
2441 #, python-format |
|
2442 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
2443 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
2444 |
|
2445 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:409 |
|
2446 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
2447 #, python-format |
|
2448 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
2449 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
2450 |
|
2451 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:904 |
|
2452 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:700 |
|
2453 #, python-format |
|
2454 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
2455 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2456 |
|
2457 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:906 |
|
2458 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
2459 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
2460 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2461 |
|
2462 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:972 |
|
2463 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:767 |
|
2464 #, python-format |
|
2465 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
2466 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2467 |
|
2468 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:974 |
|
2469 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:769 |
|
2470 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
2471 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2472 |
|
2473 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:306 |
|
2474 #, python-format |
|
2475 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
2476 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
2477 |
|
2478 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:171 |
|
2479 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:96 |
|
2480 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
2481 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
2482 |
|
2483 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
2484 msgid "Contributors restrictions" |
|
2485 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
2486 |
|
2487 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
2488 msgid "Content contributors restrictions" |
|
2489 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
2490 |
|
2491 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
2492 msgid "Contributor name" |
|
2493 msgstr "Nom du contributeur" |
|
2494 |
|
2495 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
2496 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:270 |
|
2497 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:260 |
|
2498 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
2499 msgid "Publication checks" |
|
2500 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
2501 |
|
2502 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:218 |
|
2503 msgid "Managers restrictions" |
|
2504 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
2505 |
|
2506 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:227 |
|
2507 msgid "Content managers restrictions" |
|
2508 msgstr "Liste des responsables" |
|
2509 |
|
2510 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:259 |
|
2511 msgid "Manager name" |
|
2512 msgstr "Nom du responsable" |
|
2513 |
|
2514 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:287 |
|
2515 msgid "Restricted" |
|
2516 msgstr "Restrictions" |
|
2517 |
|
2518 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:304 |
|
2519 msgid "Owners" |
|
2520 msgstr "Propriétaires" |
|
2521 |
|
2522 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:394 |
|
2523 msgid "Publication workflow" |
|
2524 msgstr "Workflow de publication" |
|
2525 |
|
2526 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
2527 #, python-format |
|
2528 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
2529 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2530 |
|
2531 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:353 |
|
2532 #, python-format |
|
2533 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
2534 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2535 |
|
2536 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:400 |
|
2537 msgid "Apply contents restrictions" |
|
2538 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
2539 |
|
2540 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
2541 msgid "" |
|
2542 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
2543 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
2544 "which at least one criteria is matching." |
|
2545 msgstr "" |
|
2546 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
2547 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
2548 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
2549 |
|
2550 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:85 |
|
2551 #, python-format |
|
2552 msgid "{state} by {principal}" |
|
2553 msgstr "{state} par {principal}" |
|
2554 |
|
2555 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:116 |
|
2556 #, python-format |
|
2557 msgid "since {date}" |
|
2558 msgstr "depuis {date}" |
|
2559 |
|
2560 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:128 |
|
2561 msgid "access published version" |
|
2562 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
2563 |
|
2564 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:135 |
|
2565 msgid "access new version" |
|
2566 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
2567 |
|
2568 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:145 |
|
2569 msgid "access waiting version" |
|
2570 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
2571 |
|
2572 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:156 |
|
2573 msgid "access retired version" |
|
2574 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
2575 |
|
2576 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:166 |
|
2577 msgid "access archived version" |
|
2578 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
2579 |
|
2580 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
2581 msgid "" |
|
2582 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
2583 "publicly visible." |
|
2584 msgstr "" |
|
2585 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
2586 "consultable." |
|
2587 |
|
2588 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
2589 msgid "" |
|
2590 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
2591 "request." |
|
2592 msgstr "" |
|
2593 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
2594 "en charge votre demande." |
|
2595 |
|
2596 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:6 |
|
2597 msgid "Back to previous page" |
|
2598 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
2599 |
|
2600 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:20 |
|
2601 msgid "by ${owner}" |
|
2602 msgstr "de ${owner}" |
|
2603 |
|
2604 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
2605 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
2606 msgstr "" |
|
2607 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
2608 |
|
2609 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
2610 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
2611 msgid "" |
|
2612 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
2613 "again except by creating a new version." |
|
2614 msgstr "" |
|
2615 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
2616 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
2617 "version." |
|
2618 |
|
2619 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:34 |
|
2620 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/preview-input.pt:34 |
|
2621 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:40 |
|
2622 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:159 |
|
2623 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:62 |
|
2624 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:208 |
|
2625 msgid "Label" |
|
2626 msgstr "Libellé" |
|
2627 |
|
2628 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:39 |
|
2629 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:43 |
|
2630 msgid "Audit" |
|
2631 msgstr "Audit" |
|
2632 |
|
2633 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
2634 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
2635 msgid "Quick search..." |
|
2636 msgstr "Recherche rapide..." |
|
2637 |
|
2638 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
2639 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
2640 msgid "Advanced search..." |
|
2641 msgstr "Recherche avancée..." |
|
2642 |
|
2643 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
2644 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
2645 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
2646 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
2647 |
|
2648 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
2649 msgid "" |
|
2650 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
2651 "published 'as is'." |
|
2652 msgstr "" |
|
2653 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
2654 "l'état." |
|
2655 |
|
2656 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
2657 msgid "" |
|
2658 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
2659 "restricted access has been set)." |
|
2660 msgstr "" |
|
2661 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
2662 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
2663 |
|
2664 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
2665 msgid "" |
|
2666 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
2667 "complete it before publication." |
|
2668 msgstr "" |
|
2669 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
2670 "le préparer." |
|
2671 |
|
2672 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
2673 msgid "" |
|
2674 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
2675 "shared by all content's versions." |
|
2676 msgstr "" |
|
2677 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
2678 "la version." |
|
2679 |
|
2680 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
2681 msgid "" |
|
2682 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
2683 "this content." |
|
2684 msgstr "" |
|
2685 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
2686 "n'est pas le propriétaire." |
|
2687 |
|
2688 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
2689 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
2690 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
2691 |
|
2692 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
2693 msgid "" |
|
2694 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
2695 "currently published one." |
|
2696 msgstr "" |
|
2697 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
2698 "impacter la version actuelle." |
|
2699 |
|
2700 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
2701 msgid "" |
|
2702 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
2703 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
2704 "be archived automatically)." |
|
2705 msgstr "" |
|
2706 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
2707 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
2708 |
|
2709 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
2710 msgid "" |
|
2711 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
2712 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
2713 |
|
2714 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
2715 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
2716 msgstr "" |
|
2717 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
2718 "nouveau." |
|
2719 |
|
2720 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
2721 msgid "" |
|
2722 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
2723 "it before publication." |
|
2724 msgstr "" |
|
2725 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
2726 "préparer." |
|
2727 |
|
2728 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
2729 msgid "" |
|
2730 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
2731 "shared by all content's versions." |
|
2732 msgstr "" |
|
2733 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
2734 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
2735 |
|
2736 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:128 |
|
2737 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:128 |
|
2738 msgid "Created between" |
|
2739 msgstr "Créé entre le" |
|
2740 |
|
2741 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:140 |
|
2742 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:166 |
|
2743 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:140 |
|
2744 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:166 |
|
2745 msgid "and" |
|
2746 msgstr "et le" |
|
2747 |
|
2748 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:154 |
|
2749 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:154 |
|
2750 msgid "Modified between" |
|
2751 msgstr "Modifié entre le" |
|
2752 |
|
2753 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:202 |
|
2754 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:202 |
|
2755 msgid "Tab label" |
|
2756 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
2757 |
|
2758 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
2759 msgid "" |
|
2760 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
2761 "'as is'." |
|
2762 msgstr "" |
|
2763 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
2764 "publié en l'état." |
|
2765 |
|
2766 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
2767 msgid "" |
|
2768 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
2769 "content before doing a new publication request." |
|
2770 msgstr "" |
|
2771 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
2772 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
2773 |
|
2774 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
2775 msgid "" |
|
2776 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
2777 "retired state." |
|
2778 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
2779 |
|
2780 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
2781 msgid "" |
|
2782 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
2783 "published state." |
|
2784 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
2785 |
|
2786 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
2787 msgid "" |
|
2788 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
2789 "published." |
|
2790 msgstr "" |
|
2791 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
2792 "publié." |
|
2793 |
|
2794 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
2795 msgid "" |
|
2796 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
2797 "published again, or archived." |
|
2798 msgstr "" |
|
2799 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
2800 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
2801 "version." |
|
2802 |
|
2803 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
2804 msgid "" |
|
2805 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
2806 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
2807 |
|
2808 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
2809 msgid "" |
|
2810 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
2811 "possible to restore it." |
|
2812 msgstr "" |
|
2813 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
2814 "récupéré." |
|
2815 |
|
2816 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
2817 msgid "" |
|
2818 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
2819 "currently published version." |
|
2820 msgstr "" |
|
2821 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
2822 "précédente." |
|
2823 |
|
2824 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
2825 msgid "" |
|
2826 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
2827 msgstr "" |
|
2828 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
2829 "propriétaire." |
|
2830 |
|
2831 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
2832 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
2833 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
2834 |
|
2835 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
2836 msgid "Next step" |
|
2837 msgstr "Étape suivante" |
|
2838 |
|
2839 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
2840 msgid "Previous step" |
|
2841 msgstr "Étape précédente" |
|
2842 |
|
2843 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
2844 msgid "With this comment:" |
|
2845 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
2846 |
|
2847 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
2848 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
2849 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
2850 |
|
2851 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/content/__init__.py:44 |
|
2852 msgid "Context content" |
|
2853 msgstr "Contenu partagé" |
|
2854 |
|
2855 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/content/zmi/preview.pt:2 |
|
2856 msgid "This is where the content will be displayed!!" |
|
2857 msgstr "C'est ici que seront affichés les éléments du contenu." |
|
2858 |
|
2859 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/content/skin/__init__.py:36 |
|
2860 msgid "Default content renderer" |
|
2861 msgstr "Par défaut" |
|
2862 |
|
2863 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:36 |
|
2864 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:148 |
|
2865 msgid "Name" |
|
2866 msgstr "Nom" |
|
2867 |
|
2868 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:37 |
|
2869 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
2870 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
2871 |
|
2872 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
2873 msgid "Navigation label" |
|
2874 msgstr "Libellé de navigation" |
|
2875 |
|
2876 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
2877 msgid "Label used for navigation entries" |
|
2878 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
2879 |
|
2880 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:47 |
|
2881 msgid "Tab-folder label" |
|
2882 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
2883 |
|
2884 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:48 |
|
2885 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
2886 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
2887 |
|
2888 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
2889 msgid "'See also' label" |
|
2890 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
2891 |
|
2892 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:52 |
|
2893 msgid "" |
|
2894 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
2895 "'See also' entries block" |
|
2896 msgstr "" |
|
2897 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
2898 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
2899 |
|
2900 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:56 |
|
2901 msgid "'Single value' label" |
|
2902 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
2903 |
|
2904 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:57 |
|
2905 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
2906 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
2907 |
|
2908 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:60 |
|
2909 msgid "'Link to list' label" |
|
2910 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
2911 |
|
2912 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:61 |
|
2913 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
2914 msgstr "" |
|
2915 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
2916 "type" |
|
2917 |
|
2918 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
2919 msgid "Next content label" |
|
2920 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
2921 |
|
2922 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:65 |
|
2923 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
2924 msgstr "" |
|
2925 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine date d'un événement pour ce type" |
|
2926 |
|
2927 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:69 |
|
2928 msgid "Image associated to this data type" |
|
2929 msgstr "Image associée à ce type" |
|
2930 |
|
2931 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:82 |
|
2932 msgid "Field names" |
|
2933 msgstr "Champs associés" |
|
2934 |
|
2935 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:83 |
|
2936 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
2937 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
2938 |
|
2939 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
2940 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:40 |
|
2941 msgid "Webmasters" |
|
2942 msgstr "Webmestres" |
|
2943 |
|
2944 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
2945 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
2946 msgstr "" |
|
2947 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
2948 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
2949 |
|
2950 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:51 |
|
2951 msgid "Pilots" |
|
2952 msgstr "Pilotes" |
|
2953 |
|
2954 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:52 |
|
2955 msgid "" |
|
2956 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
2957 "and manage managers restrictions" |
|
2958 msgstr "" |
|
2959 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
2960 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
2961 "responsables à certains contenus" |
|
2962 |
|
2963 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:57 |
|
2964 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:182 |
|
2965 msgid "Managers" |
|
2966 msgstr "Responsables" |
|
2967 |
|
2968 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
2969 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:183 |
|
2970 msgid "" |
|
2971 "Managers can handle main operations in tool's workflow, like publish or " |
|
2972 "retire contents" |
|
2973 msgstr "" |
|
2974 "Les responsables peuvent intervenir sur les étapes importantes du workflow " |
|
2975 "(comme la publication ou le retrait des contenus), dans la limite des " |
|
2976 "restrictions qui leur sont imposées" |
|
2977 |
|
2978 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:63 |
|
2979 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:188 |
|
2980 msgid "Contributors" |
|
2981 msgstr "Contributeurs" |
|
2982 |
|
2983 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:64 |
|
2984 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
2985 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
2986 |
|
2987 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
2988 msgid "Workflow name" |
|
2989 msgstr "Nom du workflow" |
|
2990 |
|
2991 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
2992 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
2993 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
2994 |
|
2995 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
2996 msgid "Content URL" |
|
2997 msgstr "URL du contenu" |
|
2998 |
|
2999 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
3000 msgid "" |
|
3001 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
3002 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
3003 "be automatically replaced by hyphens" |
|
3004 msgstr "" |
|
3005 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
3006 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
3007 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
3008 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
3009 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
3010 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
3011 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
3012 |
|
3013 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:125 |
|
3014 msgid "Version creator" |
|
3015 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
3016 |
|
3017 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:126 |
|
3018 msgid "" |
|
3019 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
3020 "it's owner." |
|
3021 msgstr "" |
|
3022 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
3023 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
3024 |
|
3025 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:130 |
|
3026 msgid "First owner" |
|
3027 msgstr "Premier propriétaire" |
|
3028 |
|
3029 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:131 |
|
3030 msgid "Name of content's first version owner" |
|
3031 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
3032 |
|
3033 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:135 |
|
3034 msgid "Version creation" |
|
3035 msgstr "Date de création" |
|
3036 |
|
3037 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:138 |
|
3038 msgid "Version modifiers" |
|
3039 msgstr "Intervenants" |
|
3040 |
|
3041 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:139 |
|
3042 msgid "List of principals who modified this content" |
|
3043 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
3044 |
|
3045 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:142 |
|
3046 msgid "Last modifier" |
|
3047 msgstr "Dernier intervenant" |
|
3048 |
|
3049 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:143 |
|
3050 msgid "Last principal who modified this content" |
|
3051 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
3052 |
|
3053 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:146 |
|
3054 msgid "Last update" |
|
3055 msgstr "Dernière modification" |
|
3056 |
|
3057 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:150 |
|
3058 msgid "" |
|
3059 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
3060 "be seen, for example, in some search engines results as content's description" |
|
3061 msgstr "" |
|
3062 "La description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
3063 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
3064 "moteurs de recherche" |
|
3065 |
|
3066 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:155 |
|
3067 msgid "Keywords" |
|
3068 msgstr "Mots-clés" |
|
3069 |
|
3070 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:156 |
|
3071 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
3072 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
3073 |
|
3074 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:159 |
|
3075 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:78 |
|
3076 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:66 |
|
3077 msgid "Notepad" |
|
3078 msgstr "Bloc-notes" |
|
3079 |
|
3080 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:160 |
|
3081 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:79 |
|
3082 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:67 |
|
3083 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
3084 msgstr "" |
|
3085 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
3086 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
3087 |
|
3088 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:175 |
|
3089 msgid "Content owner" |
|
3090 msgstr "Propriétaire" |
|
3091 |
|
3092 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:176 |
|
3093 msgid "" |
|
3094 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
3095 "transferred afterwards to another owner" |
|
3096 msgstr "" |
|
3097 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
3098 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
3099 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
3100 |
|
3101 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
3102 msgid "" |
|
3103 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
3104 "to it's owner" |
|
3105 msgstr "" |
|
3106 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
3107 "contenu" |
|
3108 |
|
3109 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:194 |
|
3110 msgid "Readers" |
|
3111 msgstr "Relecteurs" |
|
3112 |
|
3113 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:195 |
|
3114 msgid "" |
|
3115 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
3116 "are published" |
|
3117 msgstr "" |
|
3118 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
3119 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
3120 |
|
3121 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:200 |
|
3122 msgid "Guests" |
|
3123 msgstr "Invités" |
|
3124 |
|
3125 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:201 |
|
3126 msgid "" |
|
3127 "Guests are users which are allowed to view contents with restricted access" |
|
3128 msgstr "" |
|
3129 "Les invités sont autorisés à consulter des contenus dont l'accès a été " |
|
3130 "restreint" |
|
3131 |
|
3132 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:221 |
|
3133 msgid "Principal ID" |
|
3134 msgstr "ID utilisateur" |
|
3135 |
|
3136 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:261 |
|
3137 msgid "" |
|
3138 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
3139 "previewed and checked before asking for publication" |
|
3140 msgstr "" |
|
3141 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
3142 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
3143 |
|
3144 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:286 |
|
3145 msgid "" |
|
3146 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
3147 "previewed and checked before publishing a content" |
|
3148 msgstr "" |
|
3149 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
3150 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
3151 |
|
3152 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:291 |
|
3153 msgid "Restricted contents" |
|
3154 msgstr "Accès restreints" |
|
3155 |
|
3156 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:292 |
|
3157 msgid "" |
|
3158 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
3159 "on selected settings" |
|
3160 msgstr "" |
|
3161 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
3162 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
3163 |
|
3164 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:297 |
|
3165 msgid "Selected owners" |
|
3166 msgstr "Propriétaires" |
|
3167 |
|
3168 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:298 |
|
3169 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
3170 msgstr "" |
|
3171 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
3172 "propriétaires" |
|
3173 |
|
3174 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:99 |
|
3175 msgid "Form fields" |
|
3176 msgstr "Champs de saisie" |
|
3177 |
|
3178 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:100 |
|
3179 msgid "no field defined" |
|
3180 msgstr "aucun champ défini" |
|
3181 |
|
3182 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3183 msgid "Mailto form handler" |
|
3184 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3185 |
|
3186 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3187 msgid "No selected handler..." |
|
3188 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3189 |
|
3190 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:137 |
|
3191 msgid "Text" |
|
3192 msgstr "Texte simple" |
|
3193 |
|
3194 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:147 |
|
3195 msgid "Multi-lines text" |
|
3196 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3197 |
|
3198 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:157 |
|
3199 msgid "Boolean" |
|
3200 msgstr "Booléen" |
|
3201 |
|
3202 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:167 |
|
3203 msgid "Integer" |
|
3204 msgstr "Nombre entier" |
|
3205 |
|
3206 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:177 |
|
3207 msgid "Decimal" |
|
3208 msgstr "Nombre décimal" |
|
3209 |
|
3210 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:187 |
|
3211 msgid "E-mail address" |
|
3212 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3213 |
|
3214 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:197 |
|
3215 msgid "URI" |
|
3216 msgstr "URI" |
|
3217 |
|
3218 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:207 |
|
3219 msgid "Date" |
|
3220 msgstr "Date" |
|
3221 |
|
3222 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:221 |
|
3223 msgid "Choice" |
|
3224 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3225 |
|
3226 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:241 |
|
3227 msgid "List" |
|
3228 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3229 |
|
3230 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3231 msgid "Main form settings" |
|
3232 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3233 |
|
3234 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:70 |
|
3235 msgid "Form handler settings" |
|
3236 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3237 |
|
3238 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3239 msgid "This form" |
|
3240 msgstr "Ce formulaire" |
|
3241 |
|
3242 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3243 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3244 msgid "Add form" |
|
3245 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3246 |
|
3247 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3248 #, python-format |
|
3249 msgid "Form « {title} »" |
|
3250 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3251 |
|
3252 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:68 |
|
3253 msgid "Form fields..." |
|
3254 msgstr "Champs de saisie" |
|
3255 |
|
3256 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:170 |
|
3257 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:57 |
|
3258 msgid "Field type" |
|
3259 msgstr "Type de champ" |
|
3260 |
|
3261 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:203 |
|
3262 msgid "Form fields list" |
|
3263 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3264 |
|
3265 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:226 |
|
3266 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:239 |
|
3267 msgid "Add form field" |
|
3268 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3269 |
|
3270 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:281 |
|
3271 msgid "Edit form field properties" |
|
3272 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3273 |
|
3274 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:179 |
|
3275 msgid "-- unknown field type --" |
|
3276 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3277 |
|
3278 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:114 |
|
3279 msgid "No currently defined form field." |
|
3280 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3281 |
|
3282 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:266 |
|
3283 msgid "Specified name is already used!" |
|
3284 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3285 |
|
3286 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:35 |
|
3287 msgid "Form" |
|
3288 msgstr "Formulaire" |
|
3289 |
|
3290 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:53 |
|
3291 msgid "Field name" |
|
3292 msgstr "Nom du champ" |
|
3293 |
|
3294 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:54 |
|
3295 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3296 msgstr "" |
|
3297 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3298 |
|
3299 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:58 |
|
3300 msgid "Selected field type" |
|
3301 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3302 |
|
3303 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:63 |
|
3304 msgid "User field label" |
|
3305 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3306 |
|
3307 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:67 |
|
3308 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3309 msgstr "" |
|
3310 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3311 |
|
3312 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:70 |
|
3313 msgid "Placeholder" |
|
3314 msgstr "Espace réservé" |
|
3315 |
|
3316 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:71 |
|
3317 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3318 msgstr "" |
|
3319 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3320 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3321 |
|
3322 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:74 |
|
3323 msgid "Optional values" |
|
3324 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3325 |
|
3326 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:75 |
|
3327 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3328 msgstr "" |
|
3329 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3330 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3331 |
|
3332 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:78 |
|
3333 msgid "Default value" |
|
3334 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3335 |
|
3336 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:79 |
|
3337 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3338 msgstr "" |
|
3339 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3340 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3341 |
|
3342 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:82 |
|
3343 msgid "Required?" |
|
3344 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3345 |
|
3346 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:83 |
|
3347 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3348 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3349 |
|
3350 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:88 |
|
3351 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3352 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3353 |
|
3354 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:122 |
|
3355 msgid "Form title" |
|
3356 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3357 |
|
3358 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:125 |
|
3359 msgid "Form header" |
|
3360 msgstr "En-tête du formulaire" |
|
3361 |
|
3362 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:128 |
|
3363 msgid "Form handler" |
|
3364 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3365 |
|
3366 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:129 |
|
3367 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3368 msgstr "" |
|
3369 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3370 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3371 |
|
3372 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:132 |
|
3373 msgid "Authenticated only?" |
|
3374 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3375 |
|
3376 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:133 |
|
3377 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3378 msgstr "" |
|
3379 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3380 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3381 |
|
3382 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:137 |
|
3383 msgid "Use captcha?" |
|
3384 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3385 |
|
3386 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:138 |
|
3387 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3388 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3389 |
|
3390 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:142 |
|
3391 msgid "Submit label" |
|
3392 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3393 |
|
3394 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:143 |
|
3395 msgid "Label of form submit button" |
|
3396 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3397 |
|
3398 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:180 |
|
3399 msgid "Source address" |
|
3400 msgstr "Adresse source" |
|
3401 |
|
3402 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:181 |
|
3403 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3404 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3405 |
|
3406 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:184 |
|
3407 msgid "Source name" |
|
3408 msgstr "Nom de la source" |
|
3409 |
|
3410 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:185 |
|
3411 msgid "Name of mail data sender" |
|
3412 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3413 |
|
3414 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:188 |
|
3415 msgid "Recipient address" |
|
3416 msgstr "Adresse de destination" |
|
3417 |
|
3418 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:189 |
|
3419 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3420 msgstr "" |
|
3421 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3422 "séparant par des point-virgules" |
|
3423 |
|
3424 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:192 |
|
3425 msgid "Recipient name" |
|
3426 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3427 |
|
3428 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:193 |
|
3429 msgid "Name of data recipient" |
|
3430 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3431 |
|
3432 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
3433 msgid "This news topic" |
|
3434 msgstr "Cette actualité" |
|
3435 |
|
3436 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
3437 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
3438 msgid "Add news topic" |
|
3439 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
3440 |
|
3441 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
3442 #, python-format |
|
3443 msgid "News topic « {title} »" |
|
3444 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
3445 |
|
3446 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces/__init__.py:29 |
|
3447 msgid "News topic" |
|
3448 msgstr "Actualité" |
|
3449 |
|
3450 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:40 |
|
3451 msgid "Main view settings" |
|
3452 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
3453 |
|
3454 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
3455 msgid "This view" |
|
3456 msgstr "Cette vue" |
|
3457 |
|
3458 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
3459 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
3460 msgid "Add view" |
|
3461 msgstr "Ajouter une vue" |
|
3462 |
|
3463 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
3464 #, python-format |
|
3465 msgid "View « {title} »" |
|
3466 msgstr "Vue « {title} »" |
|
3467 |
|
3468 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:59 |
|
3469 msgid "View themes settings" |
|
3470 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
3471 |
|
3472 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
3473 msgid "References..." |
|
3474 msgstr "Références" |
|
3475 |
|
3476 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
3477 msgid "View internal references settings" |
|
3478 msgstr "Références internes de la vue" |
|
3479 |
|
3480 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:58 |
|
3481 msgid "View items" |
|
3482 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
3483 |
|
3484 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:31 |
|
3485 msgid "Selected view" |
|
3486 msgstr "Vue sélectionnée" |
|
3487 |
|
3488 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:32 |
|
3489 msgid "Reference to the view from which items are extracted" |
|
3490 msgstr "Référence de la vue depuis laquelle est extraite la liste de contenus" |
|
3491 |
|
3492 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:32 |
|
3493 msgid "View" |
|
3494 msgstr "Vue" |
|
3495 |
|
3496 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:40 |
|
3497 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:111 |
|
3498 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:74 |
|
3499 msgid "Creation date" |
|
3500 msgstr "Date de création" |
|
3501 |
|
3502 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:41 |
|
3503 msgid "Last update date" |
|
3504 msgstr "Date de dernière modification" |
|
3505 |
|
3506 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:42 |
|
3507 msgid "Current publication date" |
|
3508 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
3509 |
|
3510 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:43 |
|
3511 msgid "First publication date" |
|
3512 msgstr "Date de première publication" |
|
3513 |
|
3514 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:148 |
|
3515 msgid "Always include selected internal references" |
|
3516 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
3517 |
|
3518 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:149 |
|
3519 msgid "Include selected internal references only if empty" |
|
3520 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
3521 |
|
3522 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:60 |
|
3523 msgid "Select context type?" |
|
3524 msgstr "Type du contexte ?" |
|
3525 |
|
3526 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:61 |
|
3527 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
3528 msgstr "" |
|
3529 "Si 'oui', seuls des contenus du même type que le contexte seront " |
|
3530 "automatiquement sélectionnés" |
|
3531 |
|
3532 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:65 |
|
3533 msgid "Other content types" |
|
3534 msgstr "Autres types de contenus" |
|
3535 |
|
3536 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:66 |
|
3537 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
3538 msgstr "" |
|
3539 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
3540 "contexte et si cette sélection est vide, tous les types seront pris en charge" |
|
3541 |
|
3542 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:73 |
|
3543 msgid "Order by" |
|
3544 msgstr "Ordre de tri" |
|
3545 |
|
3546 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:74 |
|
3547 msgid "Property to use to sort results" |
|
3548 msgstr "Propriété utilisée pour trier les résultats" |
|
3549 |
|
3550 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:79 |
|
3551 msgid "Reversed order?" |
|
3552 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
3553 |
|
3554 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:80 |
|
3555 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
3556 msgstr "Si 'oui', le tri se fera en ordre descendant" |
|
3557 |
|
3558 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:84 |
|
3559 msgid "Results count limit" |
|
3560 msgstr "Limite de résultats" |
|
3561 |
|
3562 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:85 |
|
3563 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
3564 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
3565 |
|
3566 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:158 |
|
3567 msgid "Internal references usage" |
|
3568 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
3569 |
|
3570 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:159 |
|
3571 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
3572 msgstr "" |
|
3573 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
3574 "liste des résultats" |
|
3575 |
|
3576 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:164 |
|
3577 msgid "Exclude context?" |
|
3578 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
3579 |
|
3580 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:165 |
|
3581 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
3582 msgstr "" |
|
3583 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclus de " |
|
3584 "la liste des résultats" |
|
3585 |
|
3586 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:176 |
|
3587 msgid "Select context themes?" |
|
3588 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
3589 |
|
3590 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:177 |
|
3591 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
3592 msgstr "" |
|
3593 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
3594 "automatiquement sélectionnés" |
|
3595 |
|
3596 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:181 |
|
3597 msgid "Other terms" |
|
3598 msgstr "Autres thèmes" |
|
3599 |
|
3600 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:91 |
|
3601 msgid "no selected image map" |
|
3602 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
3603 |
|
3604 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:97 |
|
3605 #, python-format |
|
3606 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
3607 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
3608 |
|
3609 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:105 |
|
3610 #, python-format |
|
3611 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
3612 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
3613 |
|
3614 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:154 |
|
3615 msgid "no area defined" |
|
3616 msgstr "aucune zone définie" |
|
3617 |
|
3618 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:54 |
|
3619 msgid "Image map..." |
|
3620 msgstr "Image cliquable" |
|
3621 |
|
3622 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:67 |
|
3623 msgid "Add new image map" |
|
3624 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
3625 |
|
3626 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:94 |
|
3627 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:93 |
|
3628 msgid "Edit paragraph properties" |
|
3629 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
3630 |
|
3631 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
3632 msgid "Background image" |
|
3633 msgstr "Image de fond" |
|
3634 |
|
3635 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
3636 msgid "This image map" |
|
3637 msgstr "Cette image" |
|
3638 |
|
3639 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
3640 msgid "Add image map" |
|
3641 msgstr "Ajouter une image" |
|
3642 |
|
3643 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
3644 msgid "Adding image map" |
|
3645 msgstr "Ajout d'une image" |
|
3646 |
|
3647 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
3648 #, python-format |
|
3649 msgid "Image map « {title} »" |
|
3650 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
3651 |
|
3652 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
3653 msgid "Image areas" |
|
3654 msgstr "Zones de l'image" |
|
3655 |
|
3656 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
3657 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:70 |
|
3658 msgid "Image map areas" |
|
3659 msgstr "Zones cliquables de l'images" |
|
3660 |
|
3661 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
3662 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:49 |
|
3663 msgid "Link target" |
|
3664 msgstr "Cible du lien" |
|
3665 |
|
3666 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
3667 msgid "No currently defined image." |
|
3668 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
3669 |
|
3670 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
3671 msgid "No currently defined area." |
|
3672 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
3673 |
|
3674 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
3675 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:170 |
|
3676 msgid "No provided object_name argument!" |
|
3677 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
3678 |
|
3679 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
3680 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
3681 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
3682 |
|
3683 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
3684 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
3685 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
3686 |
|
3687 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
3688 msgid "Add image area" |
|
3689 msgstr "Ajouter une zone" |
|
3690 |
|
3691 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
3692 msgid "Add new image area" |
|
3693 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
3694 |
|
3695 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
3696 msgid "Edit image map properties" |
|
3697 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
3698 |
|
3699 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:35 |
|
3700 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:88 |
|
3701 msgid "Image map" |
|
3702 msgstr "Image cliquable" |
|
3703 |
|
3704 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:50 |
|
3705 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
3706 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
3707 |
|
3708 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:55 |
|
3709 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
3710 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
3711 |
|
3712 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:58 |
|
3713 msgid "Map area coordinates" |
|
3714 msgstr "Coordonnées" |
|
3715 |
|
3716 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:59 |
|
3717 msgid "List of coordinates of image area" |
|
3718 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
3719 |
|
3720 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:67 |
|
3721 msgid "Image supporting map areas" |
|
3722 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
3723 |
|
3724 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:71 |
|
3725 msgid "List of defined map areas" |
|
3726 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
3727 |
|
3728 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:95 |
|
3729 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:73 |
|
3730 msgid "Internal reference" |
|
3731 msgstr "Référence interne" |
|
3732 |
|
3733 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:96 |
|
3734 msgid "Reference to image map object" |
|
3735 msgstr "" |
|
3736 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
3737 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
3738 |
|
3739 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:99 |
|
3740 msgid "Image map template" |
|
3741 msgstr "Mode de rendu" |
|
3742 |
|
3743 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:59 |
|
3744 msgid "Site folder" |
|
3745 msgstr "Rubrique" |
|
3746 |
|
3747 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:46 |
|
3748 msgid "Content link" |
|
3749 msgstr "Contenu lié" |
|
3750 |
|
3751 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:68 |
|
3752 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:125 |
|
3753 msgid "Site manager" |
|
3754 msgstr "Site" |
|
3755 |
|
3756 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:61 |
|
3757 msgid "Add site folder..." |
|
3758 msgstr "Ajouter une rubrique" |
|
3759 |
|
3760 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:93 |
|
3761 msgid "Add site folder" |
|
3762 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
3763 |
|
3764 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:162 |
|
3765 msgid "Site folder management" |
|
3766 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
3767 |
|
3768 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:190 |
|
3769 msgid "Site folder properties" |
|
3770 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
3771 |
|
3772 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
3773 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:100 |
|
3774 msgid "Visible label used to display content" |
|
3775 msgstr "Le titre présenté aux internautes" |
|
3776 |
|
3777 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
3778 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:72 |
|
3779 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:66 |
|
3780 msgid "Parent" |
|
3781 msgstr "Niveau parent" |
|
3782 |
|
3783 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
3784 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:67 |
|
3785 msgid "Folder's parent" |
|
3786 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
3787 |
|
3788 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:155 |
|
3789 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
3790 msgstr "" |
|
3791 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
3792 "serveur !" |
|
3793 |
|
3794 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:55 |
|
3795 msgid "This topic" |
|
3796 msgstr "Cet article" |
|
3797 |
|
3798 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:63 |
|
3799 msgid "Add topic..." |
|
3800 msgstr "Ajouter un article" |
|
3801 |
|
3802 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:86 |
|
3803 msgid "Add topic" |
|
3804 msgstr "Ajout d'un article" |
|
3805 |
|
3806 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:73 |
|
3807 msgid "Topic's parent" |
|
3808 msgstr "Niveau parent" |
|
3809 |
|
3810 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:57 |
|
3811 msgid "Rent content..." |
|
3812 msgstr "Lier un contenu" |
|
3813 |
|
3814 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:77 |
|
3815 msgid "Rent existing content" |
|
3816 msgstr "Lier un contenu existant" |
|
3817 |
|
3818 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:135 |
|
3819 msgid "Edit content link properties" |
|
3820 msgstr "Propriétés du lien" |
|
3821 |
|
3822 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:106 |
|
3823 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:118 |
|
3824 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:155 |
|
3825 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:167 |
|
3826 msgid "Publication dates..." |
|
3827 msgstr "Dates de publication" |
|
3828 |
|
3829 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:132 |
|
3830 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:181 |
|
3831 msgid "Update publication dates" |
|
3832 msgstr "Dates de publication" |
|
3833 |
|
3834 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:178 |
|
3835 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:188 |
|
3836 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:68 |
|
3837 msgid "Site tree" |
|
3838 msgstr "Arborescence du site" |
|
3839 |
|
3840 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:307 |
|
3841 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:156 |
|
3842 msgid "Visible element?" |
|
3843 msgstr "Élément visible ?" |
|
3844 |
|
3845 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:308 |
|
3846 msgid "Switch element visibility" |
|
3847 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
3848 |
|
3849 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:369 |
|
3850 msgid "Folders and topics" |
|
3851 msgstr "Rubriquage" |
|
3852 |
|
3853 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:405 |
|
3854 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:817 |
|
3855 msgid "Content" |
|
3856 msgstr "Contenu" |
|
3857 |
|
3858 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:501 |
|
3859 msgid "Delete site item" |
|
3860 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
3861 |
|
3862 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:378 |
|
3863 msgid "Click to open/close all folders" |
|
3864 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
3865 |
|
3866 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:394 |
|
3867 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
3868 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
3869 |
|
3870 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:264 |
|
3871 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
3872 msgstr "" |
|
3873 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
3874 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
3875 |
|
3876 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:57 |
|
3877 msgid "Site management" |
|
3878 msgstr "Gérer ce site" |
|
3879 |
|
3880 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:112 |
|
3881 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:126 |
|
3882 msgid "Add site manager" |
|
3883 msgstr "Ajouter un site" |
|
3884 |
|
3885 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:156 |
|
3886 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:127 |
|
3887 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
3888 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
3889 |
|
3890 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:160 |
|
3891 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
3892 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
3893 |
|
3894 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:164 |
|
3895 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
3896 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
3897 |
|
3898 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:95 |
|
3899 msgid "Topic" |
|
3900 msgstr "Article" |
|
3901 |
|
3902 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:58 |
|
3903 msgid "Heading" |
|
3904 msgstr "Chapô" |
|
3905 |
|
3906 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:59 |
|
3907 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
3908 msgstr "" |
|
3909 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
3910 "retenu" |
|
3911 |
|
3912 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:62 |
|
3913 msgid "Navigation title" |
|
3914 msgstr "Titre de navigation" |
|
3915 |
|
3916 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:63 |
|
3917 msgid "Title displayed in navigation items" |
|
3918 msgstr "" |
|
3919 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les blocs de navigation, " |
|
3920 "notamment dans les pages carrefours" |
|
3921 |
|
3922 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:114 |
|
3923 msgid "Content title, as shown in front-office" |
|
3924 msgstr "Titre présenté aux internautes" |
|
3925 |
|
3926 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:118 |
|
3927 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
3928 msgstr "Si 'non', le lien ne sera pas visible" |
|
3929 |
|
3930 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:95 |
|
3931 msgid "no selected logo" |
|
3932 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
3933 |
|
3934 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:101 |
|
3935 #, python-format |
|
3936 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
3937 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
3938 |
|
3939 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:109 |
|
3940 #, python-format |
|
3941 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
3942 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
3943 |
|
3944 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:67 |
|
3945 msgid "no image defined" |
|
3946 msgstr "aucune image définie" |
|
3947 |
|
3948 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:70 |
|
3949 msgid "no URL defined" |
|
3950 msgstr "aucune URL définie" |
|
3951 |
|
3952 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:54 |
|
3953 msgid "Logos..." |
|
3954 msgstr "Logos" |
|
3955 |
|
3956 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:67 |
|
3957 msgid "Add new logos paragraph" |
|
3958 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
3959 |
|
3960 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:40 |
|
3961 msgid "Main logo settings" |
|
3962 msgstr "Propriétés du logo" |
|
3963 |
|
3964 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:45 |
|
3965 msgid "This logo" |
|
3966 msgstr "Ce logo" |
|
3967 |
|
3968 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:64 |
|
3969 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:75 |
|
3970 msgid "Add logo" |
|
3971 msgstr "Ajouter un logo" |
|
3972 |
|
3973 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:55 |
|
3974 #, python-format |
|
3975 msgid "Logo « {title} »" |
|
3976 msgstr "Logo « {title} »" |
|
3977 |
|
3978 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:32 |
|
3979 msgid "Logo" |
|
3980 msgstr "Logo" |
|
3981 |
|
3982 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:64 |
|
3983 msgid "Logos" |
|
3984 msgstr "Logos" |
|
3985 |
|
3986 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:71 |
|
3987 msgid "Logos references" |
|
3988 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
3989 |
|
3990 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:72 |
|
3991 msgid "List of internal logos references" |
|
3992 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
3993 |
|
3994 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:75 |
|
3995 msgid "Logos template" |
|
3996 msgstr "Mode de rendu" |
|
3997 |
|
3998 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
3999 msgid "This blog post" |
|
4000 msgstr "Cet article" |
|
4001 |
|
4002 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4003 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4004 msgid "Add blog post" |
|
4005 msgstr "Ajouter un article" |
|
4006 |
|
4007 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4008 #, python-format |
|
4009 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4010 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
4011 |
|
4012 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:60 |
|
4013 msgid "Blog management" |
|
4014 msgstr "Gérer ce blog" |
|
4015 |
|
4016 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:83 |
|
4017 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:97 |
|
4018 msgid "Add blog manager" |
|
4019 msgstr "Ajouter un blog" |
|
4020 |
|
4021 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:96 |
|
4022 msgid "Blog manager" |
|
4023 msgstr "Blog" |
|
4024 |
|
4025 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:131 |
|
4026 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
4027 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
4028 |
|
4029 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:135 |
|
4030 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4031 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4032 |
|
4033 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:33 |
|
4034 msgid "Blog post" |
|
4035 msgstr "Article de blog" |
|
4036 |
|
4037 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
4038 msgid "Admin. profile" |
|
4039 msgstr "Profil intervenant" |
|
4040 |
|
4041 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:33 |
|
4042 msgid "User favorites" |
|
4043 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
4044 |
|
4045 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:34 |
|
4046 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
4047 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
4048 |
|
4049 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:37 |
|
4050 msgid "Default table length" |
|
4051 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
4052 |
|
4053 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:38 |
|
4054 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
4055 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
4056 |
|
4057 #: src/pyams_content/root/__init__.py:67 |
|
4058 msgid "Site root" |
|
4059 msgstr "Racine du site" |
|
4060 |
|
4061 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:78 |
|
4062 msgid "Blogs and shared sites" |
|
4063 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
4064 |
|
4065 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:108 |
|
4066 msgid "Visible site?" |
|
4067 msgstr "Site visible ?" |
|
4068 |
|
4069 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:133 |
|
4070 msgid "OID" |
|
4071 msgstr "N° IN" |
|
4072 |
|
4073 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:151 |
|
4074 msgid "Delete shared site" |
|
4075 msgstr "Supprimer ce site" |
|
4076 |
|
4077 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:179 |
|
4078 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
4079 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
4080 |
|
4081 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:155 |
|
4082 msgid "Content types" |
|
4083 msgstr "Types de contenus" |
|
4084 |
|
4085 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
4086 msgid "Home" |
|
4087 msgstr "Accueil" |
|
4088 |
|
4089 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
4090 msgid "Your contents dashboard" |
|
4091 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
4092 |
|
4093 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
4094 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
4095 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
4096 |
|
4097 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:36 |
|
4098 msgid "Site managers" |
|
4099 msgstr "Administrateurs" |
|
4100 |
|
4101 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:44 |
|
4102 msgid "Templates managers" |
|
4103 msgstr "Designers" |
|
4104 |
|
4105 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:48 |
|
4106 msgid "Operators group" |
|
4107 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
4108 |
|
4109 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:49 |
|
4110 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
4111 msgstr "" |
|
4112 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
4113 "groupe" |
|
4114 |
|
4115 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
4116 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
4117 msgid "Draft" |
|
4118 msgstr "Brouillon" |
|
4119 |
|
4120 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
4121 msgid "Proposed" |
|
4122 msgstr "Publication demandée" |
|
4123 |
|
4124 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
4125 msgid "Canceled" |
|
4126 msgstr "Annulé" |
|
4127 |
|
4128 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
4129 msgid "Refused" |
|
4130 msgstr "Refusé" |
|
4131 |
|
4132 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
4133 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
4134 msgid "Published" |
|
4135 msgstr "Publié" |
|
4136 |
|
4137 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
4138 msgid "Retiring" |
|
4139 msgstr "Retrait demandé" |
|
4140 |
|
4141 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
4142 msgid "Retired" |
|
4143 msgstr "Retiré" |
|
4144 |
|
4145 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
4146 msgid "Archiving" |
|
4147 msgstr "Archivage demandé" |
|
4148 |
|
4149 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
4150 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
4151 msgid "Archived" |
|
4152 msgstr "Archivé" |
|
4153 |
|
4154 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
4155 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
4156 msgid "Deleted" |
|
4157 msgstr "Supprimé" |
|
4158 |
|
4159 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
4160 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
4161 msgid "draft created" |
|
4162 msgstr "brouillon créé" |
|
4163 |
|
4164 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
4165 msgid "publication requested" |
|
4166 msgstr "publication demandée" |
|
4167 |
|
4168 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
4169 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
4170 msgid "published" |
|
4171 msgstr "publié" |
|
4172 |
|
4173 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
4174 msgid "retiring requested" |
|
4175 msgstr "retrait demandé" |
|
4176 |
|
4177 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
4178 msgid "retired" |
|
4179 msgstr "retiré" |
|
4180 |
|
4181 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
4182 msgid "archiving requested" |
|
4183 msgstr "archivage demandé" |
|
4184 |
|
4185 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
4186 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
4187 msgid "archived" |
|
4188 msgstr "archivé" |
|
4189 |
|
4190 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:279 |
|
4191 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:190 |
|
4192 msgid "Initialize" |
|
4193 msgstr "Création" |
|
4194 |
|
4195 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:282 |
|
4196 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:193 |
|
4197 msgid "Draft creation" |
|
4198 msgstr "Création du brouillon" |
|
4199 |
|
4200 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:285 |
|
4201 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:300 |
|
4202 msgid "Propose publication" |
|
4203 msgstr "Demander la publication" |
|
4204 |
|
4205 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:292 |
|
4206 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:307 |
|
4207 msgid "Publication request" |
|
4208 msgstr "Demande de publication" |
|
4209 |
|
4210 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
4211 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
4212 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
4213 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
4214 msgid "" |
|
4215 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
4216 "notified of your request." |
|
4217 msgstr "" |
|
4218 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
4219 "sollicités." |
|
4220 |
|
4221 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:296 |
|
4222 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:311 |
|
4223 #, python-format |
|
4224 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
4225 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
4226 |
|
4227 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:323 |
|
4228 msgid "Publication request canceled" |
|
4229 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
4230 |
|
4231 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:325 |
|
4232 #, python-format |
|
4233 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
4234 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
4235 |
|
4236 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:329 |
|
4237 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
4238 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
4239 |
|
4240 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:333 |
|
4241 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:363 |
|
4242 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
4243 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
4244 |
|
4245 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:337 |
|
4246 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
4247 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
4248 |
|
4249 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:341 |
|
4250 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
4251 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
4252 |
|
4253 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:345 |
|
4254 msgid "Refuse publication" |
|
4255 msgstr "Refuser la publication" |
|
4256 |
|
4257 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:353 |
|
4258 msgid "Publication refused" |
|
4259 msgstr "Refus de publication" |
|
4260 |
|
4261 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:355 |
|
4262 #, python-format |
|
4263 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
4264 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
4265 |
|
4266 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:359 |
|
4267 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
4268 msgstr "Publication refusée" |
|
4269 |
|
4270 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:367 |
|
4271 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
4272 msgstr "Publication refusée" |
|
4273 |
|
4274 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:371 |
|
4275 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
4276 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
4277 |
|
4278 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:383 |
|
4279 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:204 |
|
4280 msgid "Content published" |
|
4281 msgstr "Publication" |
|
4282 |
|
4283 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:385 |
|
4284 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:206 |
|
4285 #, python-format |
|
4286 msgid "published the content « {0} »" |
|
4287 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
4288 |
|
4289 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:389 |
|
4290 msgid "Request retiring" |
|
4291 msgstr "Demander le retrait" |
|
4292 |
|
4293 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:395 |
|
4294 msgid "Retire request" |
|
4295 msgstr "Demande de retrait" |
|
4296 |
|
4297 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:399 |
|
4298 #, python-format |
|
4299 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
4300 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
4301 |
|
4302 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:403 |
|
4303 msgid "Retired content" |
|
4304 msgstr "Contenu retiré" |
|
4305 |
|
4306 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:407 |
|
4307 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
4308 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
4309 |
|
4310 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:410 |
|
4311 msgid "Cancel retiring request" |
|
4312 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
4313 |
|
4314 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:417 |
|
4315 msgid "Retire request canceled" |
|
4316 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
4317 |
|
4318 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:419 |
|
4319 #, python-format |
|
4320 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
4321 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
4322 |
|
4323 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:423 |
|
4324 msgid "Retire content" |
|
4325 msgstr "Retirer" |
|
4326 |
|
4327 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:430 |
|
4328 msgid "Content retired" |
|
4329 msgstr "Retrait" |
|
4330 |
|
4331 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:432 |
|
4332 #, python-format |
|
4333 msgid "retired content « {0} »" |
|
4334 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
4335 |
|
4336 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:442 |
|
4337 msgid "Archive request" |
|
4338 msgstr "Demande d'archivage" |
|
4339 |
|
4340 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:446 |
|
4341 #, python-format |
|
4342 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
4343 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
4344 |
|
4345 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:450 |
|
4346 msgid "Cancel archiving request" |
|
4347 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
4348 |
|
4349 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:457 |
|
4350 msgid "Archive request canceled" |
|
4351 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
4352 |
|
4353 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:459 |
|
4354 #, python-format |
|
4355 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
4356 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
4357 |
|
4358 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:463 |
|
4359 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:210 |
|
4360 msgid "Archive content" |
|
4361 msgstr "Archiver" |
|
4362 |
|
4363 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:471 |
|
4364 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:218 |
|
4365 msgid "Content archived" |
|
4366 msgstr "Archivage" |
|
4367 |
|
4368 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:473 |
|
4369 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:220 |
|
4370 #, python-format |
|
4371 msgid "archived content « {0} »" |
|
4372 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
4373 |
|
4374 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:477 |
|
4375 msgid "Archive published content" |
|
4376 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
4377 |
|
4378 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:481 |
|
4379 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:489 |
|
4380 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:497 |
|
4381 msgid "Content archived after version publication" |
|
4382 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
4383 |
|
4384 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:485 |
|
4385 msgid "Archive retiring content" |
|
4386 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
4387 |
|
4388 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:493 |
|
4389 msgid "Archive retired content" |
|
4390 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
4391 |
|
4392 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:509 |
|
4393 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:521 |
|
4394 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:533 |
|
4395 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:545 |
|
4396 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:557 |
|
4397 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:232 |
|
4398 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:244 |
|
4399 msgid "New version created" |
|
4400 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
4401 |
|
4402 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:569 |
|
4403 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:256 |
|
4404 msgid "Version deleted" |
|
4405 msgstr "Version supprimée" |
|
4406 |
|
4407 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:622 |
|
4408 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:644 |
|
4409 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:289 |
|
4410 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:311 |
|
4411 msgid "Unknown state" |
|
4412 msgstr "(statut inconnu)" |
|
4413 |
|
4414 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:646 |
|
4415 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:313 |
|
4416 msgid "publication refused" |
|
4417 msgstr "publication refusée" |
|
4418 |
|
4419 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:642 |
|
4420 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:309 |
|
4421 msgid "new version created" |
|
4422 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
4423 |
|
4424 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
4425 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
4426 #, python-format |
|
4427 msgid "Published version {0}" |
|
4428 msgstr "Version {0} publiée" |
|
4429 |
|
4430 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
4431 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
4432 msgstr "" |
|
4433 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
4434 |
|
4435 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
4436 msgid "Add content archiver task..." |
|
4437 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
4438 |
|
4439 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
4440 msgid "Add automatic content archiver" |
|
4441 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
4442 |
|
4443 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:46 |
|
4444 msgid "Shared sites" |
|
4445 msgstr "Sites et blogs" |
|
4446 |
|
4447 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:67 |
|
4448 msgid "Shared contents" |
|
4449 msgstr "Gabarits" |
|
4450 |
|
4451 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:90 |
|
4452 msgid "Shared tools" |
|
4453 msgstr "Outils" |
|
4454 |
|
4455 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:113 |
|
4456 msgid "My roles" |
|
4457 msgstr "Mes rôles" |
|
4458 |
|
4459 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
4460 msgid "Create new content" |
|
4461 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
4462 |
|
4463 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
|
4464 msgid "Unique key" |
|
4465 msgstr "Clé unique" |
|
4466 |
|
4467 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:96 |
|
4468 msgid "WARNING: this key can't be modified after creation!!!" |
|
4469 msgstr "ATTENTION : cette clé ne pourra plus être modifiée !!!" |
|
4470 |
|
4471 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:103 |
|
4472 msgid "Short name" |
|
4473 msgstr "Fil d'Ariane" |
|
4474 |
|
4475 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:104 |
|
4476 msgid "Short name used in breadcrumbs" |
|
4477 msgstr "Libellé utilisé dans le fil d'Ariane" |
|
4478 |
|
4479 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:115 |
|
4480 msgid "Modification date" |
|
4481 msgstr "Dernière modification apportée" |
|
4482 |
|
4483 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:73 |
|
4484 msgid "Contents" |
|
4485 msgstr "Contenu" |
|
4486 |
|
4487 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:83 |
|
4488 msgid "Table contents" |
|
4489 msgstr "Contenu de la table" |
|
4490 |
|
4491 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:129 |
|
4492 #: src/pyams_content/reference/zmi/__init__.py:69 |
|
4493 msgid "References tables" |
|
4494 msgstr "Tables de références" |
|
4495 |
|
4496 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:143 |
|
4497 msgid "Properties..." |
|
4498 msgstr "Propriétés" |
|
4499 |
|
4500 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:157 |
|
4501 msgid "Edit table properties" |
|
4502 msgstr "Propriétés de la table" |
|
4503 |
|
4504 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:167 |
|
4505 msgid "Table management" |
|
4506 msgstr "Gérer cette table" |
|
4507 |
|
4508 #: src/pyams_content/reference/zmi/__init__.py:51 |
|
4509 msgid "References" |
|
4510 msgstr "Tables de réf." |
|
4511 |
|
4512 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:169 |
|
4513 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/widget.py:55 |
|
4514 msgid "Default header: --" |
|
4515 msgstr "En-tête par défaut : --" |
|
4516 |
|
4517 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/manager.py:51 |
|
4518 msgid "Pictograms selection..." |
|
4519 msgstr "Sélection de pictogrammes" |
|
4520 |
|
4521 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/manager.py:63 |
|
4522 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/templates/manager-selection.pt:34 |
|
4523 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:73 |
|
4524 msgid "Selected pictograms" |
|
4525 msgstr "Pictogrammes sélectionnés" |
|
4526 |
|
4527 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/templates/manager-selection.pt:7 |
|
4528 msgid "Available pictograms" |
|
4529 msgstr "Pictogrammes disponibles" |
|
4530 |
|
4531 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/templates/manager-selection.pt:21 |
|
4532 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/templates/manager-selection.pt:48 |
|
4533 msgid "Display pictogram properties" |
|
4534 msgstr "Propriétés du pictogramme" |
|
4535 |
|
4536 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/templates/pictogram-header.pt:6 |
|
4537 msgid "Default header: ${header}" |
|
4538 msgstr "En-tête par défaut : ${header}" |
|
4539 |
|
4540 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:45 |
|
4541 msgid "Pictogram content" |
|
4542 msgstr "Utilisez le bouton \"Parcourir\" pour modifier le contenu de l'image" |
|
4543 |
|
4544 #. Default: Header |
|
4545 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:52 |
|
4546 msgid "pictogram-header" |
|
4547 msgstr "En-tête par défaut" |
|
4548 |
|
4549 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:53 |
|
4550 msgid "Default header associated with this pictogram" |
|
4551 msgstr "En-tête par défaut associé à ce pictogramme" |
|
4552 |
|
4553 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:74 |
|
4554 msgid "List of selected pictograms which will be available to shared contents" |
|
4555 msgstr "Liste des pictogrammes proposés dans les contenus partagés" |
|
4556 |
|
4557 #: src/pyams_content/features/renderer/zmi/__init__.py:70 |
|
4558 #: src/pyams_content/features/renderer/zmi/templates/renderer-input.pt:4 |
|
4559 msgid "Edit renderer properties" |
|
4560 msgstr "Propriétés du mode de rendu" |
|
4561 |
|
4562 #: src/pyams_content/features/renderer/skin/__init__.py:67 |
|
4563 msgid "Hidden content" |
|
4564 msgstr "Contenu non affiché" |
|
4565 |
|
4566 #: src/pyams_content/features/checker/interfaces.py:27 |
|
4567 #, python-format |
|
4568 msgid " - {field}: <span class=\"text-danger\">no value</span>" |
|
4569 msgstr " - {field} : <span class=\"text-danger\">non renseigné</span>" |
|
4570 |
|
4571 #: src/pyams_content/features/checker/interfaces.py:28 |
|
4572 #, python-format |
|
4573 msgid " - {field} ({lang}): <span class=\"text-danger\">no value</span>" |
|
4574 msgstr " - {field} ({lang}) : <span class=\"text-danger\">non renseigné</span>" |
|
4575 |
|
4576 #: src/pyams_content/features/checker/interfaces.py:29 |
|
4577 #, python-format |
|
4578 msgid " - {field}: <span class=\"text-danger\">{message}</span>" |
|
4579 msgstr " - {field} : <span class=\"text-danger\">{message}</span>" |
|
4580 |
|
4581 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:58 |
|
4582 msgid "Content check" |
|
4583 msgstr "Audit du contenu" |
|
4584 |
|
4585 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:82 |
|
4586 msgid "No checker available. This content is clean!" |
|
4587 msgstr "Pas de vérificateur disponible. Ce contenu est propre !" |
|
4588 |
|
4589 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:78 |
|
4590 #, python-format |
|
4591 msgid "{0}:" |
|
4592 msgstr "{0} :" |
|
4593 |
|
4594 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:62 |
|
4595 msgid "Content preview" |
|
4596 msgstr "Aperçu du contenu" |
|
4597 |
|
4598 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:67 |
|
4599 #, python-format |
|
4600 msgid "{title} ({preview})" |
|
4601 msgstr "{title} ({preview})" |
|
4602 |
|
4603 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:68 |
|
4604 msgid "preview" |
|
4605 msgstr "aperçu" |
|
4606 |
|
4607 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:40 |
|
4608 msgid "Success" |
|
4609 msgstr "Levée d'alerte" |
|
4610 |
|
4611 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:41 |
|
4612 msgid "Information" |
|
4613 msgstr "Information" |
|
4614 |
|
4615 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:42 |
|
4616 msgid "Warning" |
|
4617 msgstr "Avertissement" |
|
4618 |
|
4619 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:43 |
|
4620 msgid "Danger" |
|
4621 msgstr "Danger !" |
|
4622 |
|
4623 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:55 |
|
4624 msgid "Is this alert visible in front-office?" |
|
4625 msgstr "Si 'non', cette alerte ne sera pas présentée aux internautes" |
|
4626 |
|
4627 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:59 |
|
4628 msgid "Alert gravity" |
|
4629 msgstr "Niveau de gravité" |
|
4630 |
|
4631 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:60 |
|
4632 msgid "Alert gravity will affect rendered alert style" |
|
4633 msgstr "Le niveau de gravité choisi affectera le style de rendu de l'alerte" |
|
4634 |
|
4635 #. Default: Heading |
|
4636 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:65 |
|
4637 #: src/pyams_content/features/alert/zmi/container.py:157 |
|
4638 msgid "alert-header" |
|
4639 msgstr "En-tête" |
|
4640 |
|
4641 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:66 |
|
4642 msgid "Short alert header (Alert, Important...)" |
|
4643 msgstr "En-tête de l'alerte (« Alerte », « Important », « Prudence »...)" |
|
4644 |
|
4645 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:69 |
|
4646 #: src/pyams_content/features/alert/zmi/container.py:169 |
|
4647 msgid "Message" |
|
4648 msgstr "Message" |
|
4649 |
|
4650 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:70 |
|
4651 msgid "Alert message" |
|
4652 msgstr "Le message d'alerte doit être assez court et explicite" |
|
4653 |
|
4654 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:74 |
|
4655 msgid "" |
|
4656 "Internal link target reference. You can search a reference using '+' " |
|
4657 "followed by internal number, of by entering text matching content title." |
|
4658 msgstr "" |
|
4659 "Référence interne vers la cible du lien. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4660 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+') ; le titre " |
|
4661 "d'origine peut être modifié en utilisant le titre de substitution." |
|
4662 |
|
4663 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:86 |
|
4664 msgid "Display start date" |
|
4665 msgstr "Date d'affichage" |
|
4666 |
|
4667 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:87 |
|
4668 msgid "First date at which alert should be displayed" |
|
4669 msgstr "" |
|
4670 "Première date à laquelle l'alerte sera affichée. Laissez la zone vide pour " |
|
4671 "qu'elle soit affichée immédiatement." |
|
4672 |
|
4673 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:90 |
|
4674 msgid "Display end date" |
|
4675 msgstr "Date de retrait" |
|
4676 |
|
4677 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:91 |
|
4678 msgid "Last date at which alert should be displayed" |
|
4679 msgstr "" |
|
4680 "Dernière date à laquelle l'alerte sera affichée. Laissez la zone vide pour " |
|
4681 "qu'elle ne soit pas retirée." |
|
4682 |
|
4683 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:94 |
|
4684 msgid "Maximum interval" |
|
4685 msgstr "Intervalle d'affichage" |
|
4686 |
|
4687 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:95 |
|
4688 msgid "" |
|
4689 "Maximum interval between alert displays on a given device, given in hours; " |
|
4690 "set to 0 to always display the alert" |
|
4691 msgstr "" |
|
4692 "Cet intervalle est donné en heures ; passé ce délai, pour un internaute " |
|
4693 "donné, l'alerte apparaîtra à nouveau. Si aucun intervalle n'est indiqué, " |
|
4694 "l'alerte s'affichera en permanence." |
|
4695 |
|
4696 #: src/pyams_content/features/alert/zmi/__init__.py:45 |
|
4697 msgid "Add alert" |
|
4698 msgstr "Ajouter une alerte" |
|
4699 |
|
4700 #: src/pyams_content/features/alert/zmi/__init__.py:56 |
|
4701 msgid "Add new alert" |
|
4702 msgstr "Ajout d'une alerte" |
|
4703 |
|
4704 #: src/pyams_content/features/alert/zmi/__init__.py:79 |
|
4705 msgid "Edit alert properties" |
|
4706 msgstr "Propriétés de l'alerte" |
|
4707 |
|
4708 #: src/pyams_content/features/alert/zmi/container.py:55 |
|
4709 msgid "Alerts" |
|
4710 msgstr "Alertes" |
|
4711 |
|
4712 #: src/pyams_content/features/alert/zmi/container.py:191 |
|
4713 msgid "Alert list" |
|
4714 msgstr "Liste des alertes" |
|
4715 |
|
4716 #: src/pyams_content/features/alert/zmi/container.py:90 |
|
4717 msgid "No currently defined alert." |
|
4718 msgstr "Aucune alerte n'est définie actuellement." |
|
4719 |
|
4720 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:81 |
|
4721 msgid "Add menu..." |
|
4722 msgstr "Ajouter un menu" |
|
4723 |
|
4724 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:92 |
|
4725 msgid "Add new menu" |
|
4726 msgstr "Ajout d'un menu" |
|
4727 |
|
4728 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:123 |
|
4729 msgid "Edit menu properties" |
|
4730 msgstr "Propriétés du menu" |
|
4731 |
|
4732 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:110 |
|
4733 msgid "Menu was correctly added." |
|
4734 msgstr "Le menu a été ajouté." |
|
4735 |
|
4736 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:388 |
|
4737 msgid "Link was correctly added." |
|
4738 msgstr "Le lien a été ajouté." |
|
4739 |
|
4740 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/templates/menu-name-cell.pt:7 |
|
4741 msgid "Click to see menu items" |
|
4742 msgstr "Montrer ou cacher les éléments du menu" |
|
4743 |
|
4744 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/simple.py:68 |
|
4745 msgid "Simple navigation" |
|
4746 msgstr "Navigation à un niveau" |
|
4747 |
|
4748 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/double.py:68 |
|
4749 msgid "Double navigation" |
|
4750 msgstr "Navigation à deux niveaux" |
|
4751 |
|
4752 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/simple.py:70 |
|
4753 msgid "Navigation links" |
|
4754 msgstr "Liens de navigation" |
|
4755 |
|
4756 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/double.py:70 |
|
4757 msgid "Navigation menus" |
|
4758 msgstr "Menus de navigation" |
|
4759 |
|
4760 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:12 |
|
4761 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:9 |
|
4762 msgid "Link target is not published!" |
|
4763 msgstr "Le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
4764 |
|
4765 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:13 |
|
4766 msgid "Link has no illustration" |
|
4767 msgstr "Le lien n'a pas d'illustration" |
|
4768 |
|
4769 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/simple.py:32 |
|
4770 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/double.py:32 |
|
4771 msgid "Portlet main title" |
|
4772 msgstr "Titre du composant" |
|
4773 |
|
4774 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/simple.py:35 |
|
4775 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/double.py:35 |
|
4776 msgid "Subtitle" |
|
4777 msgstr "Sous-titre" |
|
4778 |
|
4779 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/simple.py:36 |
|
4780 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/double.py:36 |
|
4781 msgid "Portlet subtitle" |
|
4782 msgstr "Sous-titre du composant" |
|
4783 |
|
4784 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:63 |
|
4785 msgid "Menu title" |
|
4786 msgstr "Libellé" |
|
4787 |
|
4788 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:64 |
|
4789 msgid "Displayed menu label" |
|
4790 msgstr "Libellé du menu" |
|
4791 |
|
4792 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:60 |
|
4793 msgid "Page footer" |
|
4794 msgstr "Pied de pages" |
|
4795 |
|
4796 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:78 |
|
4797 msgid "Edit footer settings" |
|
4798 msgstr "Paramétrage des pieds de pages" |
|
4799 |
|
4800 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:150 |
|
4801 msgid "" |
|
4802 "WARNING: Footer properties are saved automatically when changing inherit " |
|
4803 "mode!!" |
|
4804 msgstr "" |
|
4805 "ATTENTION : les propriétés du pied de page sont enregistrées automatiquement " |
|
4806 "lorsque vous modifiez le mode d'héritage !!" |
|
4807 |
|
4808 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:213 |
|
4809 msgid "Footer renderer settings" |
|
4810 msgstr "Propriétés du mode de rendu" |
|
4811 |
|
4812 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:105 |
|
4813 msgid "Don't inherit parent footer" |
|
4814 msgstr "Ne pas hériter du pied de pages du parent" |
|
4815 |
|
4816 #: src/pyams_content/features/footer/skin/__init__.py:49 |
|
4817 msgid "Hidden footer" |
|
4818 msgstr "Ne pas afficher de pied de pages" |
|
4819 |
|
4820 #: src/pyams_content/features/footer/interfaces/__init__.py:39 |
|
4821 msgid "Footer template" |
|
4822 msgstr "Mode de rendu" |
|
4823 |
|
4824 #: src/pyams_content/features/footer/interfaces/__init__.py:40 |
|
4825 msgid "Presentation template used for this footer" |
|
4826 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce pied de page" |
|
4827 |
|
4828 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:181 |
|
4829 #, python-format |
|
4830 msgid "Request comment: {comment}" |
|
4831 msgstr "Commentaire joint : {comment}" |
|
4832 |
|
4833 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:211 |
|
4834 #, python-format |
|
4835 msgid "A new comment was added on content « {0} »" |
|
4836 msgstr "Un nouveau commentaire a été ajouté pour le contenu « {0} »" |
|
4837 |
|
4838 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:168 |
|
4839 #, python-format |
|
4840 msgid "[{service_name}] A content review is requested" |
|
4841 msgstr "[{service_name}] Demande de relecture" |
|
4842 |
|
4843 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:32 |
|
4844 msgid "Review request" |
|
4845 msgstr "Demande de relecture" |
|
4846 |
|
4847 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:33 |
|
4848 msgid "Reviewer comment" |
|
4849 msgstr "Commentaire" |
|
4850 |
|
4851 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:56 |
|
4852 msgid "Comment writer" |
|
4853 msgstr "Rédacteur" |
|
4854 |
|
4855 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:59 |
|
4856 msgid "Content reviewers" |
|
4857 msgstr "Relecteurs sollicités" |
|
4858 |
|
4859 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:62 |
|
4860 msgid "Comment type" |
|
4861 msgstr "Type de commentaire" |
|
4862 |
|
4863 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:67 |
|
4864 msgid "Comment body" |
|
4865 msgstr "Commentaire" |
|
4866 |
|
4867 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:70 |
|
4868 msgid "Reviewer comment?" |
|
4869 msgstr "Commentaire d'un relecteur ?" |
|
4870 |
|
4871 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:86 |
|
4872 msgid "Reviewers list" |
|
4873 msgstr "Liste des relecteurs" |
|
4874 |
|
4875 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:87 |
|
4876 msgid "List of principals which reviewed the comment" |
|
4877 msgstr "Liste des utilisateurs qui ont apporté des commentaires sur ce contenu" |
|
4878 |
|
4879 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:61 |
|
4880 msgid "Ask for review..." |
|
4881 msgstr "Demander une relecture" |
|
4882 |
|
4883 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:100 |
|
4884 msgid "Content review request" |
|
4885 msgstr "Demande de relecture" |
|
4886 |
|
4887 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:166 |
|
4888 msgid "Comments" |
|
4889 msgstr "Commentaires" |
|
4890 |
|
4891 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:186 |
|
4892 msgid "Review comments" |
|
4893 msgstr "Commentaires associés à cette version" |
|
4894 |
|
4895 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:71 |
|
4896 msgid "Sought principals" |
|
4897 msgstr "Relecteurs sollicités" |
|
4898 |
|
4899 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:72 |
|
4900 msgid "List of principals from which a review is requested" |
|
4901 msgstr "" |
|
4902 "Liste des utilisateurs que vous souhaitez solliciter par mail pour relire ce " |
|
4903 "contenu" |
|
4904 |
|
4905 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:75 |
|
4906 msgid "Comment" |
|
4907 msgstr "Commentaire" |
|
4908 |
|
4909 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:76 |
|
4910 msgid "Comment associated with this request" |
|
4911 msgstr "" |
|
4912 "Ce commentaire associé à cette demande sera également transmis par mail" |
|
4913 |
|
4914 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:79 |
|
4915 msgid "Notify all reviewers" |
|
4916 msgstr "Notifier tous les relecteurs" |
|
4917 |
|
4918 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:80 |
|
4919 msgid "" |
|
4920 "If 'yes', selected reviewers will be notified by mail of your request, even " |
|
4921 "if they were already members of the reviewers group. Otherwise, only new " |
|
4922 "reviewers will be notified" |
|
4923 msgstr "" |
|
4924 "Si 'oui', tous les relecteurs sollicités seront notifiés par mail de votre " |
|
4925 "demande, même s'ils avaient déjà été sollicités auparavant. Dans le cas " |
|
4926 "contraire, seuls les nouveaux relecteurs seront notifiés." |
|
4927 |
|
4928 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:91 |
|
4929 msgid "Ask for content review" |
|
4930 msgstr "Demander la relecture" |
|
4931 |
|
4932 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:147 |
|
4933 msgid "Request successful. No new notification have been sent" |
|
4934 msgstr "" |
|
4935 "Votre demande a été transmise. Aucune nouvelle notification n'a été envoyée." |
|
4936 |
|
4937 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:260 |
|
4938 msgid "Message is mandatory!" |
|
4939 msgstr "Un commentaire est obligatoire !" |
|
4940 |
|
4941 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:135 |
|
4942 #, python-format |
|
4943 msgid "Request successful. {count} new notification(s) have been sent" |
|
4944 msgstr "Votre demande a été transmise. {count} notification(s) envoyée(s)." |
|
4945 |
|
4946 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:32 |
|
4947 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:15 |
|
4948 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:14 |
|
4949 msgid "Review query from" |
|
4950 msgstr "Demande de relecture de " |
|
4951 |
|
4952 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:38 |
|
4953 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:21 |
|
4954 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:20 |
|
4955 msgid "(as reviewer)" |
|
4956 msgstr "(relecteur)" |
|
4957 |
|
4958 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:47 |
|
4959 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:30 |
|
4960 msgid "Selected reviewers:" |
|
4961 msgstr "Auprès de :" |
|
4962 |
|
4963 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:64 |
|
4964 msgid "Add comment" |
|
4965 msgstr "Déposer un commentaire" |
|
4966 |
|
4967 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:67 |
|
4968 msgid "Add a comment..." |
|
4969 msgstr "Votre commentaire..." |
|
4970 |
|
4971 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:73 |
|
4972 msgid "Add this comment" |
|
4973 msgstr "Ajouter ce commentaire" |
|
4974 |
|
4975 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:22 |
|
4976 msgid "just now" |
|
4977 msgstr "À l'instant !" |
|
4978 |
|
4979 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:4 |
|
4980 msgid "[${service_name}] You are requested for a content review" |
|
4981 msgstr "[${service_name}] Demande de relecture" |
|
4982 |
|
4983 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:30 |
|
4984 msgid "Hello," |
|
4985 msgstr "Bonjour," |
|
4986 |
|
4987 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:31 |
|
4988 msgid "" |
|
4989 "You have been requested by ${sender}, contributor of « ${service_name} » " |
|
4990 "website, to make a review of a content." |
|
4991 msgstr "" |
|
4992 "Vous êtes sollicité par ${sender}, contributeur du site internet " |
|
4993 "${service_name}, qui souhaite recueillir votre commentaire à propos d'un " |
|
4994 "contenu." |
|
4995 |
|
4996 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:36 |
|
4997 msgid "${sender} added the following message to his request:" |
|
4998 msgstr "${sender} a accompagné sa demande de relecture du message suivant :" |
|
4999 |
|
5000 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:41 |
|
5001 msgid "" |
|
5002 "To review and comment this publication, please use the following link: " |
|
5003 "${target}." |
|
5004 msgstr "Pour accéder à cette contribution, cliquer ici : ${target}." |
|
5005 |
|
5006 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:44 |
|
5007 msgid "After reading this content, please use the « Comments » menu entry." |
|
5008 msgstr "" |
|
5009 "Lorsque vous aurez pris connaissance du contenu, cliquez sur « Commentaires " |
|
5010 "» dans le menu en colonne de gauche." |
|
5011 |
|
5012 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:45 |
|
5013 msgid "" |
|
5014 "If you don't want to reply to this request, please contact ${sender} " |
|
5015 "directly by replying to this mail." |
|
5016 msgstr "" |
|
5017 "Si vous ne souhaitez pas donner suite à cette demande, vous pouvez répondre " |
|
5018 "directement à ${sender} en lui adressant un message dans ce sens." |
|
5019 |
|
5020 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:47 |
|
5021 msgid "Thank you." |
|
5022 msgstr "Merci." |
|
5023 |
|
5024 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:66 |
|
5025 msgid "Page header" |
|
5026 msgstr "En-tête de pages" |
|
5027 |
|
5028 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:84 |
|
5029 msgid "Edit header settings" |
|
5030 msgstr "Paramétrage des en-têtes de pages" |
|
5031 |
|
5032 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:159 |
|
5033 msgid "" |
|
5034 "WARNING: Header properties are saved automatically when changing inherit " |
|
5035 "mode!!" |
|
5036 msgstr "" |
|
5037 "ATTENTION : les propriétés de l'en-tête sont enregistrées automatiquement " |
|
5038 "lorsque vous modifiez le mode d'héritage !!" |
|
5039 |
|
5040 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:222 |
|
5041 msgid "Header renderer settings" |
|
5042 msgstr "Propriétés du mode de rendu" |
|
5043 |
|
5044 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:111 |
|
5045 msgid "Don't inherit parent header" |
|
5046 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
|
5047 |
|
5048 #: src/pyams_content/features/header/skin/__init__.py:49 |
|
5049 msgid "Hidden header" |
|
5050 msgstr "Ne pas afficher d'en-tête de pages" |
|
5051 |
|
5052 #~ msgid "View result items" |
|
5053 #~ msgstr "Contenus extraits par la vue" |
|
5054 |
|
5055 #~ msgid "WARNING: items displayed in this preview are out of context!!" |
|
5056 #~ msgstr "" |
|
5057 #~ "ATTENTION : les résultats affichés dans cet aperçu ne tiennent pas compte " |
|
5058 #~ "du contexte pouvant être paramétré dans la vue !!!" |
|
5059 |
|
5060 #~ msgid "Milestones paragraph" |
|
5061 #~ msgstr "Chronologie" |
|
5062 |
|
5063 #~ msgid "Key points paragraph" |
|
5064 #~ msgstr "Points clés" |
|
5065 |
|
5066 #~ msgid "Pictograms paragraph" |
|
5067 #~ msgstr "Pictogrammes" |
|
5068 |
|
5069 #~ msgid "Key numbers paragraph" |
|
5070 #~ msgstr "Chiffres-clés" |
|
5071 |
|
5072 #~ msgid "Framed text paragraph" |
|
5073 #~ msgstr "Encadré" |
|
5074 |
|
5075 #~ msgid "Verbatim paragraph" |
|
5076 #~ msgstr "Verbatim" |
|
5077 |
|
5078 #~ msgid "Raw HTML paragraph" |
|
5079 #~ msgstr "Code HTML" |
|
5080 |
|
5081 #~ msgid "Rich text paragraph" |
|
5082 #~ msgstr "Texte enrichi" |
|
5083 |
|
5084 #~ msgid "Header paragraph" |
|
5085 #~ msgstr "Chapô" |
|
5086 |
|
5087 #~ msgid "File legend, as shown in front-office" |
|
5088 #~ msgstr "Titre du fichier, tel que présenté aux internautes" |
|
5089 |
|
5090 #~ msgid "Check content..." |
|
5091 #~ msgstr "Auditer le contenu" |
|
5092 |
|
5093 #~ msgid "Paragraphs types..." |
|
5094 #~ msgstr "Types de paragraphes" |
|
5095 |
|
5096 #~ msgid "Paragraphs types" |
|
5097 #~ msgstr "Types de paragraphes" |
|
5098 |
|
5099 #~ msgid "Paragraphs..." |
|
5100 #~ msgstr "Paragraphes" |
|
5101 |
|
5102 #~ msgid "Paragraphs list" |
|
5103 #~ msgstr "Liste des paragraphes" |
|
5104 |
|
5105 #~ msgid "Paragraphs associations" |
|
5106 #~ msgstr "Associations par paragraphe" |
|
5107 |
|
5108 #~ msgid "Add illustration" |
|
5109 #~ msgstr "Ajouter une illustration" |
|
5110 |
|
5111 #~ msgid "Given media name doesn't exist!" |
|
5112 #~ msgstr "Le nom du média indiqué n'existe pas !" |
|
5113 |
|
5114 #~ msgid "Given association name doesn't exist!" |
|
5115 #~ msgstr "Le nom d'association indiqué n'existe pas !" |
|
5116 |
|
5117 #~ msgid "Given data type doesn't exist!" |
|
5118 #~ msgstr "Le type de contenu indiqué n'existe pas !" |
|
5119 |
|
5120 #~ msgid "Given data subtype doesn't exist!" |
|
5121 #~ msgstr "Le sous-type de contenu indiqué n'existe pas !" |
|
5122 |
|
5123 #~ msgid "Switch field visibility" |
|
5124 #~ msgstr "Cliquez pour rendre le champ visible ou non" |
|
5125 |
|
5126 #~ msgid "Given object name doesn't exist!" |
|
5127 #~ msgstr "Le nom d'objet indiqué n'existe pas !" |
|
5128 |
|
5129 #~ msgid "Given site name doesn't exist!" |
|
5130 #~ msgstr "Le nom de site indiqué n'existe pas !" |
|
5131 |
|
5132 #~ msgid "Switch milestone visibility" |
|
5133 #~ msgstr "Cliquez pour rendre le jalon visible ou non" |
|
5134 |
|
5135 #~ msgid "Switch paragraph visibility" |
|
5136 #~ msgstr "Cliquez pour rendre le paragraphe visible ou non" |
|
5137 |
|
5138 #~ msgid "Switch pictogram visibility" |
|
5139 #~ msgstr "Cliquez pour rendre le paragraphe visible ou non" |
|
5140 |
|
5141 #~ msgid "Given pictogram name doesn't exist!" |
|
5142 #~ msgstr "Le pictogramme indiqué n'existe pas !" |
|
5143 |
|
5144 #~ msgid "Switch association visibility" |
|
5145 #~ msgstr "Cliquez pour rendre le lien visible ou non en pied de paragraphe" |
|
5146 |
|
5147 #~ msgid "Associated pictogram label" |
|
5148 #~ msgstr "Libellé associé au pictogramme" |
|
5149 |
|
5150 #~ msgid "This content doesn't contain any paragraph." |
|
5151 #~ msgstr "Aucun paragraphe n'est associé à ce contenu." |
|
5152 |
|
5153 #~ msgid "" |
|
5154 #~ "This form allows you to select pictograms which will be available for " |
|
5155 #~ "selection into your shared contents." |
|
5156 #~ msgstr "" |
|
5157 #~ "Ce formulaire vous permet d'effectuer la sélection des pictogrammes qui " |
|
5158 #~ "seront disponibles pour être intégrés dans les contenus partagés." |
|
5159 |
|
5160 #~ msgid "Add medias gallery..." |
|
5161 #~ msgstr "Galerie de médias" |
|
5162 |
|
5163 #~ msgid "Add header paragraph..." |
|
5164 #~ msgstr "Chapô" |
|
5165 |
|
5166 #~ msgid "Add contact card..." |
|
5167 #~ msgstr "Fiche contact" |
|
5168 |
|
5169 #~ msgid "Add raw HTML paragraph..." |
|
5170 #~ msgstr "Code HTML" |
|
5171 |
|
5172 #~ msgid "Add rich text paragraph..." |
|
5173 #~ msgstr "Texte enrichi" |
|
5174 |
|
5175 #~ msgid "Add associations paragraph..." |
|
5176 #~ msgstr "Associations" |
|
5177 |
|
5178 #~ msgid "Centered illustration" |
|
5179 #~ msgstr "Illustration centrée" |
|
5180 |
|
5181 #~ msgid "Small illustration on the left with zoom" |
|
5182 #~ msgstr "Petite illustration sur la gauche avec zoom" |
|
5183 |
|
5184 #~ msgid "Small illustration on the right with zoom" |
|
5185 #~ msgstr "Petite illustration sur la droite avec zoom" |
|
5186 |
|
5187 #~ msgid "Zoom on click?" |
|
5188 #~ msgstr "Zoom sur clic ?" |
|
5189 |
|
5190 #~ msgid "If 'yes', a click on illustration thumbnail is required to zoom" |
|
5191 #~ msgstr "Si 'oui', un clic sur l'illustration agrandit l'image" |
|
5192 |
|
5193 #~ msgid "Add illustration..." |
|
5194 #~ msgstr "Illustration" |
|
5195 |
|
5196 #~ msgid "Add image map..." |
|
5197 #~ msgstr "Image cliquable" |
|
5198 |
|
5199 #~ msgid "Add logos..." |
|
5200 #~ msgstr "Logos" |
|
5201 |
|
5202 #~ msgid "Add new identity card paragraph" |
|
5203 #~ msgstr "Ajout d'une vidéo" |
|
5204 |
|
5205 #~ msgid "internal reference is not defined" |
|
5206 #~ msgstr "la référence interne n'est pas définie" |
|
5207 |
|
5208 #~ msgid "internal references are not defined" |
|
5209 #~ msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
5210 |
|
5211 #~ msgid "internal reference target is not published" |
|
5212 #~ msgstr "l'image cliquable référencée n'est pas publiée" |
|
5213 |
|
5214 #~ msgid "Image style" |
|
5215 #~ msgstr "Style de l'illustration" |
|
5216 |
|
5217 #~ msgid "Images gallery" |
|
5218 #~ msgstr "Galeries d'images" |
|
5219 |
|
5220 #~ msgid "Given image name doesn't exist!" |
|
5221 #~ msgstr "L'image spécifiée n'existe pas !" |
|
5222 |
|
5223 #~ msgid "Images data" |
|
5224 #~ msgstr "Image(s) à ajouter" |
|
5225 |
|
5226 #~ msgid "Content type" |
|
5227 #~ msgstr "Type de contenu" |
|
5228 |
|
5229 #~ msgid "A publication request has been submitted for content « {0} »" |
|
5230 #~ msgstr "Une demande de publication a été soumise pour le contenu « {0} »" |
|
5231 |
|
5232 #~ msgid "A new publication request has been submitted for content « {0} »" |
|
5233 #~ msgstr "" |
|
5234 #~ "Une demande de nouvelle publication a été soumise pour le contenu « {0} »" |
|
5235 |
|
5236 #~ msgid "The publication request for content « {0} » has been cancelled" |
|
5237 #~ msgstr "La demande de publication du contenu « {0} » a été annulée" |
|
5238 |
|
5239 #~ msgid "The content « {0} » has been published" |
|
5240 #~ msgstr "Le contenu « {0} » a été publié" |
|
5241 |
|
5242 #~ msgid "The content « {0} » has been retired" |
|
5243 #~ msgstr "Le contenu « {0} » a été retiré" |
|
5244 |
|
5245 #~ msgid "The content « {0} » has been archived" |
|
5246 #~ msgstr "Le contenu « {0} » a été archivé" |
|
5247 |
|
5248 #~ msgid "Publication settings" |
|
5249 #~ msgstr "Dates de publication et de retrait" |
|
5250 |
|
5251 #~ msgid "Add new data subtype" |
|
5252 #~ msgstr "Ajout d'un sous-type" |
|
5253 |
|
5254 #~ msgid "Terms" |
|
5255 #~ msgstr "Termes" |
|
5256 |
|
5257 #~ msgid "{header}: {status}" |
|
5258 #~ msgstr "{header} : {status}" |
|
5259 |
|
5260 #~ msgid "- Illustration:" |
|
5261 #~ msgstr "- Illustration :" |
|
5262 |
|
5263 #~ msgid "Properties:" |
|
5264 #~ msgstr "Propriétés :" |
|
5265 |
|
5266 #~ msgid "<strong>Paragraphs</strong>:" |
|
5267 #~ msgstr "<strong>Paragraphes</strong> :" |
|
5268 |
|
5269 #~ msgid "<strong>Properties</strong>:" |
|
5270 #~ msgstr "<strong>Propriétés</strong> :" |
|
5271 |
|
5272 #~ msgid "<strong>Properties</strong>: <span class=\"text-success\">OK</span>" |
|
5273 #~ msgstr "" |
|
5274 #~ "<strong>Propriétés</strong> : <span class=\"text-success\">OK</span>" |
|
5275 |
|
5276 #~ msgid "Quick preview" |
|
5277 #~ msgstr "Aperçu" |
|
5278 |
|
5279 #~ msgid "Image areas preview" |
|
5280 #~ msgstr "Aperçu des zones de l'image" |
|
5281 |
|
5282 #~ msgid "Image title" |
|
5283 #~ msgstr "Légende de l'image" |
|
5284 |
|
5285 #~ msgid "Links" |
|
5286 #~ msgstr "Liens" |
|
5287 |
|
5288 #~ msgid "Paragraph title" |
|
5289 #~ msgstr "Titre du paragraphe" |
|
5290 |
|
5291 #~ msgid "Duplicate content ({oid})" |
|
5292 #~ msgstr "Contenu dupliqué ({oid})" |
|
5293 |
|
5294 #~ msgid "Default paragraphs..." |
|
5295 #~ msgstr "Paragraphes par défaut" |
|
5296 |
|
5297 #~ msgid "" |
|
5298 #~ "You have been requested by ${sender} to make a review of a content called " |
|
5299 #~ "« ${title} » which has been created on publication platform « " |
|
5300 #~ "${service_name} »." |
|
5301 #~ msgstr "" |
|
5302 #~ "Vous avez été sollicité par ${sender} pour relire un contenu intitulé « " |
|
5303 #~ "${title} » qui a été créé sur la plate-forme de publication appelée « " |
|
5304 #~ "${service_name} »." |
|
5305 |
|
5306 #~ msgid "Comment associated with this request is:" |
|
5307 #~ msgstr "Le commentaire associé à cette demande est le suivant :" |
|
5308 |
|
5309 #~ msgid "Area title" |
|
5310 #~ msgstr "Titre de la zone" |
|
5311 |
|
5312 #~ msgid "Add internal link..." |
|
5313 #~ msgstr "Ajouter un lien interne..." |
|
5314 |
|
5315 #~ msgid "Add external link..." |
|
5316 #~ msgstr "Ajouter un lien externe..." |
|
5317 |
|
5318 #~ msgid "Add mailto link..." |
|
5319 #~ msgstr "Ajouter un lien « mailto »..." |
|
5320 |
|
5321 #~ msgid "Images galleries..." |
|
5322 #~ msgstr "Galeries d'images" |
|
5323 |
|
5324 #~ msgid "Display gallery contents" |
|
5325 #~ msgstr "Contenu de la galerie" |
|
5326 |
|
5327 #~ msgid "Edit galleries links" |
|
5328 #~ msgstr "Galeries d'images associées" |
|
5329 |
|
5330 #~ msgid "Visible gallery?" |
|
5331 #~ msgstr "Galerie visible ?" |
|
5332 |
|
5333 #~ msgid "If 'no', this gallery won't be displayed in front office" |
|
5334 #~ msgstr "Si 'non', cette galerie ne sera pas affichée en front-office" |
|
5335 |
|
5336 #~ msgid "Contained galleries" |
|
5337 #~ msgstr "Galeries d'images" |
|
5338 |
|
5339 #~ msgid "List of images galleries linked to this object" |
|
5340 #~ msgstr "Liste des galeries d'images associées à cet objet" |
|
5341 |
|
5342 #~ msgid "Edit external files links" |
|
5343 #~ msgstr "Fichiers joints associés" |
|
5344 |
|
5345 #~ msgid "Sounds" |
|
5346 #~ msgstr "Sons" |
|
5347 |
|
5348 #~ msgid "No currently stored external file." |
|
5349 #~ msgstr "Aucun fichier joint associé à ce contenu." |
|
5350 |
|
5351 #~ msgid "List of external files linked to this object" |
|
5352 #~ msgstr "Liste des fichiers joints associés à cet objet" |
|
5353 |
|
5354 #~ msgid "Click and drag to sort paragraphs..." |
|
5355 #~ msgstr "Utilisez le glisser/déposer pour ordonner les paragraphes..." |
|
5356 |
|
5357 #~ msgid "Useful links" |
|
5358 #~ msgstr "Liens utiles" |
|
5359 |
|
5360 #~ msgid "Useful links..." |
|
5361 #~ msgstr "Liens utiles" |
|
5362 |
|
5363 #~ msgid "Useful links list" |
|
5364 #~ msgstr "Liste des liens utiles" |
|
5365 |
|
5366 #~ msgid "Edit useful links links" |
|
5367 #~ msgstr "Liens utiles associés" |
|
5368 |
|
5369 #~ msgid "No currently defined link." |
|
5370 #~ msgstr "Aucun lien utile asocié à ce contenu." |
|
5371 |
|
5372 #~ msgid "Contained links" |
|
5373 #~ msgstr "Liens utiles" |
|
5374 |
|
5375 #~ msgid "List of internal or external links linked to this object" |
|
5376 #~ msgstr "Liste des liens internes ou externes associés à cet objet" |
|
5377 |
|
5378 #~ msgid "Automatic content withdrawal" |
|
5379 #~ msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
5380 |
|
5381 #~ msgid "ZEO connection name" |
|
5382 #~ msgstr "Nom de la connection ZEO" |
|
5383 |
|
5384 #~ msgid "Name of ZEO connection utility pointing to content database" |
|
5385 #~ msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
5386 |
|
5387 #~ msgid "Creator (role)" |
|
5388 #~ msgstr "Créateur (rôle)" |
|
5389 |
|
5390 #~ msgid "Workflow" |
|
5391 #~ msgstr "Workflow" |
|
5392 |
|
5393 #~ msgid "Workflow details" |
|
5394 #~ msgstr "Détails du workflow" |
|
5395 |
|
5396 #~ msgid "About this version" |
|
5397 #~ msgstr "À propos de cette version" |
|
5398 |
|
5399 #~ msgid "Display current version date" |
|
5400 #~ msgstr "Date de publication de cette version" |
|
5401 |
|
5402 #~ msgid "The matching date will be displayed in front-office" |
|
5403 #~ msgstr "La date correspondante sera affichée en front-office" |
|
5404 |
|
5405 #~ msgid "Push end date" |
|
5406 #~ msgstr "Pousser jusqu'au" |
|
5407 |
|
5408 #~ msgid "" |
|
5409 #~ "Some contents can be pushed by components to front-office pages; if you " |
|
5410 #~ "set a date here, this content will not be pushed anymore passed this " |
|
5411 #~ "date, but will still be available via the search engine" |
|
5412 #~ msgstr "" |
|
5413 #~ "Certains composants peuvent 'pousser' des informations vers les pages du " |
|
5414 #~ "front-office ; si vous indiquez une date ici, ce contenu ne sera plus " |
|
5415 #~ "poussé au-delà de cette date, mais restera accessible via le moteur de " |
|
5416 #~ "recherche (à la différence des contenus retirés ou archivés)" |
|
5417 |
|
5418 #~ msgid "Contents search settings" |
|
5419 #~ msgstr "Paramètres de la vue" |
|
5420 |
|
5421 #~ msgid "Reset" |
|
5422 #~ msgstr "Annuler" |
|
5423 |
|
5424 #~ msgid "Illustration properties" |
|
5425 #~ msgstr "Propriétés d'une illustration" |
|
5426 |
|
5427 #~ msgid "Publisher" |
|
5428 #~ msgstr "Publié" |
|
5429 |
|
5430 #~ msgid "Name of the manager who published the document" |
|
5431 #~ msgstr "Nom du responsable ayant publié le document" |
|
5432 |
|
5433 #~ msgid "Last publication date and actor" |
|
5434 #~ msgstr "Nom du responsable ayant effectué la dernière mise en ligne" |
|
5435 |
|
5436 #~ msgid "CONTRIBUTOR - Last modified contents (limited to {0})" |
|
5437 #~ msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} derniers contenus modifiés" |
|
5438 |
|
5439 #~ msgid "Urgent request !" |
|
5440 #~ msgstr "Demande urgente !" |
|
5441 |
|
5442 #~ msgid "{state} by {{principal}}" |
|
5443 #~ msgstr "{state} par {{principal}}" |
|
5444 |
|
5445 #~ msgid "draft created by {principal}" |
|
5446 #~ msgstr "brouillon créé par {principal}" |
|
5447 |
|
5448 #~ msgid "publication requested by {principal}" |
|
5449 #~ msgstr "publication demandée par {principal}" |
|
5450 |
|
5451 #~ msgid "published by {principal}" |
|
5452 #~ msgstr "publié par {principal}" |
|
5453 |
|
5454 #~ msgid "retiring requested by {principal}" |
|
5455 #~ msgstr "retrait demandé par {principal}" |
|
5456 |
|
5457 #~ msgid "retired by {principal}" |
|
5458 #~ msgstr "retiré par {principal}" |
|
5459 |
|
5460 #~ msgid "archiving requested by {principal}" |
|
5461 #~ msgstr "archivage demandé par {principal}" |
|
5462 |
|
5463 #~ msgid "archived by {principal}" |
|
5464 #~ msgstr "archivé par {principal}" |
|
5465 |
|
5466 #~ msgid "publication refused by {principal}" |
|
5467 #~ msgstr "publication refusée par {principal}" |
|
5468 |
|
5469 #~ msgid "Manage this content" |
|
5470 #~ msgstr "Gérer ce contenu" |
|
5471 |
|
5472 #~ msgid "Summary" |
|
5473 #~ msgstr "Récapitulatif" |
|
5474 |
|
5475 #~ msgid "Add new news topic" |
|
5476 #~ msgstr "Ajout d'une brève" |