133 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:93 |
535 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:93 |
134 #, python-format |
536 #, python-format |
135 msgid "(gallery contains {0} medias)" |
537 msgid "(gallery contains {0} medias)" |
136 msgstr "({0} medias dans la galerie)" |
538 msgstr "({0} medias dans la galerie)" |
137 |
539 |
138 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:57 |
|
139 msgid "Update gallery properties" |
|
140 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
141 |
|
142 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:84 |
|
143 msgid "Update gallery contents" |
|
144 msgstr "Contenu de la galerie de médias" |
|
145 |
|
146 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:35 |
|
147 msgid "Images or videos data" |
|
148 msgstr "Fichier" |
|
149 |
|
150 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:36 |
|
151 msgid "You can upload a single file or choose to upload a whole ZIP archive" |
|
152 msgstr "" |
|
153 "Vous pouvez déposer les médias un par un, ou en nombre en les réunissant au " |
|
154 "préalable dans un fichier ZIP" |
|
155 |
|
156 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:39 |
|
157 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:56 |
|
158 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:40 |
|
159 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:54 |
|
160 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:46 |
|
161 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:46 |
|
162 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:44 |
|
163 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:42 |
|
164 msgid "Author" |
|
165 msgstr "Auteur" |
|
166 |
|
167 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:40 |
|
168 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:57 |
|
169 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:41 |
|
170 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:47 |
|
171 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:47 |
|
172 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:43 |
|
173 msgid "Name of document's author" |
|
174 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
175 |
|
176 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-media.pt:9 |
|
177 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:42 |
|
178 msgid "Zoom image" |
|
179 msgstr "Agrandir l'image" |
|
180 |
|
181 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:12 |
540 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:12 |
182 msgid "Gallery medias" |
541 msgid "Gallery medias" |
183 msgstr "Contenu de la galerie" |
542 msgstr "Contenu de la galerie" |
184 |
543 |
185 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:18 |
544 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:18 |
186 msgid "Download medias" |
545 msgid "Download medias" |
187 msgstr "Enregistrer tous les médias sous..." |
546 msgstr "Enregistrer tous les médias sous..." |
188 |
547 |
189 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:120 |
548 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:42 |
190 msgid "Medias gallery" |
549 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-media.pt:9 |
191 msgstr "Galerie de médias" |
550 msgid "Zoom image" |
192 |
551 msgstr "Agrandir l'image" |
193 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:42 |
552 |
194 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:40 |
553 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
195 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:103 |
554 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:62 |
196 msgid "Image or video data" |
555 msgid "External video" |
197 msgstr "Fichier" |
556 msgstr "Vidéo externe" |
198 |
557 |
199 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:43 |
558 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:47 |
200 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:41 |
559 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:51 |
201 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:104 |
560 msgid "Video description displayed by front-office template" |
202 msgid "Image or video content" |
561 msgstr "" |
203 msgstr "" |
562 "Le texte accompagne la vidéo, en complément de la légende. Attention : sa " |
204 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
563 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
205 |
564 |
206 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:46 |
565 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:50 |
207 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:47 |
566 msgid "Video provider" |
208 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:43 |
567 msgstr "Fournisseur" |
209 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:43 |
568 |
210 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:69 |
569 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:51 |
211 msgid "Legend" |
570 msgid "Name of external platform providing selected video" |
212 msgstr "Légende" |
571 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
213 |
572 |
214 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:49 |
573 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:72 |
215 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:50 |
574 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:54 |
216 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:48 |
575 msgid "Video template" |
217 msgid "Accessibility title" |
|
218 msgstr "Alternative (accessibilité)" |
|
219 |
|
220 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:50 |
|
221 msgid "Alternate title used to describe media content" |
|
222 msgstr "" |
|
223 "Ce texte est affiché lorsque le média ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
|
224 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
|
225 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu du média, pour se " |
|
226 "conformer aux normes d'accessibilité." |
|
227 |
|
228 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:53 |
|
229 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:110 |
|
230 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:36 |
|
231 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:50 |
|
232 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:39 |
|
233 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:64 |
|
234 msgid "Description" |
|
235 msgstr "Description" |
|
236 |
|
237 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:60 |
|
238 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:85 |
|
239 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:39 |
|
240 msgid "Audio data" |
|
241 msgstr "Fichier" |
|
242 |
|
243 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:61 |
|
244 msgid "Sound file associated with the current media" |
|
245 msgstr "Vous pouvez associer un fichier audio à ce média" |
|
246 |
|
247 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:64 |
|
248 msgid "Sound title" |
|
249 msgstr "Titre" |
|
250 |
|
251 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:65 |
|
252 msgid "Title of associated sound file" |
|
253 msgstr "Titre du fichier audio associé à ce média" |
|
254 |
|
255 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:68 |
|
256 msgid "Sound description" |
|
257 msgstr "Description" |
|
258 |
|
259 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:69 |
|
260 msgid "Short description of associated sound file" |
|
261 msgstr "Courte description du fichier audio associé à ce média" |
|
262 |
|
263 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:72 |
|
264 msgid "Visible media?" |
|
265 msgstr "Média visible ?" |
|
266 |
|
267 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:73 |
|
268 msgid "If 'no', this media won't be displayed in front office" |
|
269 msgstr "Si 'non', ce média ne sera pas présenté aux internautes" |
|
270 |
|
271 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:84 |
|
272 msgid "Gallery template" |
|
273 msgstr "Mode de rendu" |
576 msgstr "Mode de rendu" |
274 |
577 |
275 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:85 |
578 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:73 |
276 msgid "Presentation template used for this gallery" |
579 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:55 |
277 msgstr "" |
580 msgid "Presentation template used for this video" |
278 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette galerie.<br /" |
581 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
279 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent en charge " |
582 |
280 "que certains types de médias !!</span>" |
583 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
281 |
584 msgid "Dailymotion settings" |
282 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:106 |
585 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
283 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:31 |
586 |
284 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:235 |
587 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
285 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:266 |
588 msgid "Vimeo settings" |
286 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:43 |
589 msgstr "Paramètres Vimeo" |
287 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:73 |
590 |
288 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:103 |
591 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
289 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:200 |
592 msgid "Other provider" |
290 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:56 |
593 msgstr "Autre fournisseur" |
291 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:123 |
594 |
292 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:66 |
595 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
293 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:46 |
596 msgid "Custom video settings" |
294 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:197 |
597 msgstr "Paramètres spécifiques" |
295 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:101 |
598 |
296 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:150 |
599 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
297 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/simple.py:31 |
600 msgid "Integration code" |
298 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/double.py:31 |
601 msgstr "Code d'intégration" |
299 msgid "Title" |
602 |
300 msgstr "Titre" |
603 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
301 |
604 msgid "" |
302 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:107 |
605 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
303 msgid "Gallery title, as shown in front-office" |
606 "here" |
304 msgstr "Titre de la galerie présenté aux internautes" |
607 msgstr "" |
305 |
608 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
306 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:111 |
609 "le coller ici" |
307 msgid "Gallery description displayed by front-office template" |
610 |
308 msgstr "Description de la galerie de médias présentée aux internautes" |
611 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
309 |
612 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
310 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:172 |
613 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
311 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:176 |
614 msgid "Video ID" |
312 msgid "Standard file" |
615 msgstr "ID de la vidéo" |
313 msgstr "Fichier" |
616 |
314 |
617 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
315 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:223 |
618 msgid "" |
316 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:238 |
619 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
317 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:67 |
620 "paste the given URL here" |
318 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:44 |
621 msgstr "" |
319 msgid "Image" |
622 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
320 msgstr "Image" |
623 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
321 |
624 |
322 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:253 |
625 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
323 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:257 |
626 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
324 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:32 |
627 msgid "Start at" |
325 msgid "Video" |
628 msgstr "Démarrer à" |
326 msgstr "Vidéo" |
629 |
327 |
630 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
328 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:272 |
631 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
329 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:276 |
632 msgid "" |
330 msgid "Audio file" |
633 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
331 msgstr "Fichier audio" |
634 msgstr "" |
332 |
635 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
333 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:70 |
636 "secondes'" |
334 msgid "External files" |
637 |
335 msgstr "Fichiers" |
638 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
336 |
639 msgid "Stop at" |
337 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:85 |
640 msgstr "S'arrêter à" |
338 msgid "Add external file" |
641 |
339 msgstr "Fichier" |
642 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
340 |
643 msgid "" |
341 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:99 |
644 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
342 msgid "Add new external file" |
645 msgstr "" |
343 msgstr "Ajout d'un fichier" |
646 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
344 |
647 "secondes'" |
345 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:131 |
648 |
346 msgid "Update file properties" |
649 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
347 msgstr "Propriétés du fichier" |
650 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
348 |
651 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
349 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:159 |
652 msgid "Auto play?" |
350 msgid "Images" |
653 msgstr "Lecture automatique ?" |
351 msgstr "Images" |
654 |
352 |
655 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
353 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:174 |
656 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
354 msgid "Add image" |
657 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
355 msgstr "Image téléchargeable" |
658 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
356 |
659 msgstr "" |
357 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:188 |
660 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
358 msgid "Add new image" |
661 |
359 msgstr "Ajout d'une image téléchargeable" |
662 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
360 |
663 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
361 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:220 |
664 msgid "Loop playback?" |
362 msgid "Update image properties" |
665 msgstr "Lecture en boucle ?" |
363 msgstr "Propriétés de l'image téléchargeable" |
666 |
364 |
667 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
365 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:252 |
668 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
366 msgid "Videos" |
669 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
367 msgstr "Vidéos" |
670 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
368 |
671 |
369 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:267 |
672 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
370 msgid "Add video" |
673 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
371 msgstr "Vidéo téléchargeable" |
674 msgid "Show video info?" |
372 |
675 msgstr "Afficher les infos ?" |
373 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:281 |
676 |
374 msgid "Add new video" |
677 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
375 msgstr "Ajout d'une vidéo téléchargeable" |
678 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
376 |
679 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
377 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:306 |
680 msgstr "" |
378 msgid "Update video properties" |
681 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
379 msgstr "Propriétés de la vidéo téléchargeable" |
682 |
380 |
683 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
381 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:331 |
684 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
382 msgid "Audios files" |
685 msgid "Show commands?" |
383 msgstr "Fichiers audios" |
686 msgstr "Afficher les commandes ?" |
384 |
687 |
385 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:346 |
688 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
386 msgid "Add audio file" |
689 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
387 msgstr "Bande son téléchargeable" |
690 msgid "Show video player commands" |
388 |
691 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
389 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:360 |
692 |
390 msgid "Add new audio file" |
693 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
391 msgstr "Ajout d'une bande son téléchargeable" |
694 msgid "Hide branding?" |
392 |
695 msgstr "Masquer la marque ?" |
393 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:385 |
696 |
394 msgid "Update audio file properties" |
697 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
395 msgstr "Propriétés de la bande son téléchargeable" |
698 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
396 |
699 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
397 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:46 |
700 |
398 msgid "External file type" |
701 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
399 msgstr "Type de fichier joint" |
702 msgid "Show related videos?" |
400 |
703 msgstr "Vidéos liées ?" |
401 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:37 |
704 |
402 msgid "External files..." |
705 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
403 msgstr "Gestion des pièces jointes" |
706 msgid "Show related videos when video end" |
404 |
707 msgstr "" |
405 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:51 |
708 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
406 msgid "External files properties" |
709 |
407 msgstr "Propriétés des pièces jointes" |
710 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
408 |
711 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
409 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:32 |
712 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
410 msgid "Download link label" |
713 msgid "Allow full screen?" |
411 msgstr "Intitulé du lien" |
714 msgstr "Mode plein écran ?" |
412 |
715 |
413 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:33 |
716 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
414 msgid "Label of download link, as shown in front-office" |
717 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
415 msgstr "" |
718 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
416 "Intitulé du lien présenté aux internautes pour leur permettre de télécharger " |
719 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
417 "le fichier. Si le responsable du site a choisi de préfixer automatiquement " |
720 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
418 "tous les liens avec un texte de son choix, celui-ci est indiqué ci-dessous " |
721 |
419 "et votre libellé ne sera indiqué que pour compléter ce libellé par défaut." |
722 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
420 |
723 msgid "Disable keyboard?" |
421 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:37 |
724 msgstr "Clavier inactif ?" |
422 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:51 |
725 |
423 msgid "File description displayed by front-office template" |
726 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
424 msgstr "Description du fichier, présentée aux internautes" |
727 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
425 |
728 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
426 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:44 |
729 |
427 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:65 |
730 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
731 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
732 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
733 msgid "Video width" |
|
734 msgstr "Largeur" |
|
735 |
|
736 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
737 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
738 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
739 msgid "" |
|
740 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
741 "by presentation skin" |
|
742 msgstr "" |
|
743 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
744 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
745 |
|
746 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
747 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
748 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
749 msgid "Video height" |
|
750 msgstr "Hauteur" |
|
751 |
|
752 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
753 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
754 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
755 msgid "" |
|
756 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
757 "by presentation skin" |
|
758 msgstr "" |
|
759 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
760 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
761 |
|
762 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
763 msgid "" |
|
764 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
765 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
766 msgstr "" |
|
767 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
768 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
769 "ce champ" |
|
770 |
|
771 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
772 msgid "UI theme" |
|
773 msgstr "Thème graphique" |
|
774 |
|
775 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
776 msgid "Default base color theme" |
|
777 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
778 |
|
779 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
780 msgid "Show branding?" |
|
781 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
782 |
|
783 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
784 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
785 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
786 |
|
787 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
788 msgid "Show end screen?" |
|
789 msgstr "Écran de fin ?" |
|
790 |
|
791 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
792 msgid "Show end screen when video end" |
|
793 msgstr "" |
|
794 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
795 |
|
796 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
797 msgid "Allow sharing?" |
|
798 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
799 |
|
800 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
801 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
802 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
803 |
|
804 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
805 msgid "" |
|
806 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
807 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
808 msgstr "" |
|
809 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
810 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
811 |
|
812 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
813 msgid "Show title?" |
|
814 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
815 |
|
816 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
817 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
818 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
819 |
|
820 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
821 msgid "Show signature?" |
|
822 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
823 |
|
824 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
825 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
826 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
827 |
|
828 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
829 msgid "Infos color" |
|
830 msgstr "Couleur des infos" |
|
831 |
|
832 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
833 msgid "Color used for title and signature" |
|
834 msgstr "" |
|
835 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
836 |
|
837 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
838 msgid "Youtube settings" |
|
839 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
840 |
|
841 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:56 |
|
842 msgid "External video..." |
|
843 msgstr "Vidéo externe" |
|
844 |
|
845 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:69 |
|
846 msgid "Add new external video..." |
|
847 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
848 |
|
849 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:183 |
|
850 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:86 |
|
851 msgid "Edit video properties" |
|
852 msgstr "Propriétés de la vidéo" |
|
853 |
|
854 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:118 |
|
855 msgid "Video provider is required" |
|
856 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
857 |
|
858 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:166 |
|
859 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:217 |
|
860 msgid "Video provider settings" |
|
861 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
862 |
|
863 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:146 |
|
864 msgid "Other settings" |
|
865 msgstr "Autres paramètres" |
|
866 |
|
867 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:144 |
|
868 msgid "Internal link" |
|
869 msgstr "Lien interne" |
|
870 |
|
871 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:230 |
|
872 msgid "External link" |
|
873 msgstr "Lien externe" |
|
874 |
|
875 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:283 |
|
876 msgid "Mailto link" |
|
877 msgstr "Lien mailto" |
|
878 |
|
879 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:217 |
|
880 msgid "target is not published" |
|
881 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
882 |
|
883 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:35 |
|
884 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:55 |
|
885 msgid "Alternate title" |
|
886 msgstr "Titre de substitution" |
|
887 |
|
888 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:36 |
|
889 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
890 msgstr "" |
|
891 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
892 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
893 |
|
894 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:40 |
|
895 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
896 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
897 |
|
898 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:43 |
|
899 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:46 |
|
900 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:68 |
|
901 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:75 |
|
902 msgid "Pictogram" |
|
903 msgstr "Pictogramme" |
|
904 |
|
905 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:44 |
|
906 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
907 msgstr "" |
|
908 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
|
909 "que par certains modes de rendu !!" |
|
910 |
|
911 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:61 |
|
912 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces.py:68 |
|
913 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:54 |
|
914 msgid "Target URL" |
|
915 msgstr "URL cible" |
|
916 |
|
917 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:62 |
|
918 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:55 |
|
919 msgid "URL used to access external resource" |
|
920 msgstr "" |
|
921 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
922 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
923 |
|
924 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:65 |
|
925 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:44 |
428 msgid "Language" |
926 msgid "Language" |
429 msgstr "Langue" |
927 msgstr "Langue" |
430 |
928 |
431 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:45 |
929 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:66 |
432 msgid "File's content language" |
930 msgid "Language used in this remote resource" |
433 msgstr "Langue du fichier" |
931 msgstr "" |
434 |
932 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
435 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:49 |
933 "pas de la langue par défaut du site." |
436 msgid "Save file as..." |
934 |
437 msgstr "Nom du fichier" |
935 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:74 |
438 |
936 msgid "Target address" |
439 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:50 |
937 msgstr "Adresse mail" |
440 msgid "Name under which the file will be saved" |
938 |
441 msgstr "" |
939 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:75 |
442 "Nom donné au fichier en cas de téléchargement ; il est donc important de " |
940 msgid "Target email address" |
443 "veiller au sens de ce nom, sans oublier d'indiquer l'extension (« .pdf », « ." |
941 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
444 "doc »...) !" |
942 |
445 |
943 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:78 |
446 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:57 |
944 msgid "Address name" |
447 msgid "File data" |
945 msgstr "Nom de messagerie" |
448 msgstr "Fichier" |
946 |
449 |
947 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:79 |
450 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:58 |
948 msgid "Address as displayed in address book" |
451 msgid "File content" |
949 msgstr "" |
452 msgstr "" |
950 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
453 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
951 "messagerie." |
454 |
952 |
455 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:69 |
953 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:54 |
456 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:59 |
954 msgid "Internal links" |
457 msgid "Image data" |
955 msgstr "Liens internes" |
458 msgstr "Fichier" |
956 |
459 |
957 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:69 |
460 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:70 |
958 msgid "Add internal link" |
461 msgid "Image content" |
959 msgstr "Lien interne" |
462 msgstr "" |
960 |
463 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
961 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:83 |
464 |
962 msgid "Add new internal link" |
465 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:77 |
963 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
466 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:39 |
964 |
467 msgid "Video data" |
965 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:114 |
468 msgstr "Fichier" |
966 msgid "Edit internal link properties" |
469 |
967 msgstr "Propriétés du lien interne" |
470 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:78 |
968 |
471 msgid "Video content" |
969 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:142 |
472 msgstr "" |
970 msgid "External links" |
473 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
971 msgstr "Liens externes" |
474 |
972 |
475 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:86 |
973 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:157 |
476 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:40 |
974 msgid "Add external link" |
477 msgid "Audio file content" |
975 msgstr "Lien externe" |
478 msgstr "" |
976 |
479 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
977 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:171 |
480 |
978 msgid "Add new external link" |
481 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:104 |
979 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
482 msgid "Default title prefix" |
980 |
483 msgstr "Préfixe par défaut" |
981 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:202 |
484 |
982 msgid "Edit external link properties" |
485 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:105 |
983 msgstr "Propriétés du lien externe" |
486 msgid "" |
984 |
487 "If used, this prefix will be automatically added to download link's label of " |
985 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:230 |
488 "all files" |
986 msgid "Mailto links" |
489 msgstr "" |
987 msgstr "Liens mailto" |
490 "Si vous indiquez un texte ici, celui-ci sera utilisé automatiquement comme " |
988 |
491 "préfixe de tous les liens de téléchargement de pièces jointes" |
989 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:245 |
492 |
990 msgid "Add mailto link" |
493 #: src/pyams_content/component/keynumber/__init__.py:189 |
991 msgstr "Lien mailto" |
494 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:212 |
992 |
495 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/__init__.py:74 |
993 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:259 |
496 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:83 |
994 msgid "Add new mailto link" |
497 msgid "Key numbers" |
995 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
498 msgstr "Chiffres-clés" |
996 |
499 |
997 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:290 |
500 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:49 |
998 msgid "Edit mailto link properties" |
501 msgid "Key numbers..." |
999 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
502 msgstr "Chiffres-clés" |
1000 |
503 |
1001 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:62 |
504 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:62 |
1002 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
505 msgid "Add new key number paragraph" |
1003 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
506 msgstr "Ajout de chiffres-clés" |
1004 |
507 |
1005 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
508 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:90 |
1006 msgid "Paragraphs" |
509 msgid "Edit key number paragraph properties" |
1007 msgstr "Blocs de contenu" |
510 msgstr "Propriétés des chiffres-clés" |
1008 |
511 |
1009 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
512 #. Default: Header |
1010 msgid "no visible paragraph" |
513 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:160 |
1011 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
514 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:45 |
1012 |
515 msgid "key-number-label" |
1013 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:130 |
516 msgstr "En-tête" |
1014 msgid "Selected pictogram is missing" |
517 |
1015 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
518 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:172 |
|
519 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:50 |
|
520 msgid "Number" |
|
521 msgstr "Chiffre" |
|
522 |
|
523 #. Default: Unit |
|
524 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:181 |
|
525 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:54 |
|
526 msgid "key-number-unit" |
|
527 msgstr "Unité" |
|
528 |
|
529 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:193 |
|
530 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:58 |
|
531 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:62 |
|
532 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:273 |
|
533 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:81 |
|
534 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:50 |
|
535 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:58 |
|
536 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:46 |
|
537 msgid "Associated text" |
|
538 msgstr "Texte associé" |
|
539 |
|
540 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:231 |
|
541 msgid "Add keynumber" |
|
542 msgstr "Ajouter un chiffre-clé" |
|
543 |
|
544 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:243 |
|
545 msgid "Add new keynumber" |
|
546 msgstr "Ajout d'un chiffre-clé" |
|
547 |
|
548 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:272 |
|
549 msgid "Edit keynumber properties" |
|
550 msgstr "Propriétés du chiffre-clé" |
|
551 |
|
552 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:258 |
|
553 msgid "Key number was correctly added" |
|
554 msgstr "Le chiffre-clé a été ajouté." |
|
555 |
|
556 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/__init__.py:71 |
|
557 msgid "Key Numbers" |
|
558 msgstr "Chiffres-clés" |
|
559 |
|
560 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/__init__.py:97 |
|
561 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/templates/keynumber-preview.pt:26 |
|
562 msgid "Associated links" |
|
563 msgstr "Liens associés" |
|
564 |
|
565 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/templates/keynumber-preview.pt:31 |
|
566 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:10 |
|
567 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:7 |
|
568 msgid "Link target is not published!" |
|
569 msgstr "Le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
570 |
|
571 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:32 |
|
572 msgid "Portlet title" |
|
573 msgstr "Titre" |
|
574 |
|
575 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:35 |
|
576 msgid "Teaser" |
|
577 msgstr "Accroche" |
|
578 |
|
579 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:36 |
|
580 msgid "Short text displayed above key numbers" |
|
581 msgstr "Texte d'introduction des chiffres-clés" |
|
582 |
|
583 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:40 |
|
584 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:38 |
|
585 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:42 |
|
586 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:41 |
|
587 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:42 |
|
588 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:85 |
|
589 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:165 |
|
590 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:54 |
|
591 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:55 |
|
592 msgid "Visible?" |
|
593 msgstr "Visible ?" |
|
594 |
|
595 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:41 |
|
596 msgid "Is this key number visible in front-office?" |
|
597 msgstr "Si 'non', ce chiffre-clé ne sera pas présenté aux internautes" |
|
598 |
|
599 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:46 |
|
600 msgid "" |
|
601 "Small text to be displayed above number (according to selected renderer)" |
|
602 msgstr "" |
|
603 "Texte court affiché au-dessus du chiffre (selon le mode de rendu sélectionné)" |
|
604 |
|
605 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:51 |
|
606 msgid "Key number value" |
|
607 msgstr "Chiffre" |
|
608 |
|
609 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:55 |
|
610 msgid "Displayed unit" |
|
611 msgstr "Unité affichée" |
|
612 |
|
613 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:59 |
|
614 msgid "The way this text will be rendered depends on presentation template" |
|
615 msgstr "" |
|
616 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
617 "rendu choisi" |
|
618 |
|
619 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:94 |
|
620 msgid "Key numbers template" |
|
621 msgstr "Mode de rendu" |
|
622 |
|
623 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:95 |
|
624 msgid "Presentation template used for key numbers" |
|
625 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
626 |
|
627 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:172 |
|
628 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
|
629 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:153 |
|
630 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
|
631 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:126 |
|
632 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:97 |
|
633 msgid "Illustration" |
|
634 msgstr "Illustration" |
|
635 |
|
636 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:55 |
|
637 msgid "Illustration..." |
|
638 msgstr "Illustration" |
|
639 |
|
640 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:68 |
|
641 msgid "Add new illustration" |
|
642 msgstr "Ajout d'une illustration" |
|
643 |
|
644 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:93 |
|
645 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
|
646 msgid "Edit illustration properties" |
|
647 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
|
648 |
|
649 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:151 |
|
650 msgid "Navigation link illustration" |
|
651 msgstr "Illustration de navigation" |
|
652 |
|
653 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:168 |
|
654 msgid "Add illustration" |
|
655 msgstr "Ajouter une illustration" |
|
656 |
|
657 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:128 |
|
658 msgid "Header illustration" |
|
659 msgstr "Illustration d'en-tête" |
|
660 |
|
661 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:51 |
|
662 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:49 |
|
663 msgid "Alternate title used to describe image content" |
|
664 msgstr "" |
|
665 "Ce texte est affiché lorsque le contenu ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
|
666 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
|
667 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu, pour se conformer " |
|
668 "aux normes d'accessibilité." |
|
669 |
|
670 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:55 |
|
671 msgid "Name of picture's author" |
|
672 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
673 |
|
674 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:63 |
|
675 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
|
676 msgstr "" |
|
677 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
|
678 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
679 |
|
680 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:66 |
|
681 msgid "Illustration template" |
|
682 msgstr "Mode de rendu" |
|
683 |
|
684 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:67 |
|
685 msgid "Presentation template used for illustration" |
|
686 msgstr "" |
|
687 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
|
688 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
|
689 "compte tous les types de médias !</span>" |
|
690 |
1016 |
691 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:138 |
1017 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:138 |
692 msgid "Selected paragraph is missing" |
1018 msgid "Selected paragraph is missing" |
693 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
1019 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
694 |
1020 |
695 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
1021 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
696 msgid "Selected paragraph is not visible" |
1022 msgid "Selected paragraph is not visible" |
697 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
1023 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
698 |
1024 |
699 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
1025 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
700 msgid "Paragraphs" |
1026 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1027 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:151 |
|
1028 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:77 |
|
1029 msgid "Header" |
|
1030 msgstr "Chapô" |
|
1031 |
|
1032 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:43 |
|
1033 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:39 |
|
1034 msgid "Header template" |
|
1035 msgstr "Mode de rendu" |
|
1036 |
|
1037 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:44 |
|
1038 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:40 |
|
1039 msgid "Presentation template used for this header" |
|
1040 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce chapô" |
|
1041 |
|
1042 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:44 |
|
1043 msgid "Contact card" |
|
1044 msgstr "Fiche contact" |
|
1045 |
|
1046 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:51 |
|
1047 msgid "Contact identity" |
|
1048 msgstr "Nom du contact" |
|
1049 |
|
1050 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:52 |
|
1051 msgid "Name of the contact" |
|
1052 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1053 |
|
1054 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:55 |
|
1055 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
|
1056 msgid "In charge of" |
|
1057 msgstr "Fonction" |
|
1058 |
|
1059 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:56 |
|
1060 msgid "Label of contact function" |
|
1061 msgstr "Fonction du contact" |
|
1062 |
|
1063 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:59 |
|
1064 msgid "Email address" |
|
1065 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
1066 |
|
1067 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:60 |
|
1068 msgid "Contact email address" |
|
1069 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1070 |
|
1071 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:63 |
|
1072 msgid "Contact form" |
|
1073 msgstr "Formulaire de contact" |
|
1074 |
|
1075 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:64 |
|
1076 msgid "Reference of contact form" |
|
1077 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
1078 |
|
1079 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:68 |
|
1080 msgid "Photo" |
|
1081 msgstr "Photo" |
|
1082 |
|
1083 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:69 |
|
1084 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
1085 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
1086 |
|
1087 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:77 |
|
1088 msgid "Address" |
|
1089 msgstr "Adresse" |
|
1090 |
|
1091 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:80 |
|
1092 msgid "Contact template" |
|
1093 msgstr "Mode de rendu" |
|
1094 |
|
1095 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:81 |
|
1096 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
1097 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
1098 |
|
1099 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
1100 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:48 |
|
1101 msgid "GPS location" |
|
1102 msgstr "Position GPS" |
|
1103 |
|
1104 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:74 |
|
1105 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
1106 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
1107 |
|
1108 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:32 |
|
1109 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:256 |
|
1110 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:261 |
|
1111 msgid "Video" |
|
1112 msgstr "Vidéo" |
|
1113 |
|
1114 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:39 |
|
1115 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:77 |
|
1116 msgid "Video data" |
|
1117 msgstr "Fichier" |
|
1118 |
|
1119 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:40 |
|
1120 msgid "Video file content" |
|
1121 msgstr "" |
|
1122 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1123 |
|
1124 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:80 |
|
1125 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:295 |
|
1126 msgid "Pictograms" |
|
1127 msgstr "Pictogrammes" |
|
1128 |
|
1129 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1130 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1131 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1132 |
|
1133 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1134 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1135 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1136 |
|
1137 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1138 msgid "Alternate header" |
|
1139 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1140 |
|
1141 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1142 msgid "" |
|
1143 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1144 "used" |
|
1145 msgstr "" |
|
1146 "En-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1147 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1148 |
|
1149 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1150 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1151 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1152 |
|
1153 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1154 msgid "Pictograms template" |
|
1155 msgstr "Mode de rendu" |
|
1156 |
|
1157 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1158 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1159 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1160 |
|
1161 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:74 |
|
1162 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:288 |
|
1163 msgid "Milestones" |
|
1164 msgstr "Chronologie" |
|
1165 |
|
1166 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:39 |
|
1167 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
1168 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1169 |
|
1170 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:44 |
|
1171 msgid "Milestone title" |
|
1172 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
1173 |
|
1174 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:47 |
|
1175 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:247 |
|
1176 msgid "Associated label" |
|
1177 msgstr "Information associée" |
|
1178 |
|
1179 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:48 |
|
1180 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
1181 msgstr "" |
|
1182 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
1183 "rendu choisi" |
|
1184 |
|
1185 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:51 |
|
1186 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:259 |
|
1187 msgid "Anchor" |
|
1188 msgstr "Ancre" |
|
1189 |
|
1190 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:52 |
|
1191 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
1192 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
1193 |
|
1194 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:82 |
|
1195 msgid "Additional text associated to this milestone paragraph" |
|
1196 msgstr "Texte complémentaire associé à ce bloc" |
|
1197 |
|
1198 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:85 |
|
1199 msgid "Milestones template" |
|
1200 msgstr "Mode de rendu" |
|
1201 |
|
1202 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:86 |
|
1203 msgid "Presentation template used for milestones" |
|
1204 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1205 |
|
1206 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:33 |
|
1207 msgid "Raw HTML " |
|
1208 msgstr "Code HTML" |
|
1209 |
|
1210 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:56 |
|
1211 msgid "Rich text" |
|
1212 msgstr "Texte enrichi" |
|
1213 |
|
1214 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
1215 msgid "Raw HTML code" |
|
1216 msgstr "Code HTML" |
|
1217 |
|
1218 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
1219 msgid "" |
|
1220 "This HTML code will be used 'as is', without any transformation. Use with " |
|
1221 "care!!" |
|
1222 msgstr "" |
|
1223 "Ce code HTML sera utilisé en l'état et intégré dans les pages sans " |
|
1224 "modification. À utiliser avec précaution !!!" |
|
1225 |
|
1226 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:45 |
|
1227 msgid "Raw HTML code template" |
|
1228 msgstr "Mode de rendu" |
|
1229 |
|
1230 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:46 |
|
1231 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:67 |
|
1232 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
|
1233 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
|
1234 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
|
1235 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:101 |
|
1236 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:89 |
|
1237 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
|
1238 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1239 |
|
1240 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:63 |
|
1241 msgid "Body" |
|
1242 msgstr "Contenu HTML" |
|
1243 |
|
1244 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:66 |
|
1245 msgid "Body template" |
|
1246 msgstr "Mode de rendu" |
|
1247 |
|
1248 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
|
1249 msgid "Verbatim" |
|
1250 msgstr "Verbatim" |
|
1251 |
|
1252 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
|
1253 msgid "Quoted text" |
|
1254 msgstr "Citation" |
|
1255 |
|
1256 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
|
1257 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
|
1258 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
|
1259 |
|
1260 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
|
1261 msgid "Name of the quote author" |
|
1262 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
|
1263 |
|
1264 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
|
1265 msgid "Label of author function" |
|
1266 msgstr "Fonction de l'auteur" |
|
1267 |
|
1268 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
|
1269 msgid "Verbatim template" |
|
1270 msgstr "Mode de rendu" |
|
1271 |
|
1272 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:43 |
|
1273 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
|
1274 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1275 |
|
1276 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:47 |
|
1277 msgid "Anchor?" |
|
1278 msgstr "Ancre ?" |
|
1279 |
|
1280 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:48 |
|
1281 msgid "Is this paragraph a navigation anchor?" |
|
1282 msgstr "" |
|
1283 "Si 'oui', ce bloc pourra recevoir une ancre de navigation au sein du contenu" |
|
1284 |
|
1285 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:52 |
|
1286 msgid "§ Title" |
|
1287 msgstr "Titre §" |
|
1288 |
|
1289 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:92 |
|
1290 msgid "Allowed paragraphs" |
|
1291 msgstr "Types de blocs autorisés" |
|
1292 |
|
1293 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:93 |
|
1294 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
1295 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
1296 |
|
1297 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:97 |
|
1298 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:171 |
|
1299 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:411 |
|
1300 msgid "Default paragraphs" |
|
1301 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
1302 |
|
1303 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:98 |
|
1304 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
1305 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
1306 |
|
1307 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:41 |
|
1308 msgid "Location map" |
|
1309 msgstr "Carte" |
|
1310 |
|
1311 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:49 |
|
1312 msgid "GPS coordinates used to locate map" |
|
1313 msgstr "Coordonnées GPS de situation de la carte" |
|
1314 |
|
1315 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:52 |
|
1316 msgid "Display location mark?" |
|
1317 msgstr "Marqueur de position ?" |
|
1318 |
|
1319 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:53 |
|
1320 msgid "If 'yes', a location marker will be displayed on map" |
|
1321 msgstr "Si 'oui', un marqueur de position sera placé sur la carte" |
|
1322 |
|
1323 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:57 |
|
1324 msgid "Map template" |
|
1325 msgstr "Mode de rendu" |
|
1326 |
|
1327 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:58 |
|
1328 msgid "Presentation template used for this map" |
|
1329 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette carte" |
|
1330 |
|
1331 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
|
1332 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
|
1333 msgid "Key points" |
|
1334 msgstr "Points clés" |
|
1335 |
|
1336 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
|
1337 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
|
1338 msgstr "" |
|
1339 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
|
1340 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
|
1341 |
|
1342 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
|
1343 msgid "Presentation template" |
|
1344 msgstr "Mode de rendu" |
|
1345 |
|
1346 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
|
1347 msgid "Framed text" |
|
1348 msgstr "Encadré" |
|
1349 |
|
1350 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
|
1351 msgid "Frame body" |
|
1352 msgstr "Contenu" |
|
1353 |
|
1354 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
|
1355 msgid "Text template" |
|
1356 msgstr "Mode de rendu" |
|
1357 |
|
1358 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:32 |
|
1359 msgid "Audio" |
|
1360 msgstr "Bande son" |
|
1361 |
|
1362 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:40 |
|
1363 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:86 |
|
1364 msgid "Audio file content" |
|
1365 msgstr "" |
|
1366 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1367 |
|
1368 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:51 |
|
1369 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:37 |
|
1370 msgid "File description displayed by front-office template" |
|
1371 msgstr "Description du fichier, présentée aux internautes" |
|
1372 |
|
1373 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:54 |
|
1374 msgid "Audio template" |
|
1375 msgstr "Mode de rendu" |
|
1376 |
|
1377 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:55 |
|
1378 msgid "Presentation template used for this audio file" |
|
1379 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
|
1380 |
|
1381 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:83 |
|
1382 msgid "Content paragraphs" |
701 msgstr "Blocs de contenu" |
1383 msgstr "Blocs de contenu" |
702 |
1384 |
703 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
1385 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:135 |
704 msgid "no visible paragraph" |
1386 msgid "Paragraphs navigation anchors" |
705 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
1387 msgstr "Navigation au sein des blocs" |
706 |
1388 |
707 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:130 |
1389 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:30 |
708 msgid "Selected pictogram is missing" |
1390 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:52 |
709 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
1391 msgid "Selected paragraphs" |
710 |
1392 msgstr "Blocs sélectionnés" |
711 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:62 |
1393 |
712 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
1394 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:31 |
713 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
1395 msgid "" |
|
1396 "List of selected paragraphs; an empty selection means that all paragraphs " |
|
1397 "will be selectable by following filters; otherwise, this selection will have " |
|
1398 "priority" |
|
1399 msgstr "" |
|
1400 "Liste des blocs sélectionnés ; si la sélection est vide, tous les blocs de " |
|
1401 "contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-dessous ; dans le cas " |
|
1402 "contraire, cette sélection devient prioritaire et les autres filtres ne sont " |
|
1403 "pas appliqués" |
|
1404 |
|
1405 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:37 |
|
1406 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:59 |
|
1407 msgid "Paragraph types" |
|
1408 msgstr "Types de blocs" |
|
1409 |
|
1410 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:38 |
|
1411 msgid "" |
|
1412 "Select list of paragraph types you want to include; an empty selection means " |
|
1413 "that all paragraphs types will be selected" |
|
1414 msgstr "" |
|
1415 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner ; si la sélection " |
|
1416 "est vide, tous les types de blocs seront pris en compte" |
|
1417 |
|
1418 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:43 |
|
1419 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:65 |
|
1420 msgid "Anchors only?" |
|
1421 msgstr "Ancres seulement ?" |
|
1422 |
|
1423 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:44 |
|
1424 msgid "If 'yes', only paragraphs set as 'anchors' will be selected" |
|
1425 msgstr "" |
|
1426 "Si 'oui', seuls les blocs définis comme ancres de navigation seront " |
|
1427 "sélectionnés" |
|
1428 |
|
1429 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:53 |
|
1430 msgid "" |
|
1431 "List of paragraphs selected for navigation; an empty selection means that " |
|
1432 "all paragraphs will be selectable by following filters; otherwise, this " |
|
1433 "selection will have priority" |
|
1434 msgstr "" |
|
1435 "Liste des blocs sélectionnés pour la navigation ; si la sélection est vide, " |
|
1436 "tous les blocs de contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-" |
|
1437 "dessous ; dans le cas contraire, cette sélection devient prioritaire et les " |
|
1438 "autres filtres ne sont pas appliqués" |
|
1439 |
|
1440 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:60 |
|
1441 msgid "" |
|
1442 "Select list of paragraph types you want to use for navigation; an empty " |
|
1443 "selection means that all paragraphs types will be selected" |
|
1444 msgstr "" |
|
1445 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner pour la " |
|
1446 "navigation ; si la sélection est vide, tous les types de blocs seront pris " |
|
1447 "en compte" |
|
1448 |
|
1449 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:66 |
|
1450 msgid "If 'no', all paragraphs will be used as navigation anchors" |
|
1451 msgstr "" |
|
1452 "Si 'non', tous les blocs seront utilisés comme liens de navigation même si " |
|
1453 "ce ne sont pas des ancres" |
|
1454 |
|
1455 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:67 |
|
1456 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:122 |
|
1457 msgid "No filter, all paragraphs selected" |
|
1458 msgstr "Pas de filtre, tous les blocs sont acceptés" |
|
1459 |
|
1460 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
1461 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:129 |
|
1462 msgid "No filter, all paragraph types selected" |
|
1463 msgstr "Pas de filtre, tous les types de blocs sont acceptés" |
|
1464 |
|
1465 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:4 |
|
1466 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:4 |
|
1467 msgid "Selected paragraphs:" |
|
1468 msgstr "Blocs sélectionnés :" |
|
1469 |
|
1470 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:10 |
|
1471 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:10 |
|
1472 msgid "Paragraphs filters:" |
|
1473 msgstr "Filtrage des blocs :" |
|
1474 |
|
1475 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:13 |
|
1476 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:13 |
|
1477 msgid "Selected paragraph types:" |
|
1478 msgstr "Types de blocs :" |
|
1479 |
|
1480 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:18 |
|
1481 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:18 |
|
1482 msgid "Only display anchors" |
|
1483 msgstr "Ne sélectionner que les ancres" |
|
1484 |
|
1485 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:44 |
|
1486 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
1487 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
1488 |
|
1489 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:70 |
|
1490 msgid "Contents..." |
|
1491 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1492 |
|
1493 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:211 |
|
1494 msgid "Set navigation anchor" |
|
1495 msgstr "Ancre de navigation" |
|
1496 |
|
1497 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:285 |
|
1498 msgid "Show/hide all paragraphs" |
|
1499 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
1500 |
|
1501 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:333 |
|
1502 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:342 |
|
1503 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:355 |
|
1504 msgid "Content blocks" |
|
1505 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1506 |
|
1507 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:412 |
|
1508 msgid "Links and attachments..." |
|
1509 msgstr "Récap. liens et PJ" |
|
1510 |
|
1511 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:424 |
|
1512 msgid "Content blocks links and attachments" |
|
1513 msgstr "Récapitulatif des liens et pièces jointes par bloc de contenu" |
|
1514 |
|
1515 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:141 |
|
1516 msgid "No currently defined paragraph." |
|
1517 msgstr "Aucun bloc n'est associé à ce contenu." |
|
1518 |
|
1519 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:294 |
|
1520 msgid "Click to open/close all paragraphs editors" |
|
1521 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
1522 |
|
1523 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:307 |
|
1524 msgid "Click to open/close paragraph editor" |
|
1525 msgstr "Afficher/masquer ce bloc" |
|
1526 |
|
1527 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:147 |
|
1528 msgid "Check allowed paragraph types to be able to create new paragraphs." |
|
1529 msgstr "" |
|
1530 "Vérifiez le paramétrage des types de blocs de contenu autorisés pour pouvoir " |
|
1531 "ajouter de nouveaux blocs." |
|
1532 |
|
1533 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:48 |
|
1534 msgid "Contact card..." |
|
1535 msgstr "Fiche contact" |
|
1536 |
|
1537 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:61 |
|
1538 msgid "Add new contact card" |
|
1539 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
1540 |
|
1541 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:84 |
|
1542 msgid "Edit contact card properties" |
|
1543 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
1544 |
|
1545 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:50 |
|
1546 msgid "Video paragraph..." |
|
1547 msgstr "Vidéo" |
|
1548 |
|
1549 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:63 |
|
1550 msgid "Add new video paragraph" |
|
1551 msgstr "Ajout d'une vidéo" |
|
1552 |
|
1553 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:79 |
|
1554 msgid "Pictograms..." |
|
1555 msgstr "Pictogrammes" |
|
1556 |
|
1557 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:92 |
|
1558 msgid "Add new pictogram paragraph" |
|
1559 msgstr "Ajout de pictogrammes" |
|
1560 |
|
1561 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:119 |
|
1562 msgid "Edit pictogram paragraph properties" |
|
1563 msgstr "Propriétés des pictogrammes" |
|
1564 |
|
1565 #. Default: Header |
|
1566 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:256 |
|
1567 msgid "pictogram-item-header" |
|
1568 msgstr "En-tête" |
|
1569 |
|
1570 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:345 |
|
1571 msgid "Pictogram was correctly added" |
|
1572 msgstr "Le pictogramme a été ajouté." |
|
1573 |
|
1574 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:355 |
|
1575 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:393 |
|
1576 msgid "You must select a pictogram!" |
|
1577 msgstr "Vous devez sélectionner un pictogramme !" |
714 |
1578 |
715 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:74 |
1579 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:74 |
716 msgid "Milestones..." |
1580 msgid "Milestones..." |
717 msgstr "Chronologie" |
1581 msgstr "Chronologie" |
718 |
1582 |
967 |
1761 |
968 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:85 |
1762 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:85 |
969 msgid "Edit audio properties" |
1763 msgid "Edit audio properties" |
970 msgstr "Propriétés de la bande son" |
1764 msgstr "Propriétés de la bande son" |
971 |
1765 |
972 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:96 |
1766 #: src/pyams_content/component/association/container.py:91 |
973 msgid "Framed text..." |
1767 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:93 |
974 msgstr "Encadré" |
1768 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:313 |
975 |
1769 msgid "Associations" |
976 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:110 |
1770 msgstr "Liens et pièces jointes" |
977 msgid "Add new framed text paragraph" |
1771 |
978 msgstr "Ajout d'un encadré" |
1772 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:43 |
979 |
1773 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:56 |
980 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:136 |
1774 msgid "Is this item visible in front-office?" |
981 msgid "Edit framed text paragraph properties" |
1775 msgstr "Si 'non', ce lien ne sera pas présenté aux internautes" |
982 msgstr "Propriétés de l'encadré" |
1776 |
983 |
1777 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:100 |
984 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:55 |
1778 msgid "Associations template" |
985 msgid "Verbatim..." |
|
986 msgstr "Verbatim" |
|
987 |
|
988 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:68 |
|
989 msgid "Add new verbatim paragraph" |
|
990 msgstr "Ajout d'un verbatim" |
|
991 |
|
992 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:107 |
|
993 msgid "Edit verbatim paragraph properties" |
|
994 msgstr "Propriétés du verbatim" |
|
995 |
|
996 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:74 |
|
997 msgid "Raw HTML..." |
|
998 msgstr "Code HTML" |
|
999 |
|
1000 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:87 |
|
1001 msgid "Add new raw HTML paragraph" |
|
1002 msgstr "Ajout d'un bloc de code HTML" |
|
1003 |
|
1004 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:117 |
|
1005 msgid "Edit raw HTML paragraph properties" |
|
1006 msgstr "Propriétés du code HTML" |
|
1007 |
|
1008 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:157 |
|
1009 msgid "Rich text..." |
|
1010 msgstr "Texte enrichi" |
|
1011 |
|
1012 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:170 |
|
1013 msgid "Add new rich text paragraph" |
|
1014 msgstr "Ajout d'un bloc de texte enrichi" |
|
1015 |
|
1016 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:207 |
|
1017 msgid "Edit rich text paragraph properties" |
|
1018 msgstr "Propriétés du texte enrichi" |
|
1019 |
|
1020 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:48 |
|
1021 msgid "Contact card..." |
|
1022 msgstr "Fiche contact" |
|
1023 |
|
1024 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:61 |
|
1025 msgid "Add new contact card" |
|
1026 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
1027 |
|
1028 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:84 |
|
1029 msgid "Edit contact card properties" |
|
1030 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
1031 |
|
1032 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:44 |
|
1033 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
1034 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
1035 |
|
1036 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:83 |
|
1037 msgid "Content paragraphs" |
|
1038 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1039 |
|
1040 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:135 |
|
1041 msgid "Paragraphs navigation anchors" |
|
1042 msgstr "Navigation au sein des blocs" |
|
1043 |
|
1044 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:67 |
|
1045 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:122 |
|
1046 msgid "No filter, all paragraphs selected" |
|
1047 msgstr "Pas de filtre, tous les blocs sont acceptés" |
|
1048 |
|
1049 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
1050 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:129 |
|
1051 msgid "No filter, all paragraph types selected" |
|
1052 msgstr "Pas de filtre, tous les types de blocs sont acceptés" |
|
1053 |
|
1054 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:4 |
|
1055 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:4 |
|
1056 msgid "Selected paragraphs:" |
|
1057 msgstr "Blocs sélectionnés :" |
|
1058 |
|
1059 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:10 |
|
1060 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:10 |
|
1061 msgid "Paragraphs filters:" |
|
1062 msgstr "Filtrage des blocs :" |
|
1063 |
|
1064 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:13 |
|
1065 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:13 |
|
1066 msgid "Selected paragraph types:" |
|
1067 msgstr "Types de blocs :" |
|
1068 |
|
1069 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:18 |
|
1070 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:18 |
|
1071 msgid "Only display anchors" |
|
1072 msgstr "Ne sélectionner que les ancres" |
|
1073 |
|
1074 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:30 |
|
1075 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:52 |
|
1076 msgid "Selected paragraphs" |
|
1077 msgstr "Blocs sélectionnés" |
|
1078 |
|
1079 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:31 |
|
1080 msgid "" |
|
1081 "List of selected paragraphs; an empty selection means that all paragraphs " |
|
1082 "will be selectable by following filters; otherwise, this selection will have " |
|
1083 "priority" |
|
1084 msgstr "" |
|
1085 "Liste des blocs sélectionnés ; si la sélection est vide, tous les blocs de " |
|
1086 "contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-dessous ; dans le cas " |
|
1087 "contraire, cette sélection devient prioritaire et les autres filtres ne sont " |
|
1088 "pas appliqués" |
|
1089 |
|
1090 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
1091 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:59 |
|
1092 msgid "Paragraph types" |
|
1093 msgstr "Types de blocs" |
|
1094 |
|
1095 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:38 |
|
1096 msgid "" |
|
1097 "Select list of paragraph types you want to include; an empty selection means " |
|
1098 "that all paragraphs types will be selected" |
|
1099 msgstr "" |
|
1100 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner ; si la sélection " |
|
1101 "est vide, tous les types de blocs seront pris en compte" |
|
1102 |
|
1103 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:43 |
|
1104 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:65 |
|
1105 msgid "Anchors only?" |
|
1106 msgstr "Ancres seulement ?" |
|
1107 |
|
1108 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:44 |
|
1109 msgid "If 'yes', only paragraphs set as 'anchors' will be selected" |
|
1110 msgstr "" |
|
1111 "Si 'oui', seuls les blocs définis comme ancres de navigation seront " |
|
1112 "sélectionnés" |
|
1113 |
|
1114 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:53 |
|
1115 msgid "" |
|
1116 "List of paragraphs selected for navigation; an empty selection means that " |
|
1117 "all paragraphs will be selectable by following filters; otherwise, this " |
|
1118 "selection will have priority" |
|
1119 msgstr "" |
|
1120 "Liste des blocs sélectionnés pour la navigation ; si la sélection est vide, " |
|
1121 "tous les blocs de contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-" |
|
1122 "dessous ; dans le cas contraire, cette sélection devient prioritaire et les " |
|
1123 "autres filtres ne sont pas appliqués" |
|
1124 |
|
1125 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:60 |
|
1126 msgid "" |
|
1127 "Select list of paragraph types you want to use for navigation; an empty " |
|
1128 "selection means that all paragraphs types will be selected" |
|
1129 msgstr "" |
|
1130 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner pour la " |
|
1131 "navigation ; si la sélection est vide, tous les types de blocs seront pris " |
|
1132 "en compte" |
|
1133 |
|
1134 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:66 |
|
1135 msgid "If 'no', all paragraphs will be used as navigation anchors" |
|
1136 msgstr "" |
|
1137 "Si 'non', tous les blocs seront utilisés comme liens de navigation même si " |
|
1138 "ce ne sont pas des ancres" |
|
1139 |
|
1140 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:39 |
|
1141 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
1142 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1143 |
|
1144 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:44 |
|
1145 msgid "Milestone title" |
|
1146 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
1147 |
|
1148 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:48 |
|
1149 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
1150 msgstr "" |
|
1151 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
1152 "rendu choisi" |
|
1153 |
|
1154 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:52 |
|
1155 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
1156 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
1157 |
|
1158 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:82 |
|
1159 msgid "Additional text associated to this milestone paragraph" |
|
1160 msgstr "Texte complémentaire associé à ce bloc" |
|
1161 |
|
1162 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:85 |
|
1163 msgid "Milestones template" |
|
1164 msgstr "Mode de rendu" |
1779 msgstr "Mode de rendu" |
1165 |
1780 |
1166 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:86 |
1781 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:101 |
1167 msgid "Presentation template used for milestones" |
1782 msgid "Presentation template used for associations" |
1168 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
1783 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
1169 |
1784 |
1170 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
1785 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:96 |
1171 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
1786 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:54 |
1172 msgid "Key points" |
1787 msgid "Associations..." |
1173 msgstr "Points clés" |
1788 msgstr "Liens et pièces jointes" |
1174 |
1789 |
1175 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
1790 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:209 |
1176 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
1791 msgid "Public title" |
1177 msgstr "" |
1792 msgstr "Libellé public" |
1178 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
1793 |
1179 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
1794 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:229 |
1180 |
1795 msgid "Inner title" |
1181 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
1796 msgstr "Contenu interne" |
1182 msgid "Presentation template" |
1797 |
|
1798 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:247 |
|
1799 msgid "Size" |
|
1800 msgstr "Taille" |
|
1801 |
|
1802 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:290 |
|
1803 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:300 |
|
1804 msgid "Associations list" |
|
1805 msgstr "Liste des liens et pièces jointes" |
|
1806 |
|
1807 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
|
1808 msgid "Association was correctly added." |
|
1809 msgstr "L'association a été ajoutée." |
|
1810 |
|
1811 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
|
1812 msgid "Add new association paragraph" |
|
1813 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1814 |
|
1815 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
|
1816 msgid "Edit association paragraph properties" |
|
1817 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1818 |
|
1819 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:173 |
|
1820 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:178 |
|
1821 msgid "Standard file" |
|
1822 msgstr "Fichier" |
|
1823 |
|
1824 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:276 |
|
1825 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:281 |
|
1826 msgid "Audio file" |
|
1827 msgstr "Fichier audio" |
|
1828 |
|
1829 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:32 |
|
1830 msgid "Download link label" |
|
1831 msgstr "Intitulé du lien" |
|
1832 |
|
1833 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:33 |
|
1834 msgid "Label of download link, as shown in front-office" |
|
1835 msgstr "" |
|
1836 "Intitulé du lien présenté aux internautes pour leur permettre de télécharger " |
|
1837 "le fichier. Si le responsable du site a choisi de préfixer automatiquement " |
|
1838 "tous les liens avec un texte de son choix, celui-ci est indiqué ci-dessous " |
|
1839 "et votre libellé ne sera indiqué que pour compléter ce libellé par défaut." |
|
1840 |
|
1841 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:45 |
|
1842 msgid "File's content language" |
|
1843 msgstr "Langue du fichier" |
|
1844 |
|
1845 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:49 |
|
1846 msgid "Save file as..." |
|
1847 msgstr "Nom du fichier" |
|
1848 |
|
1849 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:50 |
|
1850 msgid "Name under which the file will be saved" |
|
1851 msgstr "" |
|
1852 "Nom donné au fichier en cas de téléchargement ; il est donc important de " |
|
1853 "veiller au sens de ce nom, sans oublier d'indiquer l'extension (« .pdf », « ." |
|
1854 "doc »...) !" |
|
1855 |
|
1856 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:57 |
|
1857 msgid "File data" |
|
1858 msgstr "Fichier" |
|
1859 |
|
1860 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:58 |
|
1861 msgid "File content" |
|
1862 msgstr "" |
|
1863 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1864 |
|
1865 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:69 |
|
1866 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:59 |
|
1867 msgid "Image data" |
|
1868 msgstr "Fichier" |
|
1869 |
|
1870 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:70 |
|
1871 msgid "Image content" |
|
1872 msgstr "" |
|
1873 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
1874 |
|
1875 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:78 |
|
1876 msgid "Video content" |
|
1877 msgstr "" |
|
1878 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1879 |
|
1880 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:104 |
|
1881 msgid "Default title prefix" |
|
1882 msgstr "Préfixe par défaut" |
|
1883 |
|
1884 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:105 |
|
1885 msgid "" |
|
1886 "If used, this prefix will be automatically added to download link's label of " |
|
1887 "all files" |
|
1888 msgstr "" |
|
1889 "Si vous indiquez un texte ici, celui-ci sera utilisé automatiquement comme " |
|
1890 "préfixe de tous les liens de téléchargement de pièces jointes" |
|
1891 |
|
1892 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:37 |
|
1893 msgid "External files..." |
|
1894 msgstr "Gestion des pièces jointes" |
|
1895 |
|
1896 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:51 |
|
1897 msgid "External files properties" |
|
1898 msgstr "Propriétés des pièces jointes" |
|
1899 |
|
1900 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:70 |
|
1901 msgid "External files" |
|
1902 msgstr "Fichiers" |
|
1903 |
|
1904 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:85 |
|
1905 msgid "Add external file" |
|
1906 msgstr "Fichier" |
|
1907 |
|
1908 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:99 |
|
1909 msgid "Add new external file" |
|
1910 msgstr "Ajout d'un fichier" |
|
1911 |
|
1912 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:131 |
|
1913 msgid "Update file properties" |
|
1914 msgstr "Propriétés du fichier" |
|
1915 |
|
1916 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:159 |
|
1917 msgid "Images" |
|
1918 msgstr "Images" |
|
1919 |
|
1920 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:174 |
|
1921 msgid "Add image" |
|
1922 msgstr "Image téléchargeable" |
|
1923 |
|
1924 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:188 |
|
1925 msgid "Add new image" |
|
1926 msgstr "Ajout d'une image téléchargeable" |
|
1927 |
|
1928 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:220 |
|
1929 msgid "Update image properties" |
|
1930 msgstr "Propriétés de l'image téléchargeable" |
|
1931 |
|
1932 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:252 |
|
1933 msgid "Videos" |
|
1934 msgstr "Vidéos" |
|
1935 |
|
1936 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:267 |
|
1937 msgid "Add video" |
|
1938 msgstr "Vidéo téléchargeable" |
|
1939 |
|
1940 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:281 |
|
1941 msgid "Add new video" |
|
1942 msgstr "Ajout d'une vidéo téléchargeable" |
|
1943 |
|
1944 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:306 |
|
1945 msgid "Update video properties" |
|
1946 msgstr "Propriétés de la vidéo téléchargeable" |
|
1947 |
|
1948 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:331 |
|
1949 msgid "Audios files" |
|
1950 msgstr "Fichiers audios" |
|
1951 |
|
1952 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:346 |
|
1953 msgid "Add audio file" |
|
1954 msgstr "Bande son téléchargeable" |
|
1955 |
|
1956 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:360 |
|
1957 msgid "Add new audio file" |
|
1958 msgstr "Ajout d'une bande son téléchargeable" |
|
1959 |
|
1960 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:385 |
|
1961 msgid "Update audio file properties" |
|
1962 msgstr "Propriétés de la bande son téléchargeable" |
|
1963 |
|
1964 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:46 |
|
1965 msgid "External file type" |
|
1966 msgstr "Type de fichier joint" |
|
1967 |
|
1968 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:172 |
|
1969 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:97 |
|
1970 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
|
1971 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
|
1972 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:126 |
|
1973 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:153 |
|
1974 msgid "Illustration" |
|
1975 msgstr "Illustration" |
|
1976 |
|
1977 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:55 |
|
1978 msgid "Name of picture's author" |
|
1979 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
1980 |
|
1981 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:63 |
|
1982 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
|
1983 msgstr "" |
|
1984 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
|
1985 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
1986 |
|
1987 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:66 |
|
1988 msgid "Illustration template" |
1183 msgstr "Mode de rendu" |
1989 msgstr "Mode de rendu" |
1184 |
1990 |
1185 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
1991 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:67 |
1186 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
1992 msgid "Presentation template used for illustration" |
1187 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
1993 msgstr "" |
1188 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:46 |
1994 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
1189 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:67 |
1995 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
1190 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:101 |
1996 "compte tous les types de médias !</span>" |
1191 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:89 |
1997 |
1192 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
1998 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:151 |
1193 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
1999 msgid "Navigation link illustration" |
1194 |
2000 msgstr "Illustration de navigation" |
1195 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:43 |
2001 |
1196 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
2002 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:168 |
1197 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
2003 msgid "Add illustration" |
1198 |
2004 msgstr "Ajouter une illustration" |
1199 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:47 |
2005 |
1200 msgid "Anchor?" |
2006 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:128 |
1201 msgstr "Ancre ?" |
2007 msgid "Header illustration" |
1202 |
2008 msgstr "Illustration d'en-tête" |
1203 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:48 |
2009 |
1204 msgid "Is this paragraph a navigation anchor?" |
2010 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
1205 msgstr "" |
2011 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:93 |
1206 "Si 'oui', ce bloc pourra recevoir une ancre de navigation au sein du contenu" |
2012 msgid "Edit illustration properties" |
1207 |
2013 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
1208 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:52 |
2014 |
1209 msgid "§ Title" |
2015 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:55 |
1210 msgstr "Titre §" |
2016 msgid "Illustration..." |
1211 |
2017 msgstr "Illustration" |
1212 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:92 |
2018 |
1213 msgid "Allowed paragraphs" |
2019 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:68 |
1214 msgstr "Types de blocs autorisés" |
2020 msgid "Add new illustration" |
1215 |
2021 msgstr "Ajout d'une illustration" |
1216 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:93 |
|
1217 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
1218 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
1219 |
|
1220 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:97 |
|
1221 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:171 |
|
1222 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:411 |
|
1223 msgid "Default paragraphs" |
|
1224 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
1225 |
|
1226 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:98 |
|
1227 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
1228 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
1229 |
|
1230 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:41 |
|
1231 msgid "Location map" |
|
1232 msgstr "Carte" |
|
1233 |
|
1234 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:48 |
|
1235 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
1236 msgid "GPS location" |
|
1237 msgstr "Position GPS" |
|
1238 |
|
1239 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:49 |
|
1240 msgid "GPS coordinates used to locate map" |
|
1241 msgstr "Coordonnées GPS de situation de la carte" |
|
1242 |
|
1243 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:52 |
|
1244 msgid "Display location mark?" |
|
1245 msgstr "Marqueur de position ?" |
|
1246 |
|
1247 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:53 |
|
1248 msgid "If 'yes', a location marker will be displayed on map" |
|
1249 msgstr "Si 'oui', un marqueur de position sera placé sur la carte" |
|
1250 |
|
1251 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:57 |
|
1252 msgid "Map template" |
|
1253 msgstr "Mode de rendu" |
|
1254 |
|
1255 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:58 |
|
1256 msgid "Presentation template used for this map" |
|
1257 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette carte" |
|
1258 |
|
1259 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:40 |
|
1260 msgid "Video file content" |
|
1261 msgstr "" |
|
1262 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1263 |
|
1264 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:51 |
|
1265 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:47 |
|
1266 msgid "Video description displayed by front-office template" |
|
1267 msgstr "" |
|
1268 "Le texte accompagne la vidéo, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
1269 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
1270 |
|
1271 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:54 |
|
1272 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:72 |
|
1273 msgid "Video template" |
|
1274 msgstr "Mode de rendu" |
|
1275 |
|
1276 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:55 |
|
1277 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:73 |
|
1278 msgid "Presentation template used for this video" |
|
1279 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
|
1280 |
|
1281 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1282 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1283 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1284 |
|
1285 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:46 |
|
1286 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:43 |
|
1287 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:75 |
|
1288 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:68 |
|
1289 msgid "Pictogram" |
|
1290 msgstr "Pictogramme" |
|
1291 |
|
1292 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1293 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1294 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1295 |
|
1296 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1297 msgid "Alternate header" |
|
1298 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1299 |
|
1300 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1301 msgid "" |
|
1302 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1303 "used" |
|
1304 msgstr "" |
|
1305 "En-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1306 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1307 |
|
1308 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1309 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1310 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1311 |
|
1312 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1313 msgid "Pictograms template" |
|
1314 msgstr "Mode de rendu" |
|
1315 |
|
1316 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1317 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1318 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1319 |
|
1320 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:32 |
|
1321 msgid "Audio" |
|
1322 msgstr "Bande son" |
|
1323 |
|
1324 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:54 |
|
1325 msgid "Audio template" |
|
1326 msgstr "Mode de rendu" |
|
1327 |
|
1328 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:55 |
|
1329 msgid "Presentation template used for this audio file" |
|
1330 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
|
1331 |
|
1332 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
|
1333 msgid "Framed text" |
|
1334 msgstr "Encadré" |
|
1335 |
|
1336 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
|
1337 msgid "Frame body" |
|
1338 msgstr "Contenu" |
|
1339 |
|
1340 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
|
1341 msgid "Text template" |
|
1342 msgstr "Mode de rendu" |
|
1343 |
|
1344 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
|
1345 msgid "Verbatim" |
|
1346 msgstr "Verbatim" |
|
1347 |
|
1348 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
|
1349 msgid "Quoted text" |
|
1350 msgstr "Citation" |
|
1351 |
|
1352 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
|
1353 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
|
1354 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
|
1355 |
|
1356 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
|
1357 msgid "Name of the quote author" |
|
1358 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
|
1359 |
|
1360 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
|
1361 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:55 |
|
1362 msgid "In charge of" |
|
1363 msgstr "Fonction" |
|
1364 |
|
1365 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
|
1366 msgid "Label of author function" |
|
1367 msgstr "Fonction de l'auteur" |
|
1368 |
|
1369 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
|
1370 msgid "Verbatim template" |
|
1371 msgstr "Mode de rendu" |
|
1372 |
|
1373 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:33 |
|
1374 msgid "Raw HTML " |
|
1375 msgstr "Code HTML" |
|
1376 |
|
1377 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:56 |
|
1378 msgid "Rich text" |
|
1379 msgstr "Texte enrichi" |
|
1380 |
|
1381 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
1382 msgid "Raw HTML code" |
|
1383 msgstr "Code HTML" |
|
1384 |
|
1385 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
1386 msgid "" |
|
1387 "This HTML code will be used 'as is', without any transformation. Use with " |
|
1388 "care!!" |
|
1389 msgstr "" |
|
1390 "Ce code HTML sera utilisé en l'état et intégré dans les pages sans " |
|
1391 "modification. À utiliser avec précaution !!!" |
|
1392 |
|
1393 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:45 |
|
1394 msgid "Raw HTML code template" |
|
1395 msgstr "Mode de rendu" |
|
1396 |
|
1397 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:63 |
|
1398 msgid "Body" |
|
1399 msgstr "Contenu HTML" |
|
1400 |
|
1401 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:66 |
|
1402 msgid "Body template" |
|
1403 msgstr "Mode de rendu" |
|
1404 |
|
1405 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:44 |
|
1406 msgid "Contact card" |
|
1407 msgstr "Fiche contact" |
|
1408 |
|
1409 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:51 |
|
1410 msgid "Contact identity" |
|
1411 msgstr "Nom du contact" |
|
1412 |
|
1413 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:52 |
|
1414 msgid "Name of the contact" |
|
1415 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1416 |
|
1417 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:56 |
|
1418 msgid "Label of contact function" |
|
1419 msgstr "Fonction du contact" |
|
1420 |
|
1421 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:59 |
|
1422 msgid "Email address" |
|
1423 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
1424 |
|
1425 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:60 |
|
1426 msgid "Contact email address" |
|
1427 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1428 |
|
1429 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:63 |
|
1430 msgid "Contact form" |
|
1431 msgstr "Formulaire de contact" |
|
1432 |
|
1433 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:64 |
|
1434 msgid "Reference of contact form" |
|
1435 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
1436 |
|
1437 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:68 |
|
1438 msgid "Photo" |
|
1439 msgstr "Photo" |
|
1440 |
|
1441 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:69 |
|
1442 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
1443 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
1444 |
|
1445 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:77 |
|
1446 msgid "Address" |
|
1447 msgstr "Adresse" |
|
1448 |
|
1449 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:80 |
|
1450 msgid "Contact template" |
|
1451 msgstr "Mode de rendu" |
|
1452 |
|
1453 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:81 |
|
1454 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
1455 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
1456 |
|
1457 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:74 |
|
1458 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
1459 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
1460 |
|
1461 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
|
1462 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1463 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:151 |
|
1464 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:77 |
|
1465 msgid "Header" |
|
1466 msgstr "Chapô" |
|
1467 |
|
1468 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:43 |
|
1469 #: src/pyams_content/features/header/interfaces/__init__.py:39 |
|
1470 msgid "Header template" |
|
1471 msgstr "Mode de rendu" |
|
1472 |
|
1473 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:44 |
|
1474 #: src/pyams_content/features/header/interfaces/__init__.py:40 |
|
1475 msgid "Presentation template used for this header" |
|
1476 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce chapô" |
|
1477 |
2022 |
1478 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:74 |
2023 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:74 |
|
2024 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:64 |
|
2025 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:78 |
1479 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
2026 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
1480 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:64 |
|
1481 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:78 |
|
1482 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:189 |
|
1483 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:179 |
2027 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:179 |
1484 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:181 |
2028 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:181 |
|
2029 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:189 |
1485 msgid "Tags" |
2030 msgid "Tags" |
1486 msgstr "Tags" |
2031 msgstr "Tags" |
1487 |
2032 |
1488 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:122 |
2033 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:122 |
|
2034 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:105 |
|
2035 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:119 |
1489 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:55 |
2036 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:55 |
1490 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:105 |
|
1491 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:119 |
|
1492 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:192 |
2037 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:192 |
1493 msgid "Themes" |
2038 msgid "Themes" |
1494 msgstr "Thèmes" |
2039 msgstr "Thèmes" |
1495 |
2040 |
1496 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:170 |
2041 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:170 |
|
2042 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:146 |
|
2043 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:160 |
1497 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:70 |
2044 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:70 |
1498 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:146 |
|
1499 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:160 |
|
1500 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:195 |
2045 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:195 |
1501 msgid "Collections" |
2046 msgid "Collections" |
1502 msgstr "Collections" |
2047 msgstr "Collections" |
1503 |
2048 |
1504 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:83 |
2049 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:83 |
1538 |
2133 |
1539 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:172 |
2134 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:172 |
1540 msgid "Content collections" |
2135 msgid "Content collections" |
1541 msgstr "Collections associées au contenu" |
2136 msgstr "Collections associées au contenu" |
1542 |
2137 |
1543 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:58 |
|
1544 msgid "Tags settings..." |
|
1545 msgstr "Paramétrage des tags" |
|
1546 |
|
1547 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:72 |
|
1548 msgid "Selected tags" |
|
1549 msgstr "Tags sélectionnés" |
|
1550 |
|
1551 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:109 |
|
1552 msgid "Themes settings..." |
|
1553 msgstr "Paramétrage des thèmes" |
|
1554 |
|
1555 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:123 |
|
1556 msgid "Selected themes" |
|
1557 msgstr "Thèmes sélectionnés" |
|
1558 |
|
1559 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:159 |
|
1560 msgid "Collections settings..." |
|
1561 msgstr "Paramétrage des collections" |
|
1562 |
|
1563 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:173 |
|
1564 msgid "Selected collections" |
|
1565 msgstr "Collections sélectionnées" |
|
1566 |
|
1567 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:41 |
|
1568 msgid "Enable search by tag?" |
|
1569 msgstr "Activer la recherche par tag ?" |
|
1570 |
|
1571 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:42 |
|
1572 msgid "" |
|
1573 "If 'yes', displayed tags will lead to a search engine displaying contents " |
|
1574 "matching given tag" |
|
1575 msgstr "" |
|
1576 "Si 'oui', un clic sur un tag permet d'accéder à une page de résultat de " |
|
1577 "recherche portant sur le tag sélectionné" |
|
1578 |
|
1579 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:47 |
|
1580 msgid "Tags search target" |
|
1581 msgstr "Cible de la recherche" |
|
1582 |
|
1583 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:48 |
|
1584 msgid "Site or folder where tags search is displayed" |
|
1585 msgstr "Site ou rubrique où la recherche par tags s'effectue" |
|
1586 |
|
1587 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:54 |
|
1588 msgid "You must specify search target when activating search by tags!" |
|
1589 msgstr "" |
|
1590 "Vous devez indiquer la cible de la recherche lorsque vous activez la " |
|
1591 "recherche par tags !" |
|
1592 |
|
1593 #: src/pyams_content/component/association/container.py:91 |
|
1594 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:313 |
|
1595 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:93 |
|
1596 msgid "Associations" |
|
1597 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1598 |
|
1599 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:54 |
|
1600 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:96 |
|
1601 msgid "Associations..." |
|
1602 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1603 |
|
1604 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
|
1605 msgid "Add new association paragraph" |
|
1606 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1607 |
|
1608 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
|
1609 msgid "Edit association paragraph properties" |
|
1610 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1611 |
|
1612 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:209 |
|
1613 msgid "Public title" |
|
1614 msgstr "Libellé public" |
|
1615 |
|
1616 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:229 |
|
1617 msgid "Inner title" |
|
1618 msgstr "Contenu interne" |
|
1619 |
|
1620 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:247 |
|
1621 msgid "Size" |
|
1622 msgstr "Taille" |
|
1623 |
|
1624 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:290 |
|
1625 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:300 |
|
1626 msgid "Associations list" |
|
1627 msgstr "Liste des liens et pièces jointes" |
|
1628 |
|
1629 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
|
1630 msgid "Association was correctly added." |
|
1631 msgstr "L'association a été ajoutée." |
|
1632 |
|
1633 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:43 |
|
1634 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:56 |
|
1635 msgid "Is this item visible in front-office?" |
|
1636 msgstr "Si 'non', ce lien ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1637 |
|
1638 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:100 |
|
1639 msgid "Associations template" |
|
1640 msgstr "Mode de rendu" |
|
1641 |
|
1642 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:101 |
|
1643 msgid "Presentation template used for associations" |
|
1644 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1645 |
|
1646 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:144 |
|
1647 msgid "Internal link" |
|
1648 msgstr "Lien interne" |
|
1649 |
|
1650 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:230 |
|
1651 msgid "External link" |
|
1652 msgstr "Lien externe" |
|
1653 |
|
1654 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:283 |
|
1655 msgid "Mailto link" |
|
1656 msgstr "Lien mailto" |
|
1657 |
|
1658 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:217 |
|
1659 msgid "target is not published" |
|
1660 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
1661 |
|
1662 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:54 |
|
1663 msgid "Internal links" |
|
1664 msgstr "Liens internes" |
|
1665 |
|
1666 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:69 |
|
1667 msgid "Add internal link" |
|
1668 msgstr "Lien interne" |
|
1669 |
|
1670 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:83 |
|
1671 msgid "Add new internal link" |
|
1672 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
|
1673 |
|
1674 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:114 |
|
1675 msgid "Edit internal link properties" |
|
1676 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
1677 |
|
1678 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:142 |
|
1679 msgid "External links" |
|
1680 msgstr "Liens externes" |
|
1681 |
|
1682 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:157 |
|
1683 msgid "Add external link" |
|
1684 msgstr "Lien externe" |
|
1685 |
|
1686 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:171 |
|
1687 msgid "Add new external link" |
|
1688 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
|
1689 |
|
1690 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:202 |
|
1691 msgid "Edit external link properties" |
|
1692 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
1693 |
|
1694 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:230 |
|
1695 msgid "Mailto links" |
|
1696 msgstr "Liens mailto" |
|
1697 |
|
1698 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:245 |
|
1699 msgid "Add mailto link" |
|
1700 msgstr "Lien mailto" |
|
1701 |
|
1702 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:259 |
|
1703 msgid "Add new mailto link" |
|
1704 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
|
1705 |
|
1706 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:290 |
|
1707 msgid "Edit mailto link properties" |
|
1708 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
|
1709 |
|
1710 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:35 |
|
1711 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:55 |
|
1712 msgid "Alternate title" |
|
1713 msgstr "Titre de substitution" |
|
1714 |
|
1715 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:36 |
|
1716 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
1717 msgstr "" |
|
1718 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
1719 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
1720 |
|
1721 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:40 |
|
1722 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
1723 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
1724 |
|
1725 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:44 |
|
1726 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
1727 msgstr "" |
|
1728 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
|
1729 "que par certains modes de rendu !!" |
|
1730 |
|
1731 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:61 |
|
1732 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:54 |
|
1733 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:68 |
|
1734 msgid "Target URL" |
|
1735 msgstr "URL cible" |
|
1736 |
|
1737 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:62 |
|
1738 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:55 |
|
1739 msgid "URL used to access external resource" |
|
1740 msgstr "" |
|
1741 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
1742 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
1743 |
|
1744 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:66 |
|
1745 msgid "Language used in this remote resource" |
|
1746 msgstr "" |
|
1747 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
|
1748 "pas de la langue par défaut du site." |
|
1749 |
|
1750 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:74 |
|
1751 msgid "Target address" |
|
1752 msgstr "Adresse mail" |
|
1753 |
|
1754 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:75 |
|
1755 msgid "Target email address" |
|
1756 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1757 |
|
1758 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:78 |
|
1759 msgid "Address name" |
|
1760 msgstr "Nom de messagerie" |
|
1761 |
|
1762 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:79 |
|
1763 msgid "Address as displayed in address book" |
|
1764 msgstr "" |
|
1765 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
|
1766 "messagerie." |
|
1767 |
|
1768 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
|
1769 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:62 |
|
1770 msgid "External video" |
|
1771 msgstr "Vidéo externe" |
|
1772 |
|
1773 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
|
1774 msgid "Dailymotion settings" |
|
1775 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
|
1776 |
|
1777 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
|
1778 msgid "Other provider" |
|
1779 msgstr "Autre fournisseur" |
|
1780 |
|
1781 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
|
1782 msgid "Custom video settings" |
|
1783 msgstr "Paramètres spécifiques" |
|
1784 |
|
1785 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
|
1786 msgid "Vimeo settings" |
|
1787 msgstr "Paramètres Vimeo" |
|
1788 |
|
1789 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
1790 msgid "Integration code" |
|
1791 msgstr "Code d'intégration" |
|
1792 |
|
1793 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
1794 msgid "" |
|
1795 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
1796 "here" |
|
1797 msgstr "" |
|
1798 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
1799 "le coller ici" |
|
1800 |
|
1801 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
1802 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
1803 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
1804 msgid "Video ID" |
|
1805 msgstr "ID de la vidéo" |
|
1806 |
|
1807 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
1808 msgid "" |
|
1809 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
1810 "paste the given URL here" |
|
1811 msgstr "" |
|
1812 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
1813 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
1814 |
|
1815 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
1816 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
1817 msgid "Start at" |
|
1818 msgstr "Démarrer à" |
|
1819 |
|
1820 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
1821 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
1822 msgid "" |
|
1823 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1824 msgstr "" |
|
1825 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1826 "secondes'" |
|
1827 |
|
1828 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
1829 msgid "Stop at" |
|
1830 msgstr "S'arrêter à" |
|
1831 |
|
1832 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
1833 msgid "" |
|
1834 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1835 msgstr "" |
|
1836 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1837 "secondes'" |
|
1838 |
|
1839 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
1840 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
1841 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
1842 msgid "Auto play?" |
|
1843 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
1844 |
|
1845 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
1846 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
1847 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
1848 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
1849 msgstr "" |
|
1850 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
1851 |
|
1852 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
1853 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
1854 msgid "Loop playback?" |
|
1855 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
1856 |
|
1857 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
1858 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
1859 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
1860 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
1861 |
|
1862 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
1863 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
1864 msgid "Show video info?" |
|
1865 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
1866 |
|
1867 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
1868 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
1869 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
1870 msgstr "" |
|
1871 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
1872 |
|
1873 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
1874 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
1875 msgid "Show commands?" |
|
1876 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
1877 |
|
1878 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
1879 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
1880 msgid "Show video player commands" |
|
1881 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
1882 |
|
1883 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
1884 msgid "Hide branding?" |
|
1885 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
1886 |
|
1887 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
1888 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
1889 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
1890 |
|
1891 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
1892 msgid "Show related videos?" |
|
1893 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
1894 |
|
1895 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
1896 msgid "Show related videos when video end" |
|
1897 msgstr "" |
|
1898 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
1899 |
|
1900 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
1901 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
1902 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
1903 msgid "Allow full screen?" |
|
1904 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
1905 |
|
1906 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
1907 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
1908 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
1909 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
1910 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
1911 |
|
1912 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
1913 msgid "Disable keyboard?" |
|
1914 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
1915 |
|
1916 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
1917 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
1918 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
1919 |
|
1920 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
1921 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
1922 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
1923 msgid "Video width" |
|
1924 msgstr "Largeur" |
|
1925 |
|
1926 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
1927 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
1928 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
1929 msgid "" |
|
1930 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
1931 "by presentation skin" |
|
1932 msgstr "" |
|
1933 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
1934 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
1935 |
|
1936 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
1937 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
1938 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
1939 msgid "Video height" |
|
1940 msgstr "Hauteur" |
|
1941 |
|
1942 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
1943 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
1944 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
1945 msgid "" |
|
1946 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
1947 "by presentation skin" |
|
1948 msgstr "" |
|
1949 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
1950 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
1951 |
|
1952 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
1953 msgid "" |
|
1954 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
1955 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
1956 msgstr "" |
|
1957 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
1958 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
1959 "ce champ" |
|
1960 |
|
1961 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
1962 msgid "UI theme" |
|
1963 msgstr "Thème graphique" |
|
1964 |
|
1965 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
1966 msgid "Default base color theme" |
|
1967 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
1968 |
|
1969 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
1970 msgid "Show branding?" |
|
1971 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
1972 |
|
1973 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
1974 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
1975 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
1976 |
|
1977 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
1978 msgid "Show end screen?" |
|
1979 msgstr "Écran de fin ?" |
|
1980 |
|
1981 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
1982 msgid "Show end screen when video end" |
|
1983 msgstr "" |
|
1984 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
1985 |
|
1986 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
1987 msgid "Allow sharing?" |
|
1988 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
1989 |
|
1990 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
1991 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
1992 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
1993 |
|
1994 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
1995 msgid "" |
|
1996 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
1997 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
1998 msgstr "" |
|
1999 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
2000 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
2001 |
|
2002 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
2003 msgid "Show title?" |
|
2004 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
2005 |
|
2006 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
2007 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
2008 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
2009 |
|
2010 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
2011 msgid "Show signature?" |
|
2012 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
2013 |
|
2014 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
2015 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
2016 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
2017 |
|
2018 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
2019 msgid "Infos color" |
|
2020 msgstr "Couleur des infos" |
|
2021 |
|
2022 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
2023 msgid "Color used for title and signature" |
|
2024 msgstr "" |
|
2025 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
2026 |
|
2027 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
2028 msgid "Youtube settings" |
|
2029 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
2030 |
|
2031 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:56 |
|
2032 msgid "External video..." |
|
2033 msgstr "Vidéo externe" |
|
2034 |
|
2035 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:69 |
|
2036 msgid "Add new external video..." |
|
2037 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
2038 |
|
2039 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:118 |
|
2040 msgid "Video provider is required" |
|
2041 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
2042 |
|
2043 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:166 |
|
2044 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:217 |
|
2045 msgid "Video provider settings" |
|
2046 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
2047 |
|
2048 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:146 |
|
2049 msgid "Other settings" |
|
2050 msgstr "Autres paramètres" |
|
2051 |
|
2052 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:50 |
|
2053 msgid "Video provider" |
|
2054 msgstr "Fournisseur" |
|
2055 |
|
2056 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:51 |
|
2057 msgid "Name of external platform providing selected video" |
|
2058 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
|
2059 |
|
2060 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:242 |
|
2061 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:69 |
|
2062 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
2063 msgid "Properties" |
|
2064 msgstr "Propriétés" |
|
2065 |
|
2066 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:152 |
|
2067 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:160 |
|
2068 #, python-format |
|
2069 msgid "{date} by {principal}" |
|
2070 msgstr "{date} par {principal}" |
|
2071 |
|
2072 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:265 |
|
2073 #, python-format |
|
2074 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
2075 msgstr "" |
|
2076 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
2077 |
|
2078 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:96 |
|
2079 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:95 |
|
2080 msgid "Quick search results" |
|
2081 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
2082 |
|
2083 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:162 |
|
2084 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:204 |
|
2085 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:152 |
|
2086 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:188 |
|
2087 msgid "Advanced search" |
|
2088 msgstr "Recherche avancée" |
|
2089 |
|
2090 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:332 |
|
2091 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:280 |
|
2092 msgid "Advanced search results" |
|
2093 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
2094 |
|
2095 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:170 |
|
2096 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:225 |
|
2097 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:164 |
|
2098 msgid "Owner" |
|
2099 msgstr "Propriétaire" |
|
2100 |
|
2101 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:173 |
|
2102 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:148 |
|
2103 msgid "Status" |
|
2104 msgstr "Statut" |
|
2105 |
|
2106 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:177 |
|
2107 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:167 |
|
2108 msgid "Created after..." |
|
2109 msgstr "Créé entre le" |
|
2110 |
|
2111 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:180 |
|
2112 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:170 |
|
2113 msgid "Created before..." |
|
2114 msgstr "et le" |
|
2115 |
|
2116 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:183 |
|
2117 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:173 |
|
2118 msgid "Modified after..." |
|
2119 msgstr "Modifié entre le" |
|
2120 |
|
2121 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:186 |
|
2122 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:176 |
|
2123 msgid "Modified before..." |
|
2124 msgstr "et le" |
|
2125 |
|
2126 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:59 |
|
2127 msgid "Composition" |
|
2128 msgstr "Composition" |
|
2129 |
|
2130 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:82 |
|
2131 msgid "Content properties" |
|
2132 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
2133 |
|
2134 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
2135 msgid "Data types" |
|
2136 msgstr "Types de contenus" |
|
2137 |
|
2138 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
2139 msgid "Data type label" |
|
2140 msgstr "Libellé du type" |
|
2141 |
|
2142 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
2143 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
2144 msgid "Default associations" |
|
2145 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
2146 |
|
2147 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
2148 msgid "Default themes" |
|
2149 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
2150 |
|
2151 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
2152 msgid "Content data types" |
|
2153 msgstr "Types de contenus" |
|
2154 |
|
2155 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
2156 msgid "Add data type" |
|
2157 msgstr "Ajouter un type" |
|
2158 |
|
2159 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
2160 msgid "Add new data type" |
|
2161 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
2162 |
|
2163 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
2164 msgid "Data type properties" |
|
2165 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
2166 |
|
2167 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
2168 msgid "Subtype label" |
|
2169 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
2170 |
|
2171 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
2172 msgid "Add subtype" |
|
2173 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
2174 |
|
2175 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
2176 msgid "Add new subtype" |
|
2177 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
2178 |
|
2179 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
2180 msgid "Data subtype properties" |
|
2181 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
2182 |
|
2183 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
2184 msgid "Select content type..." |
|
2185 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
2186 |
|
2187 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
2188 msgid "No currently defined data type." |
|
2189 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
2190 |
|
2191 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
2192 msgid "Specified type name is already used!" |
|
2193 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2194 |
|
2195 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
2196 msgid "Subtype was correctly added." |
|
2197 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
2198 |
|
2199 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
2200 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
2201 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2202 |
|
2203 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
2204 msgid "Click to see subtypes" |
|
2205 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
2206 |
|
2207 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
2208 #, python-format |
|
2209 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
2210 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
2211 |
|
2212 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:847 |
|
2213 msgid "Prior checks" |
|
2214 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
2215 |
|
2216 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:124 |
|
2217 msgid "Request publication" |
|
2218 msgstr "Demander la publication" |
|
2219 |
|
2220 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:211 |
|
2221 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:316 |
|
2222 msgid "Cancel publication request" |
|
2223 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
2224 |
|
2225 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:251 |
|
2226 msgid "Refuse publication request" |
|
2227 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
2228 |
|
2229 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:305 |
|
2230 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:197 |
|
2231 msgid "Publish" |
|
2232 msgstr "Publier" |
|
2233 |
|
2234 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:394 |
|
2235 msgid "Request retire" |
|
2236 msgstr "Demander le retrait" |
|
2237 |
|
2238 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:450 |
|
2239 msgid "Cancel retire request" |
|
2240 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
2241 |
|
2242 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:490 |
|
2243 msgid "Retire" |
|
2244 msgstr "Retirer" |
|
2245 |
|
2246 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:531 |
|
2247 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:437 |
|
2248 msgid "Request archive" |
|
2249 msgstr "Demander l'archivage" |
|
2250 |
|
2251 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:574 |
|
2252 msgid "Cancel archive request" |
|
2253 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
2254 |
|
2255 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:614 |
|
2256 msgid "Archive" |
|
2257 msgstr "Archiver" |
|
2258 |
|
2259 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:655 |
|
2260 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:502 |
|
2261 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:514 |
|
2262 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:526 |
|
2263 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:538 |
|
2264 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:550 |
|
2265 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:225 |
|
2266 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:237 |
|
2267 msgid "Create new version" |
|
2268 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
2269 |
|
2270 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:706 |
|
2271 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:562 |
|
2272 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:249 |
|
2273 msgid "Delete version" |
|
2274 msgstr "Supprimer cette version" |
|
2275 |
|
2276 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:793 |
|
2277 msgid "Previewed content?" |
|
2278 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
2279 |
|
2280 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:797 |
|
2281 msgid "Verified content?" |
|
2282 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
2283 |
|
2284 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:181 |
|
2285 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:363 |
|
2286 msgid "Publication start date is required" |
|
2287 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
2288 |
|
2289 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:274 |
|
2290 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:420 |
|
2291 msgid "A comment is required" |
|
2292 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
2293 |
|
2294 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:732 |
|
2295 msgid "Delete content" |
|
2296 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
2297 |
|
2298 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:741 |
|
2299 msgid "Delete definitively" |
|
2300 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
2301 |
|
2302 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:870 |
|
2303 msgid "" |
|
2304 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
2305 "requesting publication!!" |
|
2306 msgstr "" |
|
2307 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
2308 "publier !!" |
|
2309 |
|
2310 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:88 |
|
2311 #, python-format |
|
2312 msgid "{state} | by {principal}" |
|
2313 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
2314 |
|
2315 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:873 |
|
2316 msgid "" |
|
2317 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
2318 "publication!!" |
|
2319 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
2320 |
|
2321 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
2322 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:649 |
|
2323 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:620 |
|
2324 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:316 |
|
2325 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
2326 #, python-format |
|
2327 msgid "{state} {date}" |
|
2328 msgstr "{state} {date}" |
|
2329 |
|
2330 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:265 |
|
2331 msgid "Duplicate content..." |
|
2332 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
2333 |
|
2334 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:285 |
|
2335 msgid "Duplicate content" |
|
2336 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2337 |
|
2338 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:86 |
|
2339 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
2340 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
2341 |
|
2342 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:276 |
|
2343 msgid "Duplicate this content" |
|
2344 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2345 |
|
2346 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:332 |
|
2347 #, python-format |
|
2348 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
2349 msgstr "" |
|
2350 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
2351 "« {state} »)" |
|
2352 |
|
2353 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:377 |
|
2354 msgid "Created or modified in this version" |
|
2355 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
2356 |
|
2357 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:51 |
|
2358 msgid "Display content summary" |
|
2359 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
2360 |
|
2361 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:75 |
|
2362 msgid "Identity card" |
|
2363 msgstr "Carte d'identité" |
|
2364 |
|
2365 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:93 |
|
2366 msgid "Requested action" |
|
2367 msgstr "Évolution demandée" |
|
2368 |
|
2369 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:134 |
|
2370 msgid "Publication and retire dates" |
|
2371 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
2372 |
|
2373 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:153 |
|
2374 msgid "Current version" |
|
2375 msgstr "À propos de cette version" |
|
2376 |
|
2377 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:183 |
|
2378 msgid "Content history" |
|
2379 msgstr "Pour mémoire" |
|
2380 |
|
2381 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:124 |
|
2382 msgid "Associated comment" |
|
2383 msgstr "Commentaire associé" |
|
2384 |
|
2385 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:165 |
|
2386 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:192 |
|
2387 msgid "Version" |
|
2388 msgstr "Version" |
|
2389 |
|
2390 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:114 |
|
2391 #, python-format |
|
2392 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
2393 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
2394 |
|
2395 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:171 |
|
2396 #, python-format |
|
2397 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
2398 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
2399 |
|
2400 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
2401 msgid "Shared tool properties" |
|
2402 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
2403 |
|
2404 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
2405 msgid "WARNING" |
|
2406 msgstr "ATTENTION" |
|
2407 |
|
2408 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
2409 msgid "" |
|
2410 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
2411 "content!" |
|
2412 msgstr "" |
|
2413 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
2414 "partagés !" |
|
2415 |
|
2416 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
2417 msgid "Languages" |
|
2418 msgstr "Langues" |
|
2419 |
|
2420 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
2421 msgid "Content languages" |
|
2422 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
2423 |
|
2424 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
2425 msgid "" |
|
2426 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
2427 "contents will propose these languages by default" |
|
2428 msgstr "" |
|
2429 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
2430 "\n" |
|
2431 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
2432 |
|
2433 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
2434 msgid "Content management" |
|
2435 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
2436 |
|
2437 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
2438 msgid "Tool management" |
|
2439 msgstr "Gérer cet outil" |
|
2440 |
|
2441 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
2442 msgid "Change owner..." |
|
2443 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
2444 |
|
2445 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
2446 msgid "Change content's owner" |
|
2447 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
2448 |
|
2449 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
2450 msgid "" |
|
2451 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
2452 "newly selected owner" |
|
2453 msgstr "" |
|
2454 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
2455 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
2456 |
|
2457 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
2458 msgid "New owner" |
|
2459 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
2460 |
|
2461 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
2462 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
2463 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
2464 |
|
2465 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
2466 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
2467 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
2468 |
|
2469 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
2470 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
2471 msgstr "" |
|
2472 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
2473 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
2474 |
|
2475 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
2476 msgid "Change owner" |
|
2477 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
2478 |
|
2479 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:62 |
|
2480 msgid "Change URL..." |
|
2481 msgstr "Changer d'URL" |
|
2482 |
|
2483 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:79 |
|
2484 msgid "Change item URL" |
|
2485 msgstr "Modification de l'URL" |
|
2486 |
|
2487 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:86 |
|
2488 msgid "Item URL part" |
|
2489 msgstr "URL du contenu" |
|
2490 |
|
2491 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:87 |
|
2492 msgid "URL part used to access this content" |
|
2493 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
2494 |
|
2495 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:121 |
|
2496 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
2497 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
2498 |
|
2499 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
2500 msgid "Reverse links" |
|
2501 msgstr "Liens amont" |
|
2502 |
|
2503 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
2504 msgid "Content's internal links" |
|
2505 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
2506 |
|
2507 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
2508 #, python-format |
|
2509 msgid "" |
|
2510 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
2511 msgstr "" |
|
2512 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
2513 "confondus" |
|
2514 |
|
2515 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
2516 msgid "Edit default template properties" |
|
2517 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
2518 |
|
2519 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
2520 msgid "" |
|
2521 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
2522 "\n" |
|
2523 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
2524 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
2525 "\n" |
|
2526 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
2527 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
2528 msgstr "" |
|
2529 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
2530 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
2531 "\n" |
|
2532 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
2533 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
2534 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
2535 "page.\n" |
|
2536 "\n" |
|
2537 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
2538 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
2539 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
2540 "ce gabarit." |
|
2541 |
|
2542 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
2543 msgid "Use tool default template" |
|
2544 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
2545 |
|
2546 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:128 |
|
2547 msgid "Unique ID" |
|
2548 msgstr "N° IN" |
|
2549 |
|
2550 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:175 |
|
2551 msgid "Status date" |
|
2552 msgstr "En date du" |
|
2553 |
|
2554 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:207 |
|
2555 msgid "Status principal" |
|
2556 msgstr "Intervenant" |
|
2557 |
|
2558 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:244 |
|
2559 msgid "Last modification" |
|
2560 msgstr "Dernière modification" |
|
2561 |
|
2562 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:267 |
|
2563 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
2564 msgid "Dashboard" |
|
2565 msgstr "Tableau de bord" |
|
2566 |
|
2567 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:277 |
|
2568 msgid "Contents dashboard" |
|
2569 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
2570 |
|
2571 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:323 |
|
2572 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
2573 #, python-format |
|
2574 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
2575 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
2576 |
|
2577 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:324 |
|
2578 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
2579 #, python-format |
|
2580 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
2581 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
2582 |
|
2583 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:365 |
|
2584 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
2585 #, python-format |
|
2586 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
2587 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2588 |
|
2589 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:366 |
|
2590 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
2591 #, python-format |
|
2592 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
2593 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2594 |
|
2595 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:398 |
|
2596 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
2597 #, python-format |
|
2598 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
2599 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
2600 |
|
2601 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:439 |
|
2602 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
2603 msgid "My contents" |
|
2604 msgstr "Mes contenus" |
|
2605 |
|
2606 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:454 |
|
2607 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2608 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
2609 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2610 msgid "My favorites" |
|
2611 msgstr "Mes favoris" |
|
2612 |
|
2613 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:463 |
|
2614 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
2615 #, python-format |
|
2616 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
2617 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
2618 |
|
2619 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:464 |
|
2620 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
2621 #, python-format |
|
2622 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
2623 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
2624 |
|
2625 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:476 |
|
2626 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:23 |
|
2627 msgid "Add/remove from favorites" |
|
2628 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
2629 |
|
2630 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:539 |
|
2631 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
2632 msgid "Your favorite contents" |
|
2633 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
2634 |
|
2635 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:552 |
|
2636 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
2637 msgid "My drafts" |
|
2638 msgstr "Mes brouillons" |
|
2639 |
|
2640 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:561 |
|
2641 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
2642 #, python-format |
|
2643 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content in preparation" |
|
2644 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
2645 |
|
2646 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:562 |
|
2647 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
2648 #, python-format |
|
2649 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents in preparation" |
|
2650 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
2651 |
|
2652 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:603 |
|
2653 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
2654 msgid "Your prepared contents" |
|
2655 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
2656 |
|
2657 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:616 |
|
2658 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
2659 msgid "My submissions" |
|
2660 msgstr "Mes demandes" |
|
2661 |
|
2662 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:625 |
|
2663 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
2664 #, python-format |
|
2665 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
2666 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2667 |
|
2668 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:626 |
|
2669 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
2670 #, python-format |
|
2671 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
2672 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2673 |
|
2674 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:667 |
|
2675 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
2676 msgid "Your submitted contents" |
|
2677 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
2678 |
|
2679 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:680 |
|
2680 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
2681 msgid "My publications" |
|
2682 msgstr "Mes publications" |
|
2683 |
|
2684 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:689 |
|
2685 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
2686 #, python-format |
|
2687 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
2688 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
2689 |
|
2690 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:690 |
|
2691 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
2692 #, python-format |
|
2693 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
2694 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
2695 |
|
2696 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:731 |
|
2697 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
2698 msgid "Your published contents" |
|
2699 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
2700 |
|
2701 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:744 |
|
2702 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
2703 msgid "My retired contents" |
|
2704 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2705 |
|
2706 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:753 |
|
2707 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
2708 #, python-format |
|
2709 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
2710 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
2711 |
|
2712 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:754 |
|
2713 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
2714 #, python-format |
|
2715 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
2716 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
2717 |
|
2718 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:795 |
|
2719 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
2720 msgid "Your retired contents" |
|
2721 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2722 |
|
2723 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:808 |
|
2724 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
2725 msgid "My archived contents" |
|
2726 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2727 |
|
2728 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:817 |
|
2729 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
2730 #, python-format |
|
2731 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
2732 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
2733 |
|
2734 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:818 |
|
2735 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
2736 #, python-format |
|
2737 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
2738 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
2739 |
|
2740 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:865 |
|
2741 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
2742 msgid "Your archived contents" |
|
2743 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2744 |
|
2745 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:879 |
|
2746 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
2747 msgid "Other interventions" |
|
2748 msgstr "Toutes les interventions" |
|
2749 |
|
2750 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:894 |
|
2751 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
2752 msgid "Last publications" |
|
2753 msgstr "Dernières publications" |
|
2754 |
|
2755 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:903 |
|
2756 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
2757 #, python-format |
|
2758 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
2759 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
2760 |
|
2761 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:950 |
|
2762 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
2763 msgid "Last published contents" |
|
2764 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
2765 |
|
2766 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:963 |
|
2767 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
2768 msgid "Last updates" |
|
2769 msgstr "Dernières modifications" |
|
2770 |
|
2771 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:972 |
|
2772 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
2773 #, python-format |
|
2774 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
2775 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
2776 |
|
2777 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1017 |
|
2778 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
2779 msgid "Last updated contents" |
|
2780 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
2781 |
|
2782 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:403 |
|
2783 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
2784 #, python-format |
|
2785 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
2786 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
2787 |
|
2788 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:405 |
|
2789 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
2790 #, python-format |
|
2791 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
2792 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
2793 |
|
2794 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:908 |
|
2795 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
2796 #, python-format |
|
2797 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
2798 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2799 |
|
2800 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:910 |
|
2801 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
2802 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
2803 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2804 |
|
2805 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:977 |
|
2806 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
2807 #, python-format |
|
2808 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
2809 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2810 |
|
2811 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:979 |
|
2812 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
2813 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
2814 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2815 |
|
2816 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:300 |
|
2817 #, python-format |
|
2818 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
2819 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
2820 |
|
2821 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:165 |
|
2822 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
2823 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
2824 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
2825 |
|
2826 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
2827 msgid "Contributors restrictions" |
|
2828 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
2829 |
|
2830 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
2831 msgid "Content contributors restrictions" |
|
2832 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
2833 |
|
2834 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
2835 msgid "Contributor name" |
|
2836 msgstr "Nom du contributeur" |
|
2837 |
|
2838 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
2839 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
2840 msgid "Activated publication checks?" |
|
2841 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
2842 |
|
2843 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
2844 msgid "Managers restrictions" |
|
2845 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
2846 |
|
2847 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
2848 msgid "Content managers restrictions" |
|
2849 msgstr "Liste des responsables" |
|
2850 |
|
2851 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
2852 msgid "Manager name" |
|
2853 msgstr "Nom du responsable" |
|
2854 |
|
2855 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
2856 msgid "Restricted" |
|
2857 msgstr "Restrictions" |
|
2858 |
|
2859 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
2860 msgid "Owners" |
|
2861 msgstr "Propriétaires" |
|
2862 |
|
2863 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
2864 msgid "Publication workflow" |
|
2865 msgstr "Workflow de publication" |
|
2866 |
|
2867 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
2868 #, python-format |
|
2869 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
2870 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2871 |
|
2872 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
2873 #, python-format |
|
2874 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
2875 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2876 |
|
2877 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
2878 msgid "Apply contents restrictions" |
|
2879 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
2880 |
|
2881 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
2882 msgid "" |
|
2883 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
2884 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
2885 "which at least one criteria is matching." |
|
2886 msgstr "" |
|
2887 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
2888 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
2889 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
2890 |
|
2891 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
2892 #, python-format |
|
2893 msgid "{state} by {principal}" |
|
2894 msgstr "{state} par {principal}" |
|
2895 |
|
2896 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
2897 #, python-format |
|
2898 msgid "since {date}" |
|
2899 msgstr "depuis {date}" |
|
2900 |
|
2901 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
2902 msgid "access published version" |
|
2903 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
2904 |
|
2905 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
2906 msgid "access new version" |
|
2907 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
2908 |
|
2909 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
2910 msgid "access waiting version" |
|
2911 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
2912 |
|
2913 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
2914 msgid "access retired version" |
|
2915 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
2916 |
|
2917 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
2918 msgid "access archived version" |
|
2919 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
2920 |
|
2921 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
2922 msgid "" |
|
2923 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
2924 "publicly visible." |
|
2925 msgstr "" |
|
2926 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
2927 "consultable." |
|
2928 |
|
2929 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
2930 msgid "" |
|
2931 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
2932 "request." |
|
2933 msgstr "" |
|
2934 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
2935 "en charge votre demande." |
|
2936 |
|
2937 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:6 |
|
2938 msgid "Back to previous page" |
|
2939 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
2940 |
|
2941 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:20 |
|
2942 msgid "by ${owner}" |
|
2943 msgstr "de ${owner}" |
|
2944 |
|
2945 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
2946 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
2947 msgstr "" |
|
2948 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
2949 |
|
2950 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
2951 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
2952 msgid "" |
|
2953 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
2954 "again except by creating a new version." |
|
2955 msgstr "" |
|
2956 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
2957 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
2958 "version." |
|
2959 |
|
2960 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:34 |
|
2961 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/preview-input.pt:34 |
|
2962 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:47 |
|
2963 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:167 |
|
2964 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:60 |
|
2965 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:215 |
|
2966 msgid "Label" |
|
2967 msgstr "Libellé" |
|
2968 |
|
2969 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:39 |
|
2970 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:43 |
|
2971 msgid "Audit" |
|
2972 msgstr "Audit" |
|
2973 |
|
2974 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
2975 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
2976 msgid "Quick search..." |
|
2977 msgstr "Recherche rapide..." |
|
2978 |
|
2979 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
2980 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
2981 msgid "Advanced search..." |
|
2982 msgstr "Recherche avancée..." |
|
2983 |
|
2984 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
2985 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
2986 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
2987 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
2988 |
|
2989 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
2990 msgid "" |
|
2991 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
2992 "published 'as is'." |
|
2993 msgstr "" |
|
2994 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
2995 "l'état." |
|
2996 |
|
2997 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
2998 msgid "" |
|
2999 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
3000 "restricted access has been set)." |
|
3001 msgstr "" |
|
3002 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
3003 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
3004 |
|
3005 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
3006 msgid "" |
|
3007 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
3008 "complete it before publication." |
|
3009 msgstr "" |
|
3010 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
3011 "le préparer." |
|
3012 |
|
3013 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
3014 msgid "" |
|
3015 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3016 "shared by all content's versions." |
|
3017 msgstr "" |
|
3018 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
3019 "la version." |
|
3020 |
|
3021 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
3022 msgid "" |
|
3023 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
3024 "this content." |
|
3025 msgstr "" |
|
3026 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
3027 "n'est pas le propriétaire." |
|
3028 |
|
3029 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
3030 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
3031 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
3032 |
|
3033 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
3034 msgid "" |
|
3035 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
3036 "currently published one." |
|
3037 msgstr "" |
|
3038 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
3039 "impacter la version actuelle." |
|
3040 |
|
3041 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
3042 msgid "" |
|
3043 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
3044 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
3045 "be archived automatically)." |
|
3046 msgstr "" |
|
3047 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
3048 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
3049 |
|
3050 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
3051 msgid "" |
|
3052 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
3053 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
3054 |
|
3055 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
3056 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
3057 msgstr "" |
|
3058 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
3059 "nouveau." |
|
3060 |
|
3061 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
3062 msgid "" |
|
3063 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
3064 "it before publication." |
|
3065 msgstr "" |
|
3066 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
3067 "préparer." |
|
3068 |
|
3069 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
3070 msgid "" |
|
3071 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3072 "shared by all content's versions." |
|
3073 msgstr "" |
|
3074 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
3075 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
3076 |
|
3077 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3078 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3079 msgid "Created between" |
|
3080 msgstr "Créé entre le" |
|
3081 |
|
3082 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3083 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3084 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3085 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3086 msgid "and" |
|
3087 msgstr "et le" |
|
3088 |
|
3089 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3090 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3091 msgid "Modified between" |
|
3092 msgstr "Modifié entre le" |
|
3093 |
|
3094 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3095 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3096 msgid "Tab label" |
|
3097 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3098 |
|
3099 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
3100 msgid "" |
|
3101 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
3102 "'as is'." |
|
3103 msgstr "" |
|
3104 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
3105 "publié en l'état." |
|
3106 |
|
3107 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
3108 msgid "" |
|
3109 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
3110 "content before doing a new publication request." |
|
3111 msgstr "" |
|
3112 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
3113 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
3114 |
|
3115 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
3116 msgid "" |
|
3117 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
3118 "retired state." |
|
3119 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
3120 |
|
3121 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
3122 msgid "" |
|
3123 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
3124 "published state." |
|
3125 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
3126 |
|
3127 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
3128 msgid "" |
|
3129 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
3130 "published." |
|
3131 msgstr "" |
|
3132 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
3133 "publié." |
|
3134 |
|
3135 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
3136 msgid "" |
|
3137 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
3138 "published again, or archived." |
|
3139 msgstr "" |
|
3140 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
3141 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
3142 "version." |
|
3143 |
|
3144 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
3145 msgid "" |
|
3146 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
3147 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
3148 |
|
3149 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
3150 msgid "" |
|
3151 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
3152 "possible to restore it." |
|
3153 msgstr "" |
|
3154 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
3155 "récupéré." |
|
3156 |
|
3157 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
3158 msgid "" |
|
3159 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
3160 "currently published version." |
|
3161 msgstr "" |
|
3162 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
3163 "précédente." |
|
3164 |
|
3165 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
3166 msgid "" |
|
3167 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
3168 msgstr "" |
|
3169 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
3170 "propriétaire." |
|
3171 |
|
3172 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
3173 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
3174 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
3175 |
|
3176 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
3177 msgid "Next step" |
|
3178 msgstr "Étape suivante" |
|
3179 |
|
3180 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
3181 msgid "Previous step" |
|
3182 msgstr "Étape précédente" |
|
3183 |
|
3184 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
3185 msgid "With this comment:" |
|
3186 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
3187 |
|
3188 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
3189 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
3190 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
3191 |
|
3192 #: src/pyams_content/shared/common/skin/__init__.py:59 |
|
3193 #: src/pyams_content/shared/site/skin/link.py:61 |
|
3194 msgid "Consult content" |
|
3195 msgstr "Accéder au contenu" |
|
3196 |
|
3197 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:38 |
|
3198 msgid "Content title" |
|
3199 msgstr "Titre du gabarit" |
|
3200 |
|
3201 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:46 |
|
3202 msgid "Content header" |
|
3203 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
3204 |
|
3205 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
3206 msgid "Display breadcrumbs" |
|
3207 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
3208 |
|
3209 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
3210 msgid "Display title" |
|
3211 msgstr "Afficher le titre" |
|
3212 |
|
3213 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
3214 msgid "Display tags" |
|
3215 msgstr "Afficher les tags" |
|
3216 |
|
3217 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
3218 msgid "Display header" |
|
3219 msgstr "Afficher le chapô" |
|
3220 |
|
3221 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
3222 msgid "Display specificities" |
|
3223 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
3224 |
|
3225 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
3226 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
3227 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
3228 |
|
3229 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
3230 msgid "Display title?" |
|
3231 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
3232 |
|
3233 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
3234 msgid "Display tags?" |
|
3235 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
3236 |
|
3237 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
3238 msgid "Display header?" |
|
3239 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
3240 |
|
3241 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
3242 msgid "Display specificities?" |
|
3243 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
3244 |
|
3245 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
3246 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
3247 msgstr "" |
|
3248 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
3249 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
3250 |
|
3251 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3252 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3253 msgid "Name" |
|
3254 msgstr "Nom" |
|
3255 |
|
3256 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
3257 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
3258 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
3259 |
|
3260 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
3261 msgid "Navigation label" |
|
3262 msgstr "Libellé de navigation" |
|
3263 |
|
3264 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
3265 msgid "Label used for navigation entries" |
|
3266 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
3267 |
|
3268 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
3269 msgid "Tab-folder label" |
|
3270 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
3271 |
|
3272 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
3273 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
3274 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
3275 |
|
3276 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
3277 msgid "'See also' label" |
|
3278 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
3279 |
|
3280 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
3281 msgid "" |
|
3282 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
3283 "'See also' entries block" |
|
3284 msgstr "" |
|
3285 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
3286 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
3287 |
|
3288 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
3289 msgid "'Single value' label" |
|
3290 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
3291 |
|
3292 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
3293 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
3294 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
3295 |
|
3296 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
3297 msgid "'Link to list' label" |
|
3298 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
3299 |
|
3300 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
3301 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
3302 msgstr "" |
|
3303 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
3304 "type" |
|
3305 |
|
3306 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
3307 msgid "Next content label" |
|
3308 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
3309 |
|
3310 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
3311 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
3312 msgstr "" |
|
3313 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
3314 |
|
3315 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
3316 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
3317 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
3318 |
|
3319 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
3320 msgid "Field names" |
|
3321 msgstr "Champs associés" |
|
3322 |
|
3323 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
3324 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
3325 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
3326 |
|
3327 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
3328 msgid "Data type" |
|
3329 msgstr "Type du contenu" |
|
3330 |
|
3331 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
3332 msgid "Type of content data" |
|
3333 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
3334 |
|
3335 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
3336 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:37 |
|
3337 msgid "Webmasters" |
|
3338 msgstr "Webmestres" |
|
3339 |
|
3340 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
3341 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
3342 msgstr "" |
|
3343 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
3344 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
3345 |
|
3346 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
3347 msgid "Pilots" |
|
3348 msgstr "Pilotes" |
|
3349 |
|
3350 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
3351 msgid "" |
|
3352 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
3353 "and manage managers restrictions" |
|
3354 msgstr "" |
|
3355 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
3356 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
3357 "responsables à certains contenus" |
|
3358 |
|
3359 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:52 |
|
3360 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:196 |
|
3361 msgid "Managers" |
|
3362 msgstr "Responsables" |
|
3363 |
|
3364 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:53 |
|
3365 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:197 |
|
3366 msgid "" |
|
3367 "Managers can handle main operations in tool's workflow, like publish or " |
|
3368 "retire contents" |
|
3369 msgstr "" |
|
3370 "Les responsables peuvent intervenir sur les étapes importantes du workflow " |
|
3371 "(comme la publication ou le retrait des contenus), dans la limite des " |
|
3372 "restrictions qui leur sont imposées" |
|
3373 |
|
3374 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
3375 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
3376 msgid "Contributors" |
|
3377 msgstr "Contributeurs" |
|
3378 |
|
3379 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
3380 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
3381 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
3382 |
|
3383 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:63 |
|
3384 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:208 |
|
3385 msgid "Designers" |
|
3386 msgstr "Designers" |
|
3387 |
|
3388 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:64 |
|
3389 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:209 |
|
3390 msgid "Designers are users which are allowed to manage presentation templates" |
|
3391 msgstr "Les designers sont autorisés à configurer les modèles de présentation" |
|
3392 |
|
3393 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
3394 msgid "Workflow name" |
|
3395 msgstr "Nom du workflow" |
|
3396 |
|
3397 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
3398 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
3399 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
3400 |
|
3401 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
3402 msgid "Content URL" |
|
3403 msgstr "URL du contenu" |
|
3404 |
|
3405 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
3406 msgid "" |
|
3407 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
3408 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
3409 "be automatically replaced by hyphens" |
|
3410 msgstr "" |
|
3411 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
3412 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
3413 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
3414 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
3415 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
3416 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
3417 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
3418 |
|
3419 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
3420 msgid "Version creator" |
|
3421 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
3422 |
|
3423 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
3424 msgid "" |
|
3425 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
3426 "it's owner." |
|
3427 msgstr "" |
|
3428 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
3429 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
3430 |
|
3431 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
3432 msgid "First owner" |
|
3433 msgstr "Premier propriétaire" |
|
3434 |
|
3435 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
3436 msgid "Name of content's first version owner" |
|
3437 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
3438 |
|
3439 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
3440 msgid "Version creation" |
|
3441 msgstr "Date de création" |
|
3442 |
|
3443 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
3444 msgid "Version modifiers" |
|
3445 msgstr "Intervenants" |
|
3446 |
|
3447 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
3448 msgid "List of principals who modified this content" |
|
3449 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
3450 |
|
3451 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
3452 msgid "Last modifier" |
|
3453 msgstr "Dernier intervenant" |
|
3454 |
|
3455 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
3456 msgid "Last principal who modified this content" |
|
3457 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
3458 |
|
3459 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
3460 msgid "Last update" |
|
3461 msgstr "Dernière modification" |
|
3462 |
|
3463 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
3464 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
3465 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
3466 |
|
3467 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
3468 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:81 |
|
3469 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:126 |
|
3470 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:68 |
|
3471 msgid "Meta-description" |
|
3472 msgstr "Méta-description" |
|
3473 |
|
3474 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
3475 msgid "" |
|
3476 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
3477 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
3478 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
3479 msgstr "" |
|
3480 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
3481 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
3482 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
3483 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
3484 |
|
3485 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
3486 msgid "Keywords" |
|
3487 msgstr "Mots-clés" |
|
3488 |
|
3489 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
3490 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
3491 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
3492 |
|
3493 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
3494 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
3495 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:87 |
|
3496 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:132 |
|
3497 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:74 |
|
3498 msgid "Notepad" |
|
3499 msgstr "Bloc-notes" |
|
3500 |
|
3501 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
3502 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
3503 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:88 |
|
3504 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:133 |
|
3505 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:75 |
|
3506 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
3507 msgstr "" |
|
3508 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
3509 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
3510 |
|
3511 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
3512 msgid "Content owner" |
|
3513 msgstr "Propriétaire" |
|
3514 |
|
3515 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
3516 msgid "" |
|
3517 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
3518 "transferred afterwards to another owner" |
|
3519 msgstr "" |
|
3520 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
3521 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
3522 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
3523 |
|
3524 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
3525 msgid "" |
|
3526 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
3527 "to it's owner" |
|
3528 msgstr "" |
|
3529 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
3530 "contenu" |
|
3531 |
|
3532 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
3533 msgid "Readers" |
|
3534 msgstr "Relecteurs" |
|
3535 |
|
3536 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
3537 msgid "" |
|
3538 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
3539 "are published" |
|
3540 msgstr "" |
|
3541 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
3542 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
3543 |
|
3544 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:219 |
|
3545 msgid "Guests" |
|
3546 msgstr "Invités" |
|
3547 |
|
3548 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:220 |
|
3549 msgid "" |
|
3550 "Guests are users which are allowed to view contents with restricted access" |
|
3551 msgstr "" |
|
3552 "Les invités sont autorisés à consulter des contenus dont l'accès a été " |
|
3553 "restreint" |
|
3554 |
|
3555 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:245 |
|
3556 msgid "Principal ID" |
|
3557 msgstr "ID utilisateur" |
|
3558 |
|
3559 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:284 |
|
3560 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:309 |
|
3561 msgid "Publication checks" |
|
3562 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
3563 |
|
3564 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
3565 msgid "" |
|
3566 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
3567 "previewed and checked before asking for publication" |
|
3568 msgstr "" |
|
3569 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
3570 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
3571 |
|
3572 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:310 |
|
3573 msgid "" |
|
3574 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
3575 "previewed and checked before publishing a content" |
|
3576 msgstr "" |
|
3577 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
3578 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
3579 |
|
3580 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:315 |
|
3581 msgid "Restricted contents" |
|
3582 msgstr "Accès restreints" |
|
3583 |
|
3584 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:316 |
|
3585 msgid "" |
|
3586 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
3587 "on selected settings" |
|
3588 msgstr "" |
|
3589 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
3590 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
3591 |
|
3592 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:321 |
|
3593 msgid "Selected owners" |
|
3594 msgstr "Propriétaires" |
|
3595 |
|
3596 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:322 |
|
3597 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
3598 msgstr "" |
|
3599 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
3600 "propriétaires" |
|
3601 |
|
3602 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3603 msgid "Form fields" |
|
3604 msgstr "Champs de saisie" |
|
3605 |
|
3606 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3607 msgid "no field defined" |
|
3608 msgstr "aucun champ défini" |
|
3609 |
|
3610 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3611 msgid "Mailto form handler" |
|
3612 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3613 |
|
3614 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3615 msgid "No selected handler..." |
|
3616 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3617 |
|
3618 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3619 msgid "Text" |
|
3620 msgstr "Texte simple" |
|
3621 |
|
3622 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3623 msgid "Multi-lines text" |
|
3624 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3625 |
|
3626 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3627 msgid "Boolean" |
|
3628 msgstr "Booléen" |
|
3629 |
|
3630 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3631 msgid "Integer" |
|
3632 msgstr "Nombre entier" |
|
3633 |
|
3634 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3635 msgid "Decimal" |
|
3636 msgstr "Nombre décimal" |
|
3637 |
|
3638 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3639 msgid "E-mail address" |
|
3640 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3641 |
|
3642 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3643 msgid "URI" |
|
3644 msgstr "URI" |
|
3645 |
|
3646 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3647 msgid "Date" |
|
3648 msgstr "Date" |
|
3649 |
|
3650 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3651 msgid "Choice" |
|
3652 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3653 |
|
3654 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3655 msgid "List" |
|
3656 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3657 |
|
3658 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3659 msgid "Main form settings" |
|
3660 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3661 |
|
3662 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3663 msgid "Form handler settings" |
|
3664 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3665 |
|
3666 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3667 msgid "This form" |
|
3668 msgstr "Ce formulaire" |
|
3669 |
|
3670 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3671 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3672 msgid "Add form" |
|
3673 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3674 |
|
3675 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3676 #, python-format |
|
3677 msgid "Form « {title} »" |
|
3678 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3679 |
|
3680 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3681 msgid "Form fields..." |
|
3682 msgstr "Champs de saisie" |
|
3683 |
|
3684 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3685 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:55 |
|
3686 msgid "Field type" |
|
3687 msgstr "Type de champ" |
|
3688 |
|
3689 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3690 msgid "Form fields list" |
|
3691 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3692 |
|
3693 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3694 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3695 msgid "Add form field" |
|
3696 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3697 |
|
3698 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3699 msgid "Edit form field properties" |
|
3700 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3701 |
|
3702 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3703 msgid "-- unknown field type --" |
|
3704 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3705 |
|
3706 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3707 msgid "No currently defined form field." |
|
3708 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3709 |
|
3710 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3711 msgid "Specified name is already used!" |
|
3712 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3713 |
|
3714 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:33 |
|
3715 msgid "Form" |
|
3716 msgstr "Formulaire" |
|
3717 |
|
3718 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:51 |
|
3719 msgid "Field name" |
|
3720 msgstr "Nom du champ" |
|
3721 |
|
3722 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:52 |
|
3723 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3724 msgstr "" |
|
3725 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3726 |
|
3727 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:56 |
|
3728 msgid "Selected field type" |
|
3729 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3730 |
|
3731 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:61 |
|
3732 msgid "User field label" |
|
3733 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3734 |
|
3735 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:65 |
|
3736 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3737 msgstr "" |
|
3738 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3739 |
|
3740 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:68 |
|
3741 msgid "Placeholder" |
|
3742 msgstr "Espace réservé" |
|
3743 |
|
3744 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:69 |
|
3745 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3746 msgstr "" |
|
3747 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3748 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3749 |
|
3750 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:72 |
|
3751 msgid "Optional values" |
|
3752 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3753 |
|
3754 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:73 |
|
3755 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3756 msgstr "" |
|
3757 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3758 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3759 |
|
3760 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:76 |
|
3761 msgid "Default value" |
|
3762 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3763 |
|
3764 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:77 |
|
3765 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3766 msgstr "" |
|
3767 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3768 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3769 |
|
3770 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:80 |
|
3771 msgid "Required?" |
|
3772 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3773 |
|
3774 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:81 |
|
3775 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3776 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3777 |
|
3778 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:86 |
|
3779 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3780 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3781 |
|
3782 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:120 |
|
3783 msgid "Form title" |
|
3784 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3785 |
|
3786 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:123 |
|
3787 msgid "Form handler" |
|
3788 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3789 |
|
3790 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:124 |
|
3791 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3792 msgstr "" |
|
3793 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3794 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3795 |
|
3796 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:127 |
|
3797 msgid "Authenticated only?" |
|
3798 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3799 |
|
3800 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:128 |
|
3801 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3802 msgstr "" |
|
3803 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3804 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3805 |
|
3806 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:132 |
|
3807 msgid "Use captcha?" |
|
3808 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3809 |
|
3810 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:133 |
|
3811 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3812 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3813 |
|
3814 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:137 |
|
3815 msgid "Submit label" |
|
3816 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3817 |
|
3818 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:138 |
|
3819 msgid "Label of form submit button" |
|
3820 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3821 |
|
3822 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:175 |
|
3823 msgid "Source address" |
|
3824 msgstr "Adresse source" |
|
3825 |
|
3826 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:176 |
|
3827 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3828 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3829 |
|
3830 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:179 |
|
3831 msgid "Source name" |
|
3832 msgstr "Nom de la source" |
|
3833 |
|
3834 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:180 |
|
3835 msgid "Name of mail data sender" |
|
3836 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3837 |
|
3838 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:183 |
|
3839 msgid "Recipient address" |
|
3840 msgstr "Adresse de destination" |
|
3841 |
|
3842 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:184 |
|
3843 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3844 msgstr "" |
|
3845 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3846 "séparant par des point-virgules" |
|
3847 |
|
3848 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:187 |
|
3849 msgid "Recipient name" |
|
3850 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3851 |
|
3852 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:188 |
|
3853 msgid "Name of data recipient" |
|
3854 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3855 |
|
3856 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
3857 msgid "This news topic" |
|
3858 msgstr "Cette actualité" |
|
3859 |
|
3860 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
3861 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
3862 msgid "Add news topic" |
|
3863 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
3864 |
|
3865 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
3866 #, python-format |
|
3867 msgid "News topic « {title} »" |
|
3868 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
3869 |
|
3870 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces/__init__.py:29 |
|
3871 msgid "News topic" |
|
3872 msgstr "Actualité" |
|
3873 |
|
3874 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3875 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3876 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3877 |
|
3878 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3879 msgid "Extract items randomly" |
|
3880 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3881 |
|
3882 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3883 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3884 msgstr "" |
|
3885 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3886 |
|
3887 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3888 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3889 msgstr "" |
|
3890 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3891 |
|
3892 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:127 |
|
3893 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3894 msgstr "" |
|
3895 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3896 "ancien)" |
|
3897 |
|
3898 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:136 |
|
3899 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3900 msgstr "" |
|
3901 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3902 "au plus ancien)" |
|
3903 |
|
3904 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:145 |
|
3905 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3906 msgstr "" |
|
3907 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3908 "ancien)" |
|
3909 |
|
3910 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:154 |
|
3911 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
3912 msgstr "" |
|
3913 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
3914 "au plus ancien)" |
|
3915 |
|
3916 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:45 |
|
3917 msgid "Main view settings" |
|
3918 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
3919 |
|
3920 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
3921 msgid "This view" |
|
3922 msgstr "Cette vue" |
|
3923 |
|
3924 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
3925 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
3926 msgid "Add view" |
|
3927 msgstr "Ajouter une vue" |
|
3928 |
|
3929 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
3930 #, python-format |
|
3931 msgid "View « {title} »" |
|
3932 msgstr "Vue « {title} »" |
|
3933 |
|
3934 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
3935 msgid "View tags settings" |
|
3936 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
3937 |
|
3938 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
3939 msgid "View themes settings" |
|
3940 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
3941 |
|
3942 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
3943 msgid "View collections settings" |
|
3944 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
3945 |
|
3946 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
3947 msgid "References..." |
|
3948 msgstr "Références" |
|
3949 |
|
3950 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
3951 msgid "View internal references settings" |
|
3952 msgstr "Références internes de la vue" |
|
3953 |
|
3954 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:87 |
|
3955 msgid "View items" |
|
3956 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
3957 |
|
3958 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:41 |
|
3959 msgid "Display context" |
|
3960 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
3961 |
|
3962 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:42 |
|
3963 msgid "Content context" |
|
3964 msgstr "Contexte du contenu" |
|
3965 |
|
3966 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:59 |
|
3967 msgid "Selected views" |
|
3968 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
3969 |
|
3970 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:60 |
|
3971 msgid "" |
|
3972 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
3973 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
3974 msgstr "" |
|
3975 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
3976 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
3977 "fusionnés" |
|
3978 |
|
3979 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:69 |
|
3980 msgid "Views context" |
|
3981 msgstr "Contexte des vues" |
|
3982 |
|
3983 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:70 |
|
3984 msgid "" |
|
3985 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
3986 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
3987 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
3988 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
3989 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
3990 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
3991 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
3992 msgstr "" |
|
3993 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
3994 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
3995 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
3996 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
3997 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
3998 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
3999 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
4000 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
4001 |
|
4002 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:81 |
|
4003 msgid "Views merge mode" |
|
4004 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
4005 |
|
4006 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:82 |
|
4007 msgid "" |
|
4008 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
4009 "used to merge items from several views" |
|
4010 msgstr "" |
|
4011 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
4012 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
4013 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
4014 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
4015 |
|
4016 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:91 |
|
4017 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:102 |
|
4018 msgid "Results count limit" |
|
4019 msgstr "Limite de résultats" |
|
4020 |
|
4021 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
4022 msgid "" |
|
4023 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
4024 msgstr "" |
|
4025 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
4026 "fusionnées" |
|
4027 |
|
4028 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:95 |
|
4029 msgid "Starting from..." |
|
4030 msgstr "A partir de" |
|
4031 |
|
4032 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:96 |
|
4033 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
4034 msgstr "" |
|
4035 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
4036 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
4037 |
|
4038 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
4039 msgid "Selected views:" |
|
4040 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
4041 |
|
4042 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
4043 msgid "none" |
|
4044 msgstr "aucune" |
|
4045 |
|
4046 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:15 |
|
4047 msgid "Extracted contents:" |
|
4048 msgstr "Contenus extraits :" |
|
4049 |
|
4050 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
4051 msgid "none (no selected view)" |
|
4052 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
4053 |
|
4054 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:22 |
|
4055 msgid "No result found" |
|
4056 msgstr "aucun" |
|
4057 |
|
4058 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:34 |
|
4059 msgid "View" |
|
4060 msgstr "Vue" |
|
4061 |
|
4062 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:166 |
|
4063 msgid "Always include selected internal references" |
|
4064 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
4065 |
|
4066 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:167 |
|
4067 msgid "Include selected internal references only if empty" |
|
4068 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
4069 |
|
4070 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:43 |
|
4071 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:113 |
|
4072 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:74 |
|
4073 msgid "Creation date" |
|
4074 msgstr "Date de création" |
|
4075 |
|
4076 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:44 |
|
4077 msgid "Last update date" |
|
4078 msgstr "Date de dernière modification" |
|
4079 |
|
4080 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:45 |
|
4081 msgid "Current publication date" |
|
4082 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
4083 |
|
4084 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:46 |
|
4085 msgid "First publication date" |
|
4086 msgstr "Date de première publication" |
|
4087 |
|
4088 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:64 |
|
4089 msgid "Select context type?" |
|
4090 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
4091 |
|
4092 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:65 |
|
4093 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
4094 msgstr "" |
|
4095 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
4096 "automatiquement sélectionnés" |
|
4097 |
|
4098 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:69 |
|
4099 msgid "Other content types" |
|
4100 msgstr "Autres gabarits" |
|
4101 |
|
4102 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:70 |
|
4103 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
4104 msgstr "" |
|
4105 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
4106 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
4107 |
|
4108 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:77 |
|
4109 msgid "Select context data type?" |
|
4110 msgstr "Même type que le contexte ?" |
|
4111 |
|
4112 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:78 |
|
4113 msgid "" |
|
4114 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
4115 msgstr "" |
|
4116 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
4117 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
4118 |
|
4119 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:83 |
|
4120 msgid "Other data types" |
|
4121 msgstr "Autres types de contenus" |
|
4122 |
|
4123 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:84 |
|
4124 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
4125 msgstr "" |
|
4126 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
4127 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
4128 "seront pris en charge" |
|
4129 |
|
4130 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:91 |
|
4131 msgid "Order by" |
|
4132 msgstr "Ordre de tri" |
|
4133 |
|
4134 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:92 |
|
4135 msgid "Property to use to sort results" |
|
4136 msgstr "" |
|
4137 "Propriété utilisée pour trier les résultats ; par défaut, le tri se fait en " |
|
4138 "ordre inverse, donc du plus récent au plus ancien" |
|
4139 |
|
4140 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:97 |
|
4141 msgid "Reversed order?" |
|
4142 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
4143 |
|
4144 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:98 |
|
4145 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
4146 msgstr "" |
|
4147 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
4148 "récent" |
|
4149 |
|
4150 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:103 |
|
4151 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
4152 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
4153 |
|
4154 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:176 |
|
4155 msgid "Internal references usage" |
|
4156 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
4157 |
|
4158 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:177 |
|
4159 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
4160 msgstr "" |
|
4161 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
4162 "liste des résultats" |
|
4163 |
|
4164 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:182 |
|
4165 msgid "Exclude context?" |
|
4166 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
4167 |
|
4168 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:183 |
|
4169 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
4170 msgstr "" |
|
4171 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclu de " |
|
4172 "la liste des résultats" |
|
4173 |
|
4174 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:194 |
|
4175 msgid "Select context tags?" |
|
4176 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
4177 |
|
4178 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:195 |
|
4179 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
4180 msgstr "" |
|
4181 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4182 "automatiquement sélectionnés" |
|
4183 |
|
4184 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:199 |
|
4185 msgid "Other tags" |
|
4186 msgstr "Autres tags" |
|
4187 |
|
4188 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:215 |
|
4189 msgid "Select context themes?" |
|
4190 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
4191 |
|
4192 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:216 |
|
4193 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
4194 msgstr "" |
|
4195 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4196 "automatiquement sélectionnés" |
|
4197 |
|
4198 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:220 |
|
4199 msgid "Other themes" |
|
4200 msgstr "Autres thèmes" |
|
4201 |
|
4202 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:236 |
|
4203 msgid "Select context collections?" |
|
4204 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
4205 |
|
4206 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:237 |
|
4207 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
4208 msgstr "" |
|
4209 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
4210 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
4211 |
|
4212 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:241 |
|
4213 msgid "Other collections" |
|
4214 msgstr "Autres collections" |
|
4215 |
|
4216 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:88 |
|
4217 msgid "no selected image map" |
|
4218 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
4219 |
|
4220 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:94 |
|
4221 #, python-format |
|
4222 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
4223 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
4224 |
|
4225 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:102 |
|
4226 #, python-format |
|
4227 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
4228 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
4229 |
|
4230 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
4231 msgid "no area defined" |
|
4232 msgstr "aucune zone définie" |
|
4233 |
|
4234 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:50 |
|
4235 msgid "Image map..." |
|
4236 msgstr "Image cliquable" |
|
4237 |
|
4238 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:63 |
|
4239 msgid "Add new image map" |
|
4240 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
4241 |
|
4242 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:90 |
|
4243 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:89 |
|
4244 msgid "Edit paragraph properties" |
|
4245 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
4246 |
|
4247 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
4248 msgid "Background image" |
|
4249 msgstr "Image de fond" |
|
4250 |
|
4251 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
4252 msgid "This image map" |
|
4253 msgstr "Cette image" |
|
4254 |
|
4255 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
4256 msgid "Add image map" |
|
4257 msgstr "Ajouter une image" |
|
4258 |
|
4259 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
4260 msgid "Adding image map" |
|
4261 msgstr "Ajout d'une image" |
|
4262 |
|
4263 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
4264 #, python-format |
|
4265 msgid "Image map « {title} »" |
|
4266 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
4267 |
|
4268 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
4269 msgid "Image areas" |
|
4270 msgstr "Zones de l'image" |
|
4271 |
|
4272 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
4273 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:71 |
|
4274 msgid "Image map areas" |
|
4275 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
4276 |
|
4277 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
4278 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:50 |
|
4279 msgid "Link target" |
|
4280 msgstr "Cible du lien" |
|
4281 |
|
4282 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
4283 msgid "No currently defined image." |
|
4284 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
4285 |
|
4286 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
4287 msgid "No currently defined area." |
|
4288 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
4289 |
|
4290 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
4291 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:171 |
|
4292 msgid "No provided object_name argument!" |
|
4293 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
4294 |
|
4295 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
4296 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
4297 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
4298 |
|
4299 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
4300 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
4301 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
4302 |
|
4303 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
4304 msgid "Add image area" |
|
4305 msgstr "Ajouter une zone" |
|
4306 |
|
4307 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
4308 msgid "Add new image area" |
|
4309 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
4310 |
|
4311 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
4312 msgid "Edit image map properties" |
|
4313 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
4314 |
|
4315 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:36 |
|
4316 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:89 |
|
4317 msgid "Image map" |
|
4318 msgstr "Image cliquable" |
|
4319 |
|
4320 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:51 |
|
4321 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
4322 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
4323 |
|
4324 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:56 |
|
4325 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
4326 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
4327 |
|
4328 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:59 |
|
4329 msgid "Map area coordinates" |
|
4330 msgstr "Coordonnées" |
|
4331 |
|
4332 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:60 |
|
4333 msgid "List of coordinates of image area" |
|
4334 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
4335 |
|
4336 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:68 |
|
4337 msgid "Image supporting map areas" |
|
4338 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
4339 |
|
4340 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:72 |
|
4341 msgid "List of defined map areas" |
|
4342 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
4343 |
|
4344 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:96 |
|
4345 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:69 |
|
4346 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:64 |
|
4347 msgid "Internal reference" |
|
4348 msgstr "Référence interne" |
|
4349 |
|
4350 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:97 |
|
4351 msgid "Reference to image map object" |
|
4352 msgstr "" |
|
4353 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4354 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
4355 |
|
4356 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:100 |
|
4357 msgid "Image map template" |
|
4358 msgstr "Mode de rendu" |
|
4359 |
|
4360 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
4361 msgid "This topic" |
|
4362 msgstr "Cet article" |
|
4363 |
|
4364 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
4365 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
4366 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
4367 msgid "Add topic" |
|
4368 msgstr "Ajout d'un article" |
|
4369 |
|
4370 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
4371 #, python-format |
|
4372 msgid "Topic « {title} »" |
|
4373 msgstr "Article « {title} »" |
|
4374 |
|
4375 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces/__init__.py:23 |
|
4376 msgid "Topic" |
|
4377 msgstr "Article" |
|
4378 |
|
4379 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:56 |
|
4380 msgid "Site folder" |
|
4381 msgstr "Rubrique" |
|
4382 |
|
4383 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:43 |
|
4384 msgid "Content link" |
|
4385 msgstr "Contenu lié" |
|
4386 |
|
4387 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
4388 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
4389 msgid "Site manager" |
|
4390 msgstr "Site" |
|
4391 |
|
4392 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
4393 msgid "Add site folder..." |
|
4394 msgstr "Ajouter une rubrique" |
|
4395 |
|
4396 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
4397 msgid "Add site folder" |
|
4398 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
4399 |
|
4400 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
4401 msgid "Site folder management" |
|
4402 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
4403 |
|
4404 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
4405 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
4406 msgid "Site folder properties" |
|
4407 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
4408 |
|
4409 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:203 |
|
4410 msgid "Navigation properties" |
|
4411 msgstr "Propriétés de navigation" |
|
4412 |
|
4413 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:67 |
|
4414 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:102 |
|
4415 msgid "Visible label used to display content" |
|
4416 msgstr "Le titre présenté aux internautes" |
|
4417 |
|
4418 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
4419 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
4420 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:65 |
|
4421 msgid "Parent" |
|
4422 msgstr "Niveau parent" |
|
4423 |
|
4424 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
4425 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:66 |
|
4426 msgid "Folder's parent" |
|
4427 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
4428 |
|
4429 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
4430 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
4431 msgstr "" |
|
4432 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
4433 "serveur !" |
|
4434 |
|
4435 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
4436 msgid "Add topic..." |
|
4437 msgstr "Ajouter un article" |
|
4438 |
|
4439 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
4440 msgid "Topic's parent" |
|
4441 msgstr "Niveau parent" |
|
4442 |
|
4443 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:56 |
|
4444 msgid "Rent content..." |
|
4445 msgstr "Lier un contenu" |
|
4446 |
|
4447 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:76 |
|
4448 msgid "Rent existing content" |
|
4449 msgstr "Lier un contenu existant" |
|
4450 |
|
4451 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:134 |
|
4452 msgid "Edit content link properties" |
|
4453 msgstr "Propriétés du lien" |
|
4454 |
|
4455 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:104 |
|
4456 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:116 |
|
4457 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
4458 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
4459 msgid "Publication dates..." |
|
4460 msgstr "Dates de publication" |
|
4461 |
|
4462 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:130 |
|
4463 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
4464 msgid "Update publication dates" |
|
4465 msgstr "Dates de publication" |
|
4466 |
|
4467 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:176 |
|
4468 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:186 |
|
4469 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:68 |
|
4470 msgid "Site tree" |
|
4471 msgstr "Arborescence" |
|
4472 |
|
4473 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:308 |
|
4474 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:154 |
|
4475 msgid "Visible element?" |
|
4476 msgstr "Élément visible ?" |
|
4477 |
|
4478 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:309 |
|
4479 msgid "Switch element visibility" |
|
4480 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
4481 |
|
4482 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:371 |
|
4483 msgid "Folders and topics" |
|
4484 msgstr "Rubriquage" |
|
4485 |
|
4486 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:407 |
|
4487 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
4488 msgid "Content" |
|
4489 msgstr "Contenu" |
|
4490 |
|
4491 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:503 |
|
4492 msgid "Delete site item" |
|
4493 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
4494 |
|
4495 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:380 |
|
4496 msgid "Click to open/close all folders" |
|
4497 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
4498 |
|
4499 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:396 |
|
4500 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
4501 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
4502 |
|
4503 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:265 |
|
4504 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
4505 msgstr "" |
|
4506 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
4507 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
4508 |
|
4509 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
4510 msgid "Site management" |
|
4511 msgstr "Gérer ce site" |
|
4512 |
|
4513 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
4514 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
4515 msgid "Add site manager" |
|
4516 msgstr "Ajouter un site" |
|
4517 |
|
4518 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
4519 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
4520 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
4521 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
4522 |
|
4523 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
4524 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
4525 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
4526 |
|
4527 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
4528 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
4529 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4530 |
|
4531 #: src/pyams_content/shared/site/skin/folder.py:54 |
|
4532 msgid "Consult folder" |
|
4533 msgstr "Consulter la rubrique" |
|
4534 |
|
4535 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/__init__.py:42 |
|
4536 msgid "Site summary" |
|
4537 msgstr "Page carrefour (site, rubrique)" |
|
4538 |
|
4539 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:24 |
|
4540 msgid "Button's title" |
|
4541 msgstr "Libellé des boutons" |
|
4542 |
|
4543 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:25 |
|
4544 msgid "" |
|
4545 "Navigation button's title is normally defined based on target's content " |
|
4546 "type; you can override this label by giving a custom title here" |
|
4547 msgstr "" |
|
4548 "Le libellé des boutons de navigation vers les différents contenus est " |
|
4549 "normalement défini par le type de la cible du lien ; mais vous pouvez " |
|
4550 "remplacer ce libellé par un libellé de votre choix en l'indiquant ici." |
|
4551 |
|
4552 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:2 |
|
4553 msgid "Navigation button title:" |
|
4554 msgstr "Titre des boutons de navigation :" |
|
4555 |
|
4556 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:142 |
|
4557 msgid "Site topic" |
|
4558 msgstr "Article (dans un site)" |
|
4559 |
|
4560 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:38 |
|
4561 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
4562 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
4563 |
|
4564 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:39 |
|
4565 msgid "Use presentation template" |
|
4566 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
4567 |
|
4568 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:78 |
|
4569 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
4570 msgstr "" |
|
4571 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
4572 "retenu" |
|
4573 |
|
4574 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:82 |
|
4575 msgid "" |
|
4576 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4577 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4578 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4579 msgstr "" |
|
4580 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4581 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4582 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4583 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4584 |
|
4585 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:91 |
|
4586 msgid "Visible in folders list" |
|
4587 msgstr "Visible dans la liste des rubriques ?" |
|
4588 |
|
4589 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:92 |
|
4590 msgid "If 'no', folder will not be displayed into folders list" |
|
4591 msgstr "" |
|
4592 "Si 'non', cette rubrique ne sera pas affichée dans la liste des rubriques " |
|
4593 "affichée par un composant de navigation" |
|
4594 |
|
4595 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:96 |
|
4596 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:160 |
|
4597 msgid "Navigation title" |
|
4598 msgstr "Titre de navigation" |
|
4599 |
|
4600 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:97 |
|
4601 msgid "" |
|
4602 "Folder's title displayed in navigation pages; original title will be used if " |
|
4603 "none is specified" |
|
4604 msgstr "" |
|
4605 "Titre de substitution affiché dans les composants de navigation ; si rien " |
|
4606 "n'est indiqué, le titre original de la rubrique sera utilisé" |
|
4607 |
|
4608 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:101 |
|
4609 msgid "Navigation mode" |
|
4610 msgstr "Mode de navigation" |
|
4611 |
|
4612 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:102 |
|
4613 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
4614 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
4615 |
|
4616 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:127 |
|
4617 msgid "" |
|
4618 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4619 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4620 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4621 msgstr "" |
|
4622 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4623 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4624 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4625 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4626 |
|
4627 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:161 |
|
4628 msgid "" |
|
4629 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
4630 "be used if none is specified" |
|
4631 msgstr "" |
|
4632 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
4633 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
4634 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
4635 |
|
4636 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:166 |
|
4637 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
4638 msgstr "" |
|
4639 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
4640 |
|
4641 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:95 |
|
4642 msgid "no selected logo" |
|
4643 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
4644 |
|
4645 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:101 |
|
4646 #, python-format |
|
4647 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
4648 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
4649 |
|
4650 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:109 |
|
4651 #, python-format |
|
4652 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
4653 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
4654 |
|
4655 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:73 |
|
4656 msgid "no image defined" |
|
4657 msgstr "aucune image définie" |
|
4658 |
|
4659 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:76 |
|
4660 msgid "no URL defined" |
|
4661 msgstr "aucune URL définie" |
|
4662 |
|
4663 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:50 |
|
4664 msgid "Logos..." |
|
4665 msgstr "Logos" |
|
4666 |
|
4667 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:63 |
|
4668 msgid "Add new logos paragraph" |
|
4669 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
4670 |
|
4671 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:65 |
|
4672 msgid "Main logo settings" |
|
4673 msgstr "Autres propriétés" |
|
4674 |
|
4675 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:45 |
|
4676 msgid "This logo" |
|
4677 msgstr "Ce logo" |
|
4678 |
|
4679 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:64 |
|
4680 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:75 |
|
4681 msgid "Add logo" |
|
4682 msgstr "Ajouter un logo" |
|
4683 |
|
4684 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:55 |
|
4685 #, python-format |
|
4686 msgid "Logo « {title} »" |
|
4687 msgstr "Logo « {title} »" |
|
4688 |
|
4689 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:32 |
|
4690 msgid "Logo" |
|
4691 msgstr "Logo" |
|
4692 |
|
4693 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:77 |
|
4694 msgid "Logos" |
|
4695 msgstr "Logos" |
|
4696 |
|
4697 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:47 |
|
4698 msgid "Full name of logo organization" |
|
4699 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
4700 |
|
4701 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:50 |
|
4702 msgid "Acronym" |
|
4703 msgstr "Acronyme" |
|
4704 |
|
4705 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:51 |
|
4706 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
4707 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
4708 |
|
4709 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:58 |
|
4710 msgid "Image (colored)" |
|
4711 msgstr "Image (version couleur)" |
|
4712 |
|
4713 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:62 |
|
4714 msgid "Image (monochrome)" |
|
4715 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
4716 |
|
4717 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:63 |
|
4718 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
4719 msgstr "" |
|
4720 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
4721 "rendu" |
|
4722 |
|
4723 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:84 |
|
4724 msgid "Logos references" |
|
4725 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
4726 |
|
4727 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:85 |
|
4728 msgid "List of internal logos references" |
|
4729 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
4730 |
|
4731 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:88 |
|
4732 msgid "Logos template" |
|
4733 msgstr "Mode de rendu" |
|
4734 |
|
4735 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4736 msgid "This blog post" |
|
4737 msgstr "Cet article" |
|
4738 |
|
4739 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4740 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4741 msgid "Add blog post" |
|
4742 msgstr "Ajouter un article" |
|
4743 |
|
4744 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4745 #, python-format |
|
4746 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4747 msgstr "Article « {title} »" |
|
4748 |
|
4749 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
4750 msgid "Blog management" |
|
4751 msgstr "Gérer ce blog" |
|
4752 |
|
4753 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
4754 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
4755 msgid "Add blog manager" |
|
4756 msgstr "Ajouter un blog" |
|
4757 |
|
4758 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
4759 msgid "Blog manager" |
|
4760 msgstr "Blog" |
|
4761 |
|
4762 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
4763 msgid "Blog properties" |
|
4764 msgstr "Propriétés du blog" |
|
4765 |
|
4766 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
4767 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
4768 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
4769 |
|
4770 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
4771 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4772 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4773 |
|
4774 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:30 |
|
4775 msgid "Blog post" |
|
4776 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
4777 |
|
4778 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:69 |
|
4779 msgid "" |
|
4780 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4781 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4782 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4783 msgstr "" |
|
4784 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4785 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4786 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4787 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4788 |
|
4789 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
4790 msgid "Admin. profile" |
|
4791 msgstr "Profil intervenant" |
|
4792 |
|
4793 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:33 |
|
4794 msgid "User favorites" |
|
4795 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
4796 |
|
4797 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:34 |
|
4798 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
4799 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
4800 |
|
4801 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:37 |
|
4802 msgid "Default table length" |
|
4803 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
4804 |
|
4805 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:38 |
|
4806 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
4807 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
4808 |
|
4809 #: src/pyams_content/root/__init__.py:63 |
|
4810 msgid "Site root" |
|
4811 msgstr "Racine du site" |
|
4812 |
|
4813 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:78 |
|
4814 msgid "Blogs and shared sites" |
|
4815 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
4816 |
|
4817 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:108 |
|
4818 msgid "Visible site?" |
|
4819 msgstr "Site visible ?" |
|
4820 |
|
4821 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:134 |
|
4822 msgid "OID" |
|
4823 msgstr "N° IN" |
|
4824 |
|
4825 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:152 |
|
4826 msgid "Delete shared site" |
|
4827 msgstr "Supprimer ce site" |
|
4828 |
|
4829 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:180 |
|
4830 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
4831 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
4832 |
|
4833 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:160 |
|
4834 msgid "Content types" |
|
4835 msgstr "Types de contenus" |
|
4836 |
|
4837 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
4838 msgid "Home" |
|
4839 msgstr "Accueil" |
|
4840 |
|
4841 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
4842 msgid "Your contents dashboard" |
|
4843 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
4844 |
|
4845 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
4846 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
4847 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
4848 |
|
4849 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:33 |
|
4850 msgid "Site managers" |
|
4851 msgstr "Administrateurs" |
|
4852 |
|
4853 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:41 |
|
4854 msgid "Templates managers" |
|
4855 msgstr "Designers" |
|
4856 |
|
4857 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:45 |
|
4858 msgid "Operators group" |
|
4859 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
4860 |
|
4861 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:46 |
|
4862 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
4863 msgstr "" |
|
4864 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
4865 "groupe" |
|
4866 |
|
4867 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
4868 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
4869 msgid "Draft" |
|
4870 msgstr "Brouillon" |
|
4871 |
|
4872 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
4873 msgid "Proposed" |
|
4874 msgstr "Publication demandée" |
|
4875 |
|
4876 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
4877 msgid "Canceled" |
|
4878 msgstr "Annulé" |
|
4879 |
|
4880 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
4881 msgid "Refused" |
|
4882 msgstr "Refusé" |
|
4883 |
|
4884 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
4885 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
4886 msgid "Published" |
|
4887 msgstr "Publié" |
|
4888 |
|
4889 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
4890 msgid "Retiring" |
|
4891 msgstr "Retrait demandé" |
|
4892 |
|
4893 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
4894 msgid "Retired" |
|
4895 msgstr "Retiré" |
|
4896 |
|
4897 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
4898 msgid "Archiving" |
|
4899 msgstr "Archivage demandé" |
|
4900 |
|
4901 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
4902 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
4903 msgid "Archived" |
|
4904 msgstr "Archivé" |
|
4905 |
|
4906 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
4907 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
4908 msgid "Deleted" |
|
4909 msgstr "Supprimé" |
|
4910 |
|
4911 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
4912 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
4913 msgid "draft created" |
|
4914 msgstr "brouillon créé" |
|
4915 |
|
4916 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
4917 msgid "publication requested" |
|
4918 msgstr "publication demandée" |
|
4919 |
|
4920 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
4921 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
4922 msgid "published" |
|
4923 msgstr "publié" |
|
4924 |
|
4925 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
4926 msgid "retiring requested" |
|
4927 msgstr "retrait demandé" |
|
4928 |
|
4929 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
4930 msgid "retired" |
|
4931 msgstr "retiré" |
|
4932 |
|
4933 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
4934 msgid "archiving requested" |
|
4935 msgstr "archivage demandé" |
|
4936 |
|
4937 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
4938 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
4939 msgid "archived" |
|
4940 msgstr "archivé" |
|
4941 |
|
4942 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:280 |
|
4943 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
4944 msgid "Initialize" |
|
4945 msgstr "Création" |
|
4946 |
|
4947 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:283 |
|
4948 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
4949 msgid "Draft creation" |
|
4950 msgstr "Création du brouillon" |
|
4951 |
|
4952 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:286 |
|
4953 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:301 |
|
4954 msgid "Propose publication" |
|
4955 msgstr "Demander la publication" |
|
4956 |
|
4957 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
4958 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
4959 msgid "Publication request" |
|
4960 msgstr "Demande de publication" |
|
4961 |
|
4962 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:294 |
|
4963 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:309 |
|
4964 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:397 |
|
4965 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:444 |
|
4966 msgid "" |
|
4967 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
4968 "notified of your request." |
|
4969 msgstr "" |
|
4970 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
4971 "sollicités." |
|
4972 |
|
4973 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
4974 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
4975 #, python-format |
|
4976 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
4977 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
4978 |
|
4979 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:324 |
|
4980 msgid "Publication request canceled" |
|
4981 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
4982 |
|
4983 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
4984 #, python-format |
|
4985 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
4986 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
4987 |
|
4988 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
4989 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
4990 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
4991 |
|
4992 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
4993 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
4994 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
4995 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
4996 |
|
4997 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
4998 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
4999 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5000 |
|
5001 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
5002 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
5003 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5004 |
|
5005 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:346 |
|
5006 msgid "Refuse publication" |
|
5007 msgstr "Refuser la publication" |
|
5008 |
|
5009 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:354 |
|
5010 msgid "Publication refused" |
|
5011 msgstr "Refus de publication" |
|
5012 |
|
5013 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
5014 #, python-format |
|
5015 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
5016 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
5017 |
|
5018 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
5019 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
5020 msgstr "Publication refusée" |
|
5021 |
|
5022 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
5023 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
5024 msgstr "Publication refusée" |
|
5025 |
|
5026 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:372 |
|
5027 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
5028 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
5029 |
|
5030 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:384 |
|
5031 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:205 |
|
5032 msgid "Content published" |
|
5033 msgstr "Publication" |
|
5034 |
|
5035 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
5036 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:207 |
|
5037 #, python-format |
|
5038 msgid "published the content « {0} »" |
|
5039 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
5040 |
|
5041 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:390 |
|
5042 msgid "Request retiring" |
|
5043 msgstr "Demander le retrait" |
|
5044 |
|
5045 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
5046 msgid "Retire request" |
|
5047 msgstr "Demande de retrait" |
|
5048 |
|
5049 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
5050 #, python-format |
|
5051 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
5052 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
5053 |
|
5054 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
5055 msgid "Retired content" |
|
5056 msgstr "Contenu retiré" |
|
5057 |
|
5058 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:408 |
|
5059 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
5060 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
5061 |
|
5062 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:411 |
|
5063 msgid "Cancel retiring request" |
|
5064 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5065 |
|
5066 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:418 |
|
5067 msgid "Retire request canceled" |
|
5068 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
5069 |
|
5070 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
5071 #, python-format |
|
5072 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
5073 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
5074 |
|
5075 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:424 |
|
5076 msgid "Retire content" |
|
5077 msgstr "Retirer" |
|
5078 |
|
5079 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:431 |
|
5080 msgid "Content retired" |
|
5081 msgstr "Retrait" |
|
5082 |
|
5083 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
5084 #, python-format |
|
5085 msgid "retired content « {0} »" |
|
5086 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
5087 |
|
5088 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
5089 msgid "Archive request" |
|
5090 msgstr "Demande d'archivage" |
|
5091 |
|
5092 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
5093 #, python-format |
|
5094 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
5095 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
5096 |
|
5097 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:451 |
|
5098 msgid "Cancel archiving request" |
|
5099 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5100 |
|
5101 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:458 |
|
5102 msgid "Archive request canceled" |
|
5103 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
5104 |
|
5105 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
5106 #, python-format |
|
5107 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
5108 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
5109 |
|
5110 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:464 |
|
5111 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:211 |
|
5112 msgid "Archive content" |
|
5113 msgstr "Archiver" |
|
5114 |
|
5115 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:472 |
|
5116 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:219 |
|
5117 msgid "Content archived" |
|
5118 msgstr "Archivage" |
|
5119 |
|
5120 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
5121 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:221 |
|
5122 #, python-format |
|
5123 msgid "archived content « {0} »" |
|
5124 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
5125 |
|
5126 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
5127 msgid "Archive published content" |
|
5128 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
5129 |
|
5130 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
5131 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
5132 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
5133 msgid "Content archived after version publication" |
|
5134 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
5135 |
|
5136 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
5137 msgid "Archive retiring content" |
|
5138 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
5139 |
|
5140 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
5141 msgid "Archive retired content" |
|
5142 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
5143 |
|
5144 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
5145 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
5146 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
5147 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
5148 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
5149 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:233 |
|
5150 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:245 |
|
5151 msgid "New version created" |
|
5152 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
5153 |
|
5154 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:570 |
|
5155 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:257 |
|
5156 msgid "Version deleted" |
|
5157 msgstr "Version supprimée" |
|
5158 |
|
5159 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:623 |
|
5160 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
5161 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:290 |
|
5162 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:312 |
|
5163 msgid "Unknown state" |
|
5164 msgstr "(statut inconnu)" |
|
5165 |
|
5166 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:647 |
|
5167 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:314 |
|
5168 msgid "publication refused" |
|
5169 msgstr "publication refusée" |
|
5170 |
|
5171 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
5172 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:310 |
|
5173 msgid "new version created" |
|
5174 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
5175 |
|
5176 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
5177 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
5178 #, python-format |
|
5179 msgid "Published version {0}" |
|
5180 msgstr "Version {0} publiée" |
|
5181 |
|
5182 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
5183 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
5184 msgstr "" |
|
5185 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
5186 |
|
5187 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
5188 msgid "Add content archiver task..." |
|
5189 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
5190 |
|
5191 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
5192 msgid "Add automatic content archiver" |
|
5193 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
5194 |
|
5195 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
5196 msgid "Shared sites" |
|
5197 msgstr "Sites et blogs" |
|
5198 |
|
5199 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
5200 msgid "Shared contents" |
|
5201 msgstr "Gabarits" |
|
5202 |
|
5203 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
5204 msgid "Shared tools" |
|
5205 msgstr "Outils" |
|
5206 |
|
5207 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
5208 msgid "My roles" |
|
5209 msgstr "Mes rôles" |
|
5210 |
|
5211 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
5212 msgid "Create new content" |
|
5213 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
5214 |
|
5215 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
2138 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
5216 msgid "Unique key" |
2139 msgid "Unique key" |
5217 msgstr "Clé unique" |
2140 msgstr "Clé unique" |
5218 |
2141 |
5219 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:96 |
2142 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:96 |
6040 |
2975 |
6041 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:113 |
2976 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:113 |
6042 msgid "Don't inherit parent header" |
2977 msgid "Don't inherit parent header" |
6043 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
2978 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
6044 |
2979 |
6045 #: src/pyams_content/features/header/skin/__init__.py:99 |
2980 #: src/pyams_content/features/header/skin/__init__.py:96 |
6046 msgid "Hidden header" |
2981 msgid "Hidden header" |
6047 msgstr "Ne pas afficher d'en-tête de pages" |
2982 msgstr "Ne pas afficher d'en-tête de pages" |
|
2983 |
|
2984 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:33 |
|
2985 msgid "User favorites" |
|
2986 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
2987 |
|
2988 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:34 |
|
2989 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
2990 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
2991 |
|
2992 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:37 |
|
2993 msgid "Default table length" |
|
2994 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
2995 |
|
2996 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:38 |
|
2997 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
2998 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
2999 |
|
3000 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
3001 msgid "Admin. profile" |
|
3002 msgstr "Profil intervenant" |
|
3003 |
|
3004 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
3005 msgid "Shared sites" |
|
3006 msgstr "Sites et blogs" |
|
3007 |
|
3008 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
3009 msgid "Shared contents" |
|
3010 msgstr "Gabarits" |
|
3011 |
|
3012 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
3013 msgid "Shared tools" |
|
3014 msgstr "Outils" |
|
3015 |
|
3016 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
3017 msgid "My roles" |
|
3018 msgstr "Mes rôles" |
|
3019 |
|
3020 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
3021 msgid "Create new content" |
|
3022 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
3023 |
|
3024 #: src/pyams_content/root/__init__.py:63 |
|
3025 msgid "Site root" |
|
3026 msgstr "Racine du site" |
|
3027 |
|
3028 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:33 |
|
3029 msgid "Site managers" |
|
3030 msgstr "Administrateurs" |
|
3031 |
|
3032 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:37 |
|
3033 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
3034 msgid "Webmasters" |
|
3035 msgstr "Webmestres" |
|
3036 |
|
3037 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:41 |
|
3038 msgid "Templates managers" |
|
3039 msgstr "Designers" |
|
3040 |
|
3041 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:45 |
|
3042 msgid "Operators group" |
|
3043 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
3044 |
|
3045 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:46 |
|
3046 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
3047 msgstr "" |
|
3048 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
3049 "groupe" |
|
3050 |
|
3051 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:63 |
|
3052 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:176 |
|
3053 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:186 |
|
3054 msgid "Site tree" |
|
3055 msgstr "Arborescence" |
|
3056 |
|
3057 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:73 |
|
3058 msgid "Blogs and shared sites" |
|
3059 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
3060 |
|
3061 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:103 |
|
3062 msgid "Visible site?" |
|
3063 msgstr "Site visible ?" |
|
3064 |
|
3065 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:129 |
|
3066 msgid "OID" |
|
3067 msgstr "N° IN" |
|
3068 |
|
3069 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:147 |
|
3070 msgid "Delete shared site" |
|
3071 msgstr "Supprimer ce site" |
|
3072 |
|
3073 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:166 |
|
3074 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
3075 msgid "No provided object_name argument!" |
|
3076 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
3077 |
|
3078 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:175 |
|
3079 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
3080 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
3081 |
|
3082 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
3083 msgid "Home" |
|
3084 msgstr "Accueil" |
|
3085 |
|
3086 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
3087 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:270 |
|
3088 msgid "Dashboard" |
|
3089 msgstr "Tableau de bord" |
|
3090 |
|
3091 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
3092 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:326 |
|
3093 #, python-format |
|
3094 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
3095 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
3096 |
|
3097 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
3098 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:327 |
|
3099 #, python-format |
|
3100 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
3101 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
3102 |
|
3103 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
3104 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:368 |
|
3105 #, python-format |
|
3106 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
3107 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
3108 |
|
3109 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
3110 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:369 |
|
3111 #, python-format |
|
3112 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
3113 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
3114 |
|
3115 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
3116 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:401 |
|
3117 #, python-format |
|
3118 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
3119 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
3120 |
|
3121 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
3122 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:442 |
|
3123 msgid "My contents" |
|
3124 msgstr "Mes contenus" |
|
3125 |
|
3126 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
3127 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
3128 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:457 |
|
3129 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
3130 msgid "My favorites" |
|
3131 msgstr "Mes favoris" |
|
3132 |
|
3133 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
3134 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:466 |
|
3135 #, python-format |
|
3136 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
3137 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
3138 |
|
3139 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
3140 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:467 |
|
3141 #, python-format |
|
3142 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
3143 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
3144 |
|
3145 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
3146 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:542 |
|
3147 msgid "Your favorite contents" |
|
3148 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
3149 |
|
3150 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
3151 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:555 |
|
3152 msgid "My drafts" |
|
3153 msgstr "Mes brouillons" |
|
3154 |
|
3155 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
3156 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:564 |
|
3157 #, python-format |
|
3158 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content in preparation" |
|
3159 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
3160 |
|
3161 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
3162 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:565 |
|
3163 #, python-format |
|
3164 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents in preparation" |
|
3165 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
3166 |
|
3167 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
3168 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:606 |
|
3169 msgid "Your prepared contents" |
|
3170 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
3171 |
|
3172 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
3173 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:619 |
|
3174 msgid "My submissions" |
|
3175 msgstr "Mes demandes" |
|
3176 |
|
3177 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
3178 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:628 |
|
3179 #, python-format |
|
3180 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
3181 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
3182 |
|
3183 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
3184 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:629 |
|
3185 #, python-format |
|
3186 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
3187 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
3188 |
|
3189 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
3190 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:670 |
|
3191 msgid "Your submitted contents" |
|
3192 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
3193 |
|
3194 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
3195 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:683 |
|
3196 msgid "My publications" |
|
3197 msgstr "Mes publications" |
|
3198 |
|
3199 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
3200 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:692 |
|
3201 #, python-format |
|
3202 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
3203 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
3204 |
|
3205 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
3206 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:693 |
|
3207 #, python-format |
|
3208 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
3209 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
3210 |
|
3211 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
3212 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:734 |
|
3213 msgid "Your published contents" |
|
3214 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
3215 |
|
3216 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
3217 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:747 |
|
3218 msgid "My retired contents" |
|
3219 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
3220 |
|
3221 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
3222 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:756 |
|
3223 #, python-format |
|
3224 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
3225 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
3226 |
|
3227 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
3228 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:757 |
|
3229 #, python-format |
|
3230 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
3231 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
3232 |
|
3233 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
3234 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:798 |
|
3235 msgid "Your retired contents" |
|
3236 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
3237 |
|
3238 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
3239 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:811 |
|
3240 msgid "My archived contents" |
|
3241 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
3242 |
|
3243 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
3244 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:820 |
|
3245 #, python-format |
|
3246 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
3247 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
3248 |
|
3249 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
3250 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:821 |
|
3251 #, python-format |
|
3252 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
3253 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
3254 |
|
3255 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
3256 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:868 |
|
3257 msgid "Your archived contents" |
|
3258 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
3259 |
|
3260 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
3261 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:882 |
|
3262 msgid "Other interventions" |
|
3263 msgstr "Toutes les interventions" |
|
3264 |
|
3265 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
3266 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:897 |
|
3267 msgid "Last publications" |
|
3268 msgstr "Dernières publications" |
|
3269 |
|
3270 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
3271 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:906 |
|
3272 #, python-format |
|
3273 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
3274 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
3275 |
|
3276 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
3277 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:953 |
|
3278 msgid "Last published contents" |
|
3279 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
3280 |
|
3281 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
3282 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:966 |
|
3283 msgid "Last updates" |
|
3284 msgstr "Dernières modifications" |
|
3285 |
|
3286 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
3287 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:975 |
|
3288 #, python-format |
|
3289 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
3290 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
3291 |
|
3292 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
3293 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1020 |
|
3294 msgid "Last updated contents" |
|
3295 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
3296 |
|
3297 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
3298 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:407 |
|
3299 msgid "Content" |
|
3300 msgstr "Contenu" |
|
3301 |
|
3302 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
3303 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:406 |
|
3304 #, python-format |
|
3305 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
3306 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
3307 |
|
3308 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
3309 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:408 |
|
3310 #, python-format |
|
3311 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
3312 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
3313 |
|
3314 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
3315 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:911 |
|
3316 #, python-format |
|
3317 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
3318 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
3319 |
|
3320 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
3321 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:913 |
|
3322 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
3323 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
3324 |
|
3325 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
3326 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:980 |
|
3327 #, python-format |
|
3328 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
3329 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
3330 |
|
3331 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
3332 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:982 |
|
3333 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
3334 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
3335 |
|
3336 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:95 |
|
3337 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:96 |
|
3338 msgid "Quick search results" |
|
3339 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
3340 |
|
3341 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:152 |
|
3342 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:188 |
|
3343 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:162 |
|
3344 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:204 |
|
3345 msgid "Advanced search" |
|
3346 msgstr "Recherche avancée" |
|
3347 |
|
3348 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:280 |
|
3349 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:332 |
|
3350 msgid "Advanced search results" |
|
3351 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
3352 |
|
3353 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:160 |
|
3354 msgid "Content types" |
|
3355 msgstr "Types de contenus" |
|
3356 |
|
3357 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:164 |
|
3358 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:225 |
|
3359 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:170 |
|
3360 msgid "Owner" |
|
3361 msgstr "Propriétaire" |
|
3362 |
|
3363 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:167 |
|
3364 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:177 |
|
3365 msgid "Created after..." |
|
3366 msgstr "Créé entre le" |
|
3367 |
|
3368 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:170 |
|
3369 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:180 |
|
3370 msgid "Created before..." |
|
3371 msgstr "et le" |
|
3372 |
|
3373 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:173 |
|
3374 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:183 |
|
3375 msgid "Modified after..." |
|
3376 msgstr "Modifié entre le" |
|
3377 |
|
3378 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:176 |
|
3379 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:186 |
|
3380 msgid "Modified before..." |
|
3381 msgstr "et le" |
|
3382 |
|
3383 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
3384 msgid "Your contents dashboard" |
|
3385 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
3386 |
|
3387 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
3388 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
3389 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
3390 |
|
3391 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3392 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3393 msgid "Quick search..." |
|
3394 msgstr "Recherche rapide..." |
|
3395 |
|
3396 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3397 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3398 msgid "Advanced search..." |
|
3399 msgstr "Recherche avancée..." |
|
3400 |
|
3401 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3402 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3403 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
3404 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
3405 |
|
3406 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3407 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3408 msgid "Created between" |
|
3409 msgstr "Créé entre le" |
|
3410 |
|
3411 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3412 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3413 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3414 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3415 msgid "and" |
|
3416 msgstr "et le" |
|
3417 |
|
3418 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3419 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3420 msgid "Modified between" |
|
3421 msgstr "Modifié entre le" |
|
3422 |
|
3423 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3424 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3425 msgid "Tab label" |
|
3426 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3427 |
|
3428 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3429 msgid "Text" |
|
3430 msgstr "Texte simple" |
|
3431 |
|
3432 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3433 msgid "Multi-lines text" |
|
3434 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3435 |
|
3436 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3437 msgid "Boolean" |
|
3438 msgstr "Booléen" |
|
3439 |
|
3440 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3441 msgid "Integer" |
|
3442 msgstr "Nombre entier" |
|
3443 |
|
3444 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3445 msgid "Decimal" |
|
3446 msgstr "Nombre décimal" |
|
3447 |
|
3448 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3449 msgid "E-mail address" |
|
3450 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3451 |
|
3452 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3453 msgid "URI" |
|
3454 msgstr "URI" |
|
3455 |
|
3456 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3457 msgid "Date" |
|
3458 msgstr "Date" |
|
3459 |
|
3460 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3461 msgid "Choice" |
|
3462 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3463 |
|
3464 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3465 msgid "List" |
|
3466 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3467 |
|
3468 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3469 msgid "Mailto form handler" |
|
3470 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3471 |
|
3472 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3473 msgid "No selected handler..." |
|
3474 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3475 |
|
3476 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3477 msgid "Form fields" |
|
3478 msgstr "Champs de saisie" |
|
3479 |
|
3480 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3481 msgid "no field defined" |
|
3482 msgstr "aucun champ défini" |
|
3483 |
|
3484 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:33 |
|
3485 msgid "Form" |
|
3486 msgstr "Formulaire" |
|
3487 |
|
3488 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:51 |
|
3489 msgid "Field name" |
|
3490 msgstr "Nom du champ" |
|
3491 |
|
3492 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:52 |
|
3493 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3494 msgstr "" |
|
3495 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3496 |
|
3497 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:55 |
|
3498 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3499 msgid "Field type" |
|
3500 msgstr "Type de champ" |
|
3501 |
|
3502 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:56 |
|
3503 msgid "Selected field type" |
|
3504 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3505 |
|
3506 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:61 |
|
3507 msgid "User field label" |
|
3508 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3509 |
|
3510 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:65 |
|
3511 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3512 msgstr "" |
|
3513 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3514 |
|
3515 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:68 |
|
3516 msgid "Placeholder" |
|
3517 msgstr "Espace réservé" |
|
3518 |
|
3519 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:69 |
|
3520 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3521 msgstr "" |
|
3522 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3523 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3524 |
|
3525 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:72 |
|
3526 msgid "Optional values" |
|
3527 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3528 |
|
3529 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:73 |
|
3530 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3531 msgstr "" |
|
3532 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3533 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3534 |
|
3535 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:76 |
|
3536 msgid "Default value" |
|
3537 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3538 |
|
3539 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:77 |
|
3540 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3541 msgstr "" |
|
3542 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3543 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3544 |
|
3545 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:80 |
|
3546 msgid "Required?" |
|
3547 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3548 |
|
3549 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:81 |
|
3550 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3551 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3552 |
|
3553 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:86 |
|
3554 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3555 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3556 |
|
3557 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:120 |
|
3558 msgid "Form title" |
|
3559 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3560 |
|
3561 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:123 |
|
3562 msgid "Form handler" |
|
3563 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3564 |
|
3565 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:124 |
|
3566 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3567 msgstr "" |
|
3568 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3569 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3570 |
|
3571 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:127 |
|
3572 msgid "Authenticated only?" |
|
3573 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3574 |
|
3575 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:128 |
|
3576 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3577 msgstr "" |
|
3578 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3579 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3580 |
|
3581 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:132 |
|
3582 msgid "Use captcha?" |
|
3583 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3584 |
|
3585 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:133 |
|
3586 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3587 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3588 |
|
3589 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:137 |
|
3590 msgid "Submit label" |
|
3591 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3592 |
|
3593 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:138 |
|
3594 msgid "Label of form submit button" |
|
3595 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3596 |
|
3597 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:175 |
|
3598 msgid "Source address" |
|
3599 msgstr "Adresse source" |
|
3600 |
|
3601 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:176 |
|
3602 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3603 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3604 |
|
3605 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:179 |
|
3606 msgid "Source name" |
|
3607 msgstr "Nom de la source" |
|
3608 |
|
3609 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:180 |
|
3610 msgid "Name of mail data sender" |
|
3611 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3612 |
|
3613 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:183 |
|
3614 msgid "Recipient address" |
|
3615 msgstr "Adresse de destination" |
|
3616 |
|
3617 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:184 |
|
3618 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3619 msgstr "" |
|
3620 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3621 "séparant par des point-virgules" |
|
3622 |
|
3623 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:187 |
|
3624 msgid "Recipient name" |
|
3625 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3626 |
|
3627 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:188 |
|
3628 msgid "Name of data recipient" |
|
3629 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3630 |
|
3631 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3632 msgid "Main form settings" |
|
3633 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3634 |
|
3635 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3636 msgid "Form handler settings" |
|
3637 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3638 |
|
3639 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3640 msgid "Form fields..." |
|
3641 msgstr "Champs de saisie" |
|
3642 |
|
3643 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3644 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3645 msgid "Name" |
|
3646 msgstr "Nom" |
|
3647 |
|
3648 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3649 msgid "Form fields list" |
|
3650 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3651 |
|
3652 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3653 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3654 msgid "Add form field" |
|
3655 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3656 |
|
3657 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3658 msgid "Edit form field properties" |
|
3659 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3660 |
|
3661 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3662 msgid "-- unknown field type --" |
|
3663 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3664 |
|
3665 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3666 msgid "No currently defined form field." |
|
3667 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3668 |
|
3669 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3670 msgid "Specified name is already used!" |
|
3671 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3672 |
|
3673 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3674 msgid "This form" |
|
3675 msgstr "Ce formulaire" |
|
3676 |
|
3677 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3678 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3679 msgid "Add form" |
|
3680 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3681 |
|
3682 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3683 #, python-format |
|
3684 msgid "Form « {title} »" |
|
3685 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3686 |
|
3687 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3688 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3689 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3690 |
|
3691 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3692 msgid "Extract items randomly" |
|
3693 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3694 |
|
3695 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3696 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3697 msgstr "" |
|
3698 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3699 |
|
3700 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3701 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3702 msgstr "" |
|
3703 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3704 |
|
3705 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:127 |
|
3706 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3707 msgstr "" |
|
3708 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3709 "ancien)" |
|
3710 |
|
3711 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:136 |
|
3712 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3713 msgstr "" |
|
3714 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3715 "au plus ancien)" |
|
3716 |
|
3717 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:145 |
|
3718 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3719 msgstr "" |
|
3720 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3721 "ancien)" |
|
3722 |
|
3723 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:154 |
|
3724 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
3725 msgstr "" |
|
3726 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
3727 "au plus ancien)" |
|
3728 |
|
3729 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:29 |
|
3730 msgid "View" |
|
3731 msgstr "Vue" |
|
3732 |
|
3733 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:160 |
|
3734 msgid "Always include selected internal references" |
|
3735 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
3736 |
|
3737 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:161 |
|
3738 msgid "Include selected internal references only if empty" |
|
3739 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
3740 |
|
3741 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:38 |
|
3742 msgid "Last update date" |
|
3743 msgstr "Date de dernière modification" |
|
3744 |
|
3745 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:39 |
|
3746 msgid "Current publication date" |
|
3747 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
3748 |
|
3749 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:40 |
|
3750 msgid "First publication date" |
|
3751 msgstr "Date de première publication" |
|
3752 |
|
3753 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:58 |
|
3754 msgid "Select context type?" |
|
3755 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
3756 |
|
3757 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:59 |
|
3758 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
3759 msgstr "" |
|
3760 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
3761 "automatiquement sélectionnés" |
|
3762 |
|
3763 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:63 |
|
3764 msgid "Other content types" |
|
3765 msgstr "Autres gabarits" |
|
3766 |
|
3767 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:64 |
|
3768 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
3769 msgstr "" |
|
3770 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
3771 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
3772 |
|
3773 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:71 |
|
3774 msgid "Select context data type?" |
|
3775 msgstr "Même type que le contexte ?" |
|
3776 |
|
3777 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:72 |
|
3778 msgid "" |
|
3779 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
3780 msgstr "" |
|
3781 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
3782 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
3783 |
|
3784 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:77 |
|
3785 msgid "Other data types" |
|
3786 msgstr "Autres types de contenus" |
|
3787 |
|
3788 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:78 |
|
3789 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
3790 msgstr "" |
|
3791 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
3792 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
3793 "seront pris en charge" |
|
3794 |
|
3795 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:85 |
|
3796 msgid "Order by" |
|
3797 msgstr "Ordre de tri" |
|
3798 |
|
3799 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:86 |
|
3800 msgid "Property to use to sort results" |
|
3801 msgstr "" |
|
3802 "Propriété utilisée pour trier les résultats ; par défaut, le tri se fait en " |
|
3803 "ordre inverse, donc du plus récent au plus ancien" |
|
3804 |
|
3805 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:91 |
|
3806 msgid "Reversed order?" |
|
3807 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
3808 |
|
3809 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:92 |
|
3810 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
3811 msgstr "" |
|
3812 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
3813 "récent" |
|
3814 |
|
3815 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:96 |
|
3816 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:91 |
|
3817 msgid "Results count limit" |
|
3818 msgstr "Limite de résultats" |
|
3819 |
|
3820 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:97 |
|
3821 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
3822 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
3823 |
|
3824 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:170 |
|
3825 msgid "Internal references usage" |
|
3826 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
3827 |
|
3828 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:171 |
|
3829 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
3830 msgstr "" |
|
3831 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
3832 "liste des résultats" |
|
3833 |
|
3834 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:176 |
|
3835 msgid "Exclude context?" |
|
3836 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
3837 |
|
3838 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:177 |
|
3839 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
3840 msgstr "" |
|
3841 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclu de " |
|
3842 "la liste des résultats" |
|
3843 |
|
3844 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:188 |
|
3845 msgid "Select context tags?" |
|
3846 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
3847 |
|
3848 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:189 |
|
3849 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
3850 msgstr "" |
|
3851 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
3852 "automatiquement sélectionnés" |
|
3853 |
|
3854 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:193 |
|
3855 msgid "Other tags" |
|
3856 msgstr "Autres tags" |
|
3857 |
|
3858 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:209 |
|
3859 msgid "Select context themes?" |
|
3860 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
3861 |
|
3862 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:210 |
|
3863 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
3864 msgstr "" |
|
3865 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
3866 "automatiquement sélectionnés" |
|
3867 |
|
3868 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:214 |
|
3869 msgid "Other themes" |
|
3870 msgstr "Autres thèmes" |
|
3871 |
|
3872 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:230 |
|
3873 msgid "Select context collections?" |
|
3874 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
3875 |
|
3876 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:231 |
|
3877 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
3878 msgstr "" |
|
3879 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
3880 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
3881 |
|
3882 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:235 |
|
3883 msgid "Other collections" |
|
3884 msgstr "Autres collections" |
|
3885 |
|
3886 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:87 |
|
3887 msgid "View items" |
|
3888 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
3889 |
|
3890 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:41 |
|
3891 msgid "Display context" |
|
3892 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
3893 |
|
3894 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:42 |
|
3895 msgid "Content context" |
|
3896 msgstr "Contexte du contenu" |
|
3897 |
|
3898 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:59 |
|
3899 msgid "Selected views" |
|
3900 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
3901 |
|
3902 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:60 |
|
3903 msgid "" |
|
3904 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
3905 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
3906 msgstr "" |
|
3907 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
3908 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
3909 "fusionnés" |
|
3910 |
|
3911 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:69 |
|
3912 msgid "Views context" |
|
3913 msgstr "Contexte des vues" |
|
3914 |
|
3915 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:70 |
|
3916 msgid "" |
|
3917 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
3918 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
3919 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
3920 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
3921 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
3922 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
3923 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
3924 msgstr "" |
|
3925 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
3926 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
3927 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
3928 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
3929 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
3930 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
3931 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
3932 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
3933 |
|
3934 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:81 |
|
3935 msgid "Views merge mode" |
|
3936 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
3937 |
|
3938 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:82 |
|
3939 msgid "" |
|
3940 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
3941 "used to merge items from several views" |
|
3942 msgstr "" |
|
3943 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
3944 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
3945 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
3946 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
3947 |
|
3948 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
3949 msgid "" |
|
3950 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
3951 msgstr "" |
|
3952 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
3953 "fusionnées" |
|
3954 |
|
3955 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:95 |
|
3956 msgid "Starting from..." |
|
3957 msgstr "A partir de" |
|
3958 |
|
3959 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:96 |
|
3960 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
3961 msgstr "" |
|
3962 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
3963 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
3964 |
|
3965 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
3966 msgid "Selected views:" |
|
3967 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
3968 |
|
3969 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
3970 msgid "none" |
|
3971 msgstr "aucune" |
|
3972 |
|
3973 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:15 |
|
3974 msgid "Extracted contents:" |
|
3975 msgstr "Contenus extraits :" |
|
3976 |
|
3977 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
3978 msgid "none (no selected view)" |
|
3979 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
3980 |
|
3981 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:22 |
|
3982 msgid "No result found" |
|
3983 msgstr "aucun" |
|
3984 |
|
3985 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:45 |
|
3986 msgid "Main view settings" |
|
3987 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
3988 |
|
3989 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
3990 msgid "This view" |
|
3991 msgstr "Cette vue" |
|
3992 |
|
3993 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
3994 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
3995 msgid "Add view" |
|
3996 msgstr "Ajouter une vue" |
|
3997 |
|
3998 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
3999 #, python-format |
|
4000 msgid "View « {title} »" |
|
4001 msgstr "Vue « {title} »" |
|
4002 |
|
4003 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
4004 msgid "View tags settings" |
|
4005 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
4006 |
|
4007 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
4008 msgid "View themes settings" |
|
4009 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
4010 |
|
4011 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
4012 msgid "View collections settings" |
|
4013 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
4014 |
|
4015 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
4016 msgid "References..." |
|
4017 msgstr "Références" |
|
4018 |
|
4019 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
4020 msgid "View internal references settings" |
|
4021 msgstr "Références internes de la vue" |
|
4022 |
|
4023 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:30 |
|
4024 msgid "Blog post" |
|
4025 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
4026 |
|
4027 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:68 |
|
4028 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
4029 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:81 |
|
4030 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:126 |
|
4031 msgid "Meta-description" |
|
4032 msgstr "Méta-description" |
|
4033 |
|
4034 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:69 |
|
4035 msgid "" |
|
4036 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4037 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4038 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4039 msgstr "" |
|
4040 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4041 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4042 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4043 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4044 |
|
4045 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:74 |
|
4046 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
4047 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:87 |
|
4048 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:132 |
|
4049 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
4050 msgid "Notepad" |
|
4051 msgstr "Bloc-notes" |
|
4052 |
|
4053 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:75 |
|
4054 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
4055 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:88 |
|
4056 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:133 |
|
4057 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
4058 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
4059 msgstr "" |
|
4060 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
4061 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
4062 |
|
4063 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
4064 msgid "Blog management" |
|
4065 msgstr "Gérer ce blog" |
|
4066 |
|
4067 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
4068 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
4069 msgid "Add blog manager" |
|
4070 msgstr "Ajouter un blog" |
|
4071 |
|
4072 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
4073 msgid "Blog manager" |
|
4074 msgstr "Blog" |
|
4075 |
|
4076 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
4077 msgid "Blog properties" |
|
4078 msgstr "Propriétés du blog" |
|
4079 |
|
4080 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
4081 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
4082 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:104 |
|
4083 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:116 |
|
4084 msgid "Publication dates..." |
|
4085 msgstr "Dates de publication" |
|
4086 |
|
4087 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
4088 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:130 |
|
4089 msgid "Update publication dates" |
|
4090 msgstr "Dates de publication" |
|
4091 |
|
4092 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
4093 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
4094 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
4095 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
4096 |
|
4097 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
4098 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
4099 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
4100 |
|
4101 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
4102 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4103 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4104 |
|
4105 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4106 msgid "This blog post" |
|
4107 msgstr "Cet article" |
|
4108 |
|
4109 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4110 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4111 msgid "Add blog post" |
|
4112 msgstr "Ajouter un article" |
|
4113 |
|
4114 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4115 #, python-format |
|
4116 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4117 msgstr "Article « {title} »" |
|
4118 |
|
4119 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:245 |
|
4120 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:69 |
|
4121 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
4122 msgid "Properties" |
|
4123 msgstr "Propriétés" |
|
4124 |
|
4125 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:155 |
|
4126 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:163 |
|
4127 #, python-format |
|
4128 msgid "{date} by {principal}" |
|
4129 msgstr "{date} par {principal}" |
|
4130 |
|
4131 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:268 |
|
4132 #, python-format |
|
4133 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
4134 msgstr "" |
|
4135 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
4136 |
|
4137 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
4138 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
4139 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
4140 |
|
4141 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
4142 msgid "Navigation label" |
|
4143 msgstr "Libellé de navigation" |
|
4144 |
|
4145 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
4146 msgid "Label used for navigation entries" |
|
4147 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
4148 |
|
4149 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
4150 msgid "Tab-folder label" |
|
4151 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
4152 |
|
4153 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
4154 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
4155 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
4156 |
|
4157 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
4158 msgid "'See also' label" |
|
4159 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
4160 |
|
4161 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
4162 msgid "" |
|
4163 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
4164 "'See also' entries block" |
|
4165 msgstr "" |
|
4166 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
4167 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
4168 |
|
4169 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
4170 msgid "'Single value' label" |
|
4171 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
4172 |
|
4173 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
4174 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
4175 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
4176 |
|
4177 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
4178 msgid "'Link to list' label" |
|
4179 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
4180 |
|
4181 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
4182 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
4183 msgstr "" |
|
4184 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
4185 "type" |
|
4186 |
|
4187 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
4188 msgid "Next content label" |
|
4189 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
4190 |
|
4191 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
4192 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
4193 msgstr "" |
|
4194 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
4195 |
|
4196 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
4197 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
4198 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
4199 |
|
4200 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
4201 msgid "Field names" |
|
4202 msgstr "Champs associés" |
|
4203 |
|
4204 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
4205 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
4206 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
4207 |
|
4208 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
4209 msgid "Data type" |
|
4210 msgstr "Type du contenu" |
|
4211 |
|
4212 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
4213 msgid "Type of content data" |
|
4214 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
4215 |
|
4216 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
4217 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
4218 msgstr "" |
|
4219 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
4220 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
4221 |
|
4222 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
4223 msgid "Pilots" |
|
4224 msgstr "Pilotes" |
|
4225 |
|
4226 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
4227 msgid "" |
|
4228 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
4229 "and manage managers restrictions" |
|
4230 msgstr "" |
|
4231 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
4232 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
4233 "responsables à certains contenus" |
|
4234 |
|
4235 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:52 |
|
4236 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:196 |
|
4237 msgid "Managers" |
|
4238 msgstr "Responsables" |
|
4239 |
|
4240 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:53 |
|
4241 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:197 |
|
4242 msgid "" |
|
4243 "Managers can handle main operations in tool's workflow, like publish or " |
|
4244 "retire contents" |
|
4245 msgstr "" |
|
4246 "Les responsables peuvent intervenir sur les étapes importantes du workflow " |
|
4247 "(comme la publication ou le retrait des contenus), dans la limite des " |
|
4248 "restrictions qui leur sont imposées" |
|
4249 |
|
4250 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
4251 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
4252 msgid "Contributors" |
|
4253 msgstr "Contributeurs" |
|
4254 |
|
4255 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
4256 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
4257 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
4258 |
|
4259 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:63 |
|
4260 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:208 |
|
4261 msgid "Designers" |
|
4262 msgstr "Designers" |
|
4263 |
|
4264 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:64 |
|
4265 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:209 |
|
4266 msgid "Designers are users which are allowed to manage presentation templates" |
|
4267 msgstr "Les designers sont autorisés à configurer les modèles de présentation" |
|
4268 |
|
4269 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
4270 msgid "Workflow name" |
|
4271 msgstr "Nom du workflow" |
|
4272 |
|
4273 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
4274 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
4275 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
4276 |
|
4277 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
4278 msgid "Content URL" |
|
4279 msgstr "URL du contenu" |
|
4280 |
|
4281 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
4282 msgid "" |
|
4283 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
4284 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
4285 "be automatically replaced by hyphens" |
|
4286 msgstr "" |
|
4287 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
4288 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
4289 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
4290 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
4291 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
4292 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
4293 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
4294 |
|
4295 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
4296 msgid "Version creator" |
|
4297 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
4298 |
|
4299 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
4300 msgid "" |
|
4301 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
4302 "it's owner." |
|
4303 msgstr "" |
|
4304 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
4305 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
4306 |
|
4307 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
4308 msgid "First owner" |
|
4309 msgstr "Premier propriétaire" |
|
4310 |
|
4311 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
4312 msgid "Name of content's first version owner" |
|
4313 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
4314 |
|
4315 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
4316 msgid "Version creation" |
|
4317 msgstr "Date de création" |
|
4318 |
|
4319 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
4320 msgid "Version modifiers" |
|
4321 msgstr "Intervenants" |
|
4322 |
|
4323 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
4324 msgid "List of principals who modified this content" |
|
4325 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
4326 |
|
4327 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
4328 msgid "Last modifier" |
|
4329 msgstr "Dernier intervenant" |
|
4330 |
|
4331 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
4332 msgid "Last principal who modified this content" |
|
4333 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
4334 |
|
4335 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
4336 msgid "Last update" |
|
4337 msgstr "Dernière modification" |
|
4338 |
|
4339 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
4340 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
4341 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
4342 |
|
4343 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
4344 msgid "" |
|
4345 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
4346 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
4347 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
4348 msgstr "" |
|
4349 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4350 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4351 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4352 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4353 |
|
4354 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
4355 msgid "Keywords" |
|
4356 msgstr "Mots-clés" |
|
4357 |
|
4358 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
4359 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
4360 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
4361 |
|
4362 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
4363 msgid "Content owner" |
|
4364 msgstr "Propriétaire" |
|
4365 |
|
4366 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
4367 msgid "" |
|
4368 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
4369 "transferred afterwards to another owner" |
|
4370 msgstr "" |
|
4371 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
4372 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
4373 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
4374 |
|
4375 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
4376 msgid "" |
|
4377 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
4378 "to it's owner" |
|
4379 msgstr "" |
|
4380 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
4381 "contenu" |
|
4382 |
|
4383 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
4384 msgid "Readers" |
|
4385 msgstr "Relecteurs" |
|
4386 |
|
4387 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
4388 msgid "" |
|
4389 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
4390 "are published" |
|
4391 msgstr "" |
|
4392 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
4393 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
4394 |
|
4395 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:219 |
|
4396 msgid "Guests" |
|
4397 msgstr "Invités" |
|
4398 |
|
4399 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:220 |
|
4400 msgid "" |
|
4401 "Guests are users which are allowed to view contents with restricted access" |
|
4402 msgstr "" |
|
4403 "Les invités sont autorisés à consulter des contenus dont l'accès a été " |
|
4404 "restreint" |
|
4405 |
|
4406 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:245 |
|
4407 msgid "Principal ID" |
|
4408 msgstr "ID utilisateur" |
|
4409 |
|
4410 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:284 |
|
4411 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:309 |
|
4412 msgid "Publication checks" |
|
4413 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
4414 |
|
4415 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
4416 msgid "" |
|
4417 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
4418 "previewed and checked before asking for publication" |
|
4419 msgstr "" |
|
4420 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
4421 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
4422 |
|
4423 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:310 |
|
4424 msgid "" |
|
4425 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
4426 "previewed and checked before publishing a content" |
|
4427 msgstr "" |
|
4428 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
4429 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
4430 |
|
4431 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:315 |
|
4432 msgid "Restricted contents" |
|
4433 msgstr "Accès restreints" |
|
4434 |
|
4435 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:316 |
|
4436 msgid "" |
|
4437 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
4438 "on selected settings" |
|
4439 msgstr "" |
|
4440 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
4441 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
4442 |
|
4443 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:321 |
|
4444 msgid "Selected owners" |
|
4445 msgstr "Propriétaires" |
|
4446 |
|
4447 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:322 |
|
4448 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
4449 msgstr "" |
|
4450 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
4451 "propriétaires" |
|
4452 |
|
4453 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:38 |
|
4454 msgid "Content title" |
|
4455 msgstr "Titre du gabarit" |
|
4456 |
|
4457 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:46 |
|
4458 msgid "Content header" |
|
4459 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
4460 |
|
4461 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
4462 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
4463 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
4464 |
|
4465 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
4466 msgid "Display title?" |
|
4467 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
4468 |
|
4469 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
4470 msgid "Display tags?" |
|
4471 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
4472 |
|
4473 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
4474 msgid "Display header?" |
|
4475 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
4476 |
|
4477 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
4478 msgid "Display specificities?" |
|
4479 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
4480 |
|
4481 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
4482 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
4483 msgstr "" |
|
4484 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
4485 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
4486 |
|
4487 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
4488 msgid "Display breadcrumbs" |
|
4489 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
4490 |
|
4491 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
4492 msgid "Display title" |
|
4493 msgstr "Afficher le titre" |
|
4494 |
|
4495 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
4496 msgid "Display tags" |
|
4497 msgstr "Afficher les tags" |
|
4498 |
|
4499 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
4500 msgid "Display header" |
|
4501 msgstr "Afficher le chapô" |
|
4502 |
|
4503 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
4504 msgid "Display specificities" |
|
4505 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
4506 |
|
4507 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
4508 msgid "Edit default template properties" |
|
4509 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
4510 |
|
4511 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
4512 msgid "" |
|
4513 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
4514 "\n" |
|
4515 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
4516 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
4517 "\n" |
|
4518 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
4519 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
4520 msgstr "" |
|
4521 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
4522 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
4523 "\n" |
|
4524 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
4525 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
4526 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
4527 "page.\n" |
|
4528 "\n" |
|
4529 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
4530 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
4531 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
4532 "ce gabarit." |
|
4533 |
|
4534 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
4535 msgid "Use tool default template" |
|
4536 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
4537 |
|
4538 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:59 |
|
4539 msgid "Composition" |
|
4540 msgstr "Composition" |
|
4541 |
|
4542 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:82 |
|
4543 msgid "Content properties" |
|
4544 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
4545 |
|
4546 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
4547 #, python-format |
|
4548 msgid "" |
|
4549 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
4550 msgstr "" |
|
4551 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
4552 "confondus" |
|
4553 |
|
4554 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
4555 #, python-format |
|
4556 msgid "{state} by {principal}" |
|
4557 msgstr "{state} par {principal}" |
|
4558 |
|
4559 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
4560 #, python-format |
|
4561 msgid "since {date}" |
|
4562 msgstr "depuis {date}" |
|
4563 |
|
4564 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
4565 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:165 |
|
4566 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
4567 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
4568 |
|
4569 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
4570 msgid "access published version" |
|
4571 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
4572 |
|
4573 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
4574 msgid "access new version" |
|
4575 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
4576 |
|
4577 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
4578 msgid "access waiting version" |
|
4579 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
4580 |
|
4581 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
4582 msgid "access retired version" |
|
4583 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
4584 |
|
4585 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
4586 msgid "access archived version" |
|
4587 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
4588 |
|
4589 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
4590 msgid "Shared tool properties" |
|
4591 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
4592 |
|
4593 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
4594 msgid "WARNING" |
|
4595 msgstr "ATTENTION" |
|
4596 |
|
4597 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
4598 msgid "" |
|
4599 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
4600 "content!" |
|
4601 msgstr "" |
|
4602 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
4603 "partagés !" |
|
4604 |
|
4605 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
4606 msgid "Languages" |
|
4607 msgstr "Langues" |
|
4608 |
|
4609 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
4610 msgid "Content languages" |
|
4611 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
4612 |
|
4613 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
4614 msgid "" |
|
4615 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
4616 "contents will propose these languages by default" |
|
4617 msgstr "" |
|
4618 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
4619 "\n" |
|
4620 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
4621 |
|
4622 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
4623 msgid "Content management" |
|
4624 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
4625 |
|
4626 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
4627 msgid "Tool management" |
|
4628 msgstr "Gérer cet outil" |
|
4629 |
|
4630 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
4631 msgid "Data types" |
|
4632 msgstr "Types de contenus" |
|
4633 |
|
4634 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
4635 msgid "Data type label" |
|
4636 msgstr "Libellé du type" |
|
4637 |
|
4638 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
4639 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
4640 msgid "Default associations" |
|
4641 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
4642 |
|
4643 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
4644 msgid "Default themes" |
|
4645 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
4646 |
|
4647 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
4648 msgid "Content data types" |
|
4649 msgstr "Types de contenus" |
|
4650 |
|
4651 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
4652 msgid "Add data type" |
|
4653 msgstr "Ajouter un type" |
|
4654 |
|
4655 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
4656 msgid "Add new data type" |
|
4657 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
4658 |
|
4659 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
4660 msgid "Data type properties" |
|
4661 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
4662 |
|
4663 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
4664 msgid "Subtype label" |
|
4665 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
4666 |
|
4667 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
4668 msgid "Add subtype" |
|
4669 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
4670 |
|
4671 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
4672 msgid "Add new subtype" |
|
4673 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
4674 |
|
4675 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
4676 msgid "Data subtype properties" |
|
4677 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
4678 |
|
4679 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
4680 msgid "Select content type..." |
|
4681 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
4682 |
|
4683 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
4684 msgid "No currently defined data type." |
|
4685 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
4686 |
|
4687 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
4688 msgid "Specified type name is already used!" |
|
4689 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
4690 |
|
4691 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
4692 msgid "Subtype was correctly added." |
|
4693 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
4694 |
|
4695 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
4696 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
4697 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
4698 |
|
4699 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
4700 msgid "Click to see subtypes" |
|
4701 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
4702 |
|
4703 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
4704 #, python-format |
|
4705 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
4706 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
4707 |
|
4708 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:128 |
|
4709 msgid "Unique ID" |
|
4710 msgstr "N° IN" |
|
4711 |
|
4712 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:148 |
|
4713 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:173 |
|
4714 msgid "Status" |
|
4715 msgstr "Statut" |
|
4716 |
|
4717 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:175 |
|
4718 msgid "Status date" |
|
4719 msgstr "En date du" |
|
4720 |
|
4721 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:192 |
|
4722 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:171 |
|
4723 msgid "Version" |
|
4724 msgstr "Version" |
|
4725 |
|
4726 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:207 |
|
4727 msgid "Status principal" |
|
4728 msgstr "Intervenant" |
|
4729 |
|
4730 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:247 |
|
4731 msgid "Last modification" |
|
4732 msgstr "Dernière modification" |
|
4733 |
|
4734 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:280 |
|
4735 msgid "Contents dashboard" |
|
4736 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
4737 |
|
4738 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:479 |
|
4739 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:23 |
|
4740 msgid "Add/remove from favorites" |
|
4741 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
4742 |
|
4743 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:303 |
|
4744 #, python-format |
|
4745 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
4746 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
4747 |
|
4748 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:58 |
|
4749 msgid "Change URL..." |
|
4750 msgstr "Changer d'URL" |
|
4751 |
|
4752 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:75 |
|
4753 msgid "Change item URL" |
|
4754 msgstr "Modification de l'URL" |
|
4755 |
|
4756 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:82 |
|
4757 msgid "Item URL part" |
|
4758 msgstr "URL du contenu" |
|
4759 |
|
4760 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:83 |
|
4761 msgid "URL part used to access this content" |
|
4762 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
4763 |
|
4764 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:123 |
|
4765 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
4766 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
4767 |
|
4768 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
4769 msgid "Contributors restrictions" |
|
4770 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
4771 |
|
4772 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
4773 msgid "Content contributors restrictions" |
|
4774 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
4775 |
|
4776 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
4777 msgid "Contributor name" |
|
4778 msgstr "Nom du contributeur" |
|
4779 |
|
4780 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
4781 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
4782 msgid "Activated publication checks?" |
|
4783 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
4784 |
|
4785 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
4786 msgid "Managers restrictions" |
|
4787 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
4788 |
|
4789 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
4790 msgid "Content managers restrictions" |
|
4791 msgstr "Liste des responsables" |
|
4792 |
|
4793 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
4794 msgid "Manager name" |
|
4795 msgstr "Nom du responsable" |
|
4796 |
|
4797 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
4798 msgid "Restricted" |
|
4799 msgstr "Restrictions" |
|
4800 |
|
4801 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
4802 msgid "Owners" |
|
4803 msgstr "Propriétaires" |
|
4804 |
|
4805 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
4806 msgid "Publication workflow" |
|
4807 msgstr "Workflow de publication" |
|
4808 |
|
4809 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
4810 #, python-format |
|
4811 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
4812 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
4813 |
|
4814 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
4815 #, python-format |
|
4816 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
4817 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
4818 |
|
4819 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
4820 msgid "Apply contents restrictions" |
|
4821 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
4822 |
|
4823 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
4824 msgid "" |
|
4825 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
4826 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
4827 "which at least one criteria is matching." |
|
4828 msgstr "" |
|
4829 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
4830 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
4831 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
4832 |
|
4833 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:265 |
|
4834 msgid "Duplicate content..." |
|
4835 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
4836 |
|
4837 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:285 |
|
4838 msgid "Duplicate content" |
|
4839 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
4840 |
|
4841 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:86 |
|
4842 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
4843 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
4844 |
|
4845 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:276 |
|
4846 msgid "Duplicate this content" |
|
4847 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
4848 |
|
4849 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:332 |
|
4850 #, python-format |
|
4851 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
4852 msgstr "" |
|
4853 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
4854 "« {state} »)" |
|
4855 |
|
4856 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:377 |
|
4857 msgid "Created or modified in this version" |
|
4858 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
4859 |
|
4860 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
4861 msgid "Change owner..." |
|
4862 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
4863 |
|
4864 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
4865 msgid "Change content's owner" |
|
4866 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
4867 |
|
4868 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
4869 msgid "" |
|
4870 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
4871 "newly selected owner" |
|
4872 msgstr "" |
|
4873 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
4874 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
4875 |
|
4876 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
4877 msgid "New owner" |
|
4878 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
4879 |
|
4880 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
4881 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
4882 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
4883 |
|
4884 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
4885 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
4886 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
4887 |
|
4888 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
4889 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
4890 msgstr "" |
|
4891 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
4892 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
4893 |
|
4894 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
4895 msgid "Change owner" |
|
4896 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
4897 |
|
4898 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:843 |
|
4899 msgid "Prior checks" |
|
4900 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
4901 |
|
4902 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:120 |
|
4903 msgid "Request publication" |
|
4904 msgstr "Demander la publication" |
|
4905 |
|
4906 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:207 |
|
4907 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:316 |
|
4908 msgid "Cancel publication request" |
|
4909 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
4910 |
|
4911 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:247 |
|
4912 msgid "Refuse publication request" |
|
4913 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
4914 |
|
4915 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:301 |
|
4916 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:197 |
|
4917 msgid "Publish" |
|
4918 msgstr "Publier" |
|
4919 |
|
4920 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:390 |
|
4921 msgid "Request retire" |
|
4922 msgstr "Demander le retrait" |
|
4923 |
|
4924 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:446 |
|
4925 msgid "Cancel retire request" |
|
4926 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
4927 |
|
4928 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:486 |
|
4929 msgid "Retire" |
|
4930 msgstr "Retirer" |
|
4931 |
|
4932 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:527 |
|
4933 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:437 |
|
4934 msgid "Request archive" |
|
4935 msgstr "Demander l'archivage" |
|
4936 |
|
4937 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:570 |
|
4938 msgid "Cancel archive request" |
|
4939 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
4940 |
|
4941 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:610 |
|
4942 msgid "Archive" |
|
4943 msgstr "Archiver" |
|
4944 |
|
4945 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:651 |
|
4946 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:502 |
|
4947 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:514 |
|
4948 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:526 |
|
4949 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:538 |
|
4950 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:550 |
|
4951 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:225 |
|
4952 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:237 |
|
4953 msgid "Create new version" |
|
4954 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
4955 |
|
4956 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:702 |
|
4957 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:562 |
|
4958 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:249 |
|
4959 msgid "Delete version" |
|
4960 msgstr "Supprimer cette version" |
|
4961 |
|
4962 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:789 |
|
4963 msgid "Previewed content?" |
|
4964 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
4965 |
|
4966 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:793 |
|
4967 msgid "Verified content?" |
|
4968 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
4969 |
|
4970 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:177 |
|
4971 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:359 |
|
4972 msgid "Publication start date is required" |
|
4973 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
4974 |
|
4975 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:270 |
|
4976 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:416 |
|
4977 msgid "A comment is required" |
|
4978 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
4979 |
|
4980 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:728 |
|
4981 msgid "Delete content" |
|
4982 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
4983 |
|
4984 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:737 |
|
4985 msgid "Delete definitively" |
|
4986 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
4987 |
|
4988 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:866 |
|
4989 msgid "" |
|
4990 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
4991 "requesting publication!!" |
|
4992 msgstr "" |
|
4993 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
4994 "publier !!" |
|
4995 |
|
4996 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
4997 #, python-format |
|
4998 msgid "{state} | by {principal}" |
|
4999 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
5000 |
|
5001 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:869 |
|
5002 msgid "" |
|
5003 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
5004 "publication!!" |
|
5005 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
5006 |
|
5007 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:80 |
|
5008 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:649 |
|
5009 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:620 |
|
5010 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:316 |
|
5011 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
5012 #, python-format |
|
5013 msgid "{state} {date}" |
|
5014 msgstr "{state} {date}" |
|
5015 |
|
5016 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
5017 msgid "Reverse links" |
|
5018 msgstr "Liens amont" |
|
5019 |
|
5020 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
5021 msgid "Content's internal links" |
|
5022 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
5023 |
|
5024 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:51 |
|
5025 msgid "Display content summary" |
|
5026 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
5027 |
|
5028 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:75 |
|
5029 msgid "Identity card" |
|
5030 msgstr "Carte d'identité" |
|
5031 |
|
5032 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:93 |
|
5033 msgid "Requested action" |
|
5034 msgstr "Évolution demandée" |
|
5035 |
|
5036 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:134 |
|
5037 msgid "Publication and retire dates" |
|
5038 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
5039 |
|
5040 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:153 |
|
5041 msgid "Current version" |
|
5042 msgstr "À propos de cette version" |
|
5043 |
|
5044 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:189 |
|
5045 msgid "Content history" |
|
5046 msgstr "Pour mémoire" |
|
5047 |
|
5048 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:124 |
|
5049 msgid "Associated comment" |
|
5050 msgstr "Commentaire associé" |
|
5051 |
|
5052 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:114 |
|
5053 #, python-format |
|
5054 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
5055 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
5056 |
|
5057 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:177 |
|
5058 #, python-format |
|
5059 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
5060 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
5061 |
|
5062 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
5063 msgid "" |
|
5064 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
5065 msgstr "" |
|
5066 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
5067 "propriétaire." |
|
5068 |
|
5069 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
5070 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
5071 msgstr "" |
|
5072 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
5073 "nouveau." |
|
5074 |
|
5075 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
5076 msgid "" |
|
5077 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
5078 "it before publication." |
|
5079 msgstr "" |
|
5080 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
5081 "préparer." |
|
5082 |
|
5083 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
5084 msgid "" |
|
5085 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5086 "shared by all content's versions." |
|
5087 msgstr "" |
|
5088 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
5089 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
5090 |
|
5091 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:6 |
|
5092 msgid "Back to previous page" |
|
5093 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
5094 |
|
5095 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:20 |
|
5096 msgid "by ${owner}" |
|
5097 msgstr "de ${owner}" |
|
5098 |
|
5099 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
5100 msgid "" |
|
5101 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
5102 "this content." |
|
5103 msgstr "" |
|
5104 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
5105 "n'est pas le propriétaire." |
|
5106 |
|
5107 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
5108 msgid "" |
|
5109 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
5110 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
5111 |
|
5112 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
5113 msgid "" |
|
5114 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
5115 "complete it before publication." |
|
5116 msgstr "" |
|
5117 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
5118 "le préparer." |
|
5119 |
|
5120 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
5121 msgid "" |
|
5122 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5123 "shared by all content's versions." |
|
5124 msgstr "" |
|
5125 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
5126 "la version." |
|
5127 |
|
5128 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
5129 msgid "" |
|
5130 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
5131 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
5132 |
|
5133 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
5134 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
5135 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
5136 |
|
5137 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
5138 msgid "" |
|
5139 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
5140 "currently published one." |
|
5141 msgstr "" |
|
5142 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
5143 "impacter la version actuelle." |
|
5144 |
|
5145 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
5146 msgid "" |
|
5147 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
5148 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
5149 "be archived automatically)." |
|
5150 msgstr "" |
|
5151 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
5152 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
5153 |
|
5154 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
5155 msgid "" |
|
5156 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
5157 "publicly visible." |
|
5158 msgstr "" |
|
5159 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
5160 "consultable." |
|
5161 |
|
5162 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
5163 msgid "" |
|
5164 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
5165 "request." |
|
5166 msgstr "" |
|
5167 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
5168 "en charge votre demande." |
|
5169 |
|
5170 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
5171 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
5172 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
5173 |
|
5174 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
5175 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
5176 msgid "" |
|
5177 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
5178 "again except by creating a new version." |
|
5179 msgstr "" |
|
5180 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
5181 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
5182 "version." |
|
5183 |
|
5184 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
5185 msgid "" |
|
5186 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
5187 "published 'as is'." |
|
5188 msgstr "" |
|
5189 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
5190 "l'état." |
|
5191 |
|
5192 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
5193 msgid "" |
|
5194 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
5195 "restricted access has been set)." |
|
5196 msgstr "" |
|
5197 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
5198 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
5199 |
|
5200 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
5201 msgid "" |
|
5202 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
5203 "'as is'." |
|
5204 msgstr "" |
|
5205 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
5206 "publié en l'état." |
|
5207 |
|
5208 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
5209 msgid "" |
|
5210 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
5211 "content before doing a new publication request." |
|
5212 msgstr "" |
|
5213 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
5214 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
5215 |
|
5216 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
5217 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
5218 msgstr "" |
|
5219 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
5220 |
|
5221 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
5222 msgid "" |
|
5223 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
5224 "retired state." |
|
5225 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
5226 |
|
5227 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
5228 msgid "" |
|
5229 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
5230 "published." |
|
5231 msgstr "" |
|
5232 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
5233 "publié." |
|
5234 |
|
5235 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
5236 msgid "" |
|
5237 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
5238 "published again, or archived." |
|
5239 msgstr "" |
|
5240 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
5241 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
5242 "version." |
|
5243 |
|
5244 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
5245 msgid "" |
|
5246 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
5247 "published state." |
|
5248 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
5249 |
|
5250 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
5251 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
5252 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
5253 |
|
5254 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
5255 msgid "Next step" |
|
5256 msgstr "Étape suivante" |
|
5257 |
|
5258 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
5259 msgid "Previous step" |
|
5260 msgstr "Étape précédente" |
|
5261 |
|
5262 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
5263 msgid "With this comment:" |
|
5264 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
5265 |
|
5266 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
5267 msgid "" |
|
5268 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
5269 "possible to restore it." |
|
5270 msgstr "" |
|
5271 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
5272 "récupéré." |
|
5273 |
|
5274 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
5275 msgid "" |
|
5276 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
5277 "currently published version." |
|
5278 msgstr "" |
|
5279 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
5280 "précédente." |
|
5281 |
|
5282 #: src/pyams_content/shared/common/skin/__init__.py:59 |
|
5283 #: src/pyams_content/shared/site/skin/link.py:61 |
|
5284 msgid "Consult content" |
|
5285 msgstr "Accéder au contenu" |
|
5286 |
|
5287 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces.py:29 |
|
5288 msgid "News topic" |
|
5289 msgstr "Actualité" |
|
5290 |
|
5291 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
5292 msgid "This news topic" |
|
5293 msgstr "Cette actualité" |
|
5294 |
|
5295 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
5296 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
5297 msgid "Add news topic" |
|
5298 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
5299 |
|
5300 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
5301 #, python-format |
|
5302 msgid "News topic « {title} »" |
|
5303 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
5304 |
|
5305 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
5306 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
5307 msgid "Site manager" |
|
5308 msgstr "Site" |
|
5309 |
|
5310 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:56 |
|
5311 msgid "Site folder" |
|
5312 msgstr "Rubrique" |
|
5313 |
|
5314 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:43 |
|
5315 msgid "Content link" |
|
5316 msgstr "Contenu lié" |
|
5317 |
|
5318 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:142 |
|
5319 msgid "Site topic" |
|
5320 msgstr "Article (dans un site)" |
|
5321 |
|
5322 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:38 |
|
5323 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
5324 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
5325 |
|
5326 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:39 |
|
5327 msgid "Use presentation template" |
|
5328 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
5329 |
|
5330 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:78 |
|
5331 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
5332 msgstr "" |
|
5333 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
5334 "retenu" |
|
5335 |
|
5336 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:82 |
|
5337 msgid "" |
|
5338 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5339 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5340 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5341 msgstr "" |
|
5342 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
5343 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
5344 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5345 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5346 |
|
5347 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:91 |
|
5348 msgid "Visible in folders list" |
|
5349 msgstr "Visible dans la liste des rubriques ?" |
|
5350 |
|
5351 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:92 |
|
5352 msgid "If 'no', folder will not be displayed into folders list" |
|
5353 msgstr "" |
|
5354 "Si 'non', cette rubrique ne sera pas affichée dans la liste des rubriques " |
|
5355 "affichée par un composant de navigation" |
|
5356 |
|
5357 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:96 |
|
5358 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:160 |
|
5359 msgid "Navigation title" |
|
5360 msgstr "Titre de navigation" |
|
5361 |
|
5362 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:97 |
|
5363 msgid "" |
|
5364 "Folder's title displayed in navigation pages; original title will be used if " |
|
5365 "none is specified" |
|
5366 msgstr "" |
|
5367 "Titre de substitution affiché dans les composants de navigation ; si rien " |
|
5368 "n'est indiqué, le titre original de la rubrique sera utilisé" |
|
5369 |
|
5370 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:101 |
|
5371 msgid "Navigation mode" |
|
5372 msgstr "Mode de navigation" |
|
5373 |
|
5374 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:102 |
|
5375 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
5376 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
5377 |
|
5378 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:127 |
|
5379 msgid "" |
|
5380 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5381 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5382 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5383 msgstr "" |
|
5384 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
5385 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
5386 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5387 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5388 |
|
5389 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:161 |
|
5390 msgid "" |
|
5391 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
5392 "be used if none is specified" |
|
5393 msgstr "" |
|
5394 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
5395 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
5396 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
5397 |
|
5398 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:166 |
|
5399 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
5400 msgstr "" |
|
5401 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
5402 |
|
5403 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/__init__.py:42 |
|
5404 msgid "Site summary" |
|
5405 msgstr "Page carrefour (site, rubrique)" |
|
5406 |
|
5407 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:24 |
|
5408 msgid "Button's title" |
|
5409 msgstr "Libellé des boutons" |
|
5410 |
|
5411 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:25 |
|
5412 msgid "" |
|
5413 "Navigation button's title is normally defined based on target's content " |
|
5414 "type; you can override this label by giving a custom title here" |
|
5415 msgstr "" |
|
5416 "Le libellé des boutons de navigation vers les différents contenus est " |
|
5417 "normalement défini par le type de la cible du lien ; mais vous pouvez " |
|
5418 "remplacer ce libellé par un libellé de votre choix en l'indiquant ici." |
|
5419 |
|
5420 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:2 |
|
5421 msgid "Navigation button title:" |
|
5422 msgstr "Titre des boutons de navigation :" |
|
5423 |
|
5424 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:308 |
|
5425 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:154 |
|
5426 msgid "Visible element?" |
|
5427 msgstr "Élément visible ?" |
|
5428 |
|
5429 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:309 |
|
5430 msgid "Switch element visibility" |
|
5431 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
5432 |
|
5433 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:371 |
|
5434 msgid "Folders and topics" |
|
5435 msgstr "Rubriquage" |
|
5436 |
|
5437 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:503 |
|
5438 msgid "Delete site item" |
|
5439 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
5440 |
|
5441 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:380 |
|
5442 msgid "Click to open/close all folders" |
|
5443 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
5444 |
|
5445 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:396 |
|
5446 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
5447 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
5448 |
|
5449 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:265 |
|
5450 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
5451 msgstr "" |
|
5452 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
5453 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
5454 |
|
5455 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
5456 msgid "Site management" |
|
5457 msgstr "Gérer ce site" |
|
5458 |
|
5459 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
5460 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
5461 msgid "Add site manager" |
|
5462 msgstr "Ajouter un site" |
|
5463 |
|
5464 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
5465 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
5466 msgid "Site folder properties" |
|
5467 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
5468 |
|
5469 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
5470 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
5471 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
5472 |
|
5473 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
5474 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
5475 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
5476 |
|
5477 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
5478 msgid "Add site folder..." |
|
5479 msgstr "Ajouter une rubrique" |
|
5480 |
|
5481 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
5482 msgid "Add site folder" |
|
5483 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
5484 |
|
5485 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
5486 msgid "Site folder management" |
|
5487 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
5488 |
|
5489 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:203 |
|
5490 msgid "Navigation properties" |
|
5491 msgstr "Propriétés de navigation" |
|
5492 |
|
5493 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
5494 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:65 |
|
5495 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
5496 msgid "Parent" |
|
5497 msgstr "Niveau parent" |
|
5498 |
|
5499 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
5500 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:66 |
|
5501 msgid "Folder's parent" |
|
5502 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
5503 |
|
5504 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
5505 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
5506 msgstr "" |
|
5507 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
5508 "serveur !" |
|
5509 |
|
5510 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:56 |
|
5511 msgid "Rent content..." |
|
5512 msgstr "Lier un contenu" |
|
5513 |
|
5514 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:76 |
|
5515 msgid "Rent existing content" |
|
5516 msgstr "Lier un contenu existant" |
|
5517 |
|
5518 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:134 |
|
5519 msgid "Edit content link properties" |
|
5520 msgstr "Propriétés du lien" |
|
5521 |
|
5522 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
5523 msgid "Add topic..." |
|
5524 msgstr "Ajouter un article" |
|
5525 |
|
5526 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
5527 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
5528 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
5529 msgid "Add topic" |
|
5530 msgstr "Ajout d'un article" |
|
5531 |
|
5532 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
5533 msgid "Topic's parent" |
|
5534 msgstr "Niveau parent" |
|
5535 |
|
5536 #: src/pyams_content/shared/site/skin/folder.py:54 |
|
5537 msgid "Consult folder" |
|
5538 msgstr "Consulter la rubrique" |
|
5539 |
|
5540 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces.py:23 |
|
5541 msgid "Topic" |
|
5542 msgstr "Article" |
|
5543 |
|
5544 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
5545 msgid "This topic" |
|
5546 msgstr "Cet article" |
|
5547 |
|
5548 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
5549 #, python-format |
|
5550 msgid "Topic « {title} »" |
|
5551 msgstr "Article « {title} »" |
|
5552 |
|
5553 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
5554 msgid "no area defined" |
|
5555 msgstr "aucune zone définie" |
|
5556 |
|
5557 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:36 |
|
5558 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:89 |
|
5559 msgid "Image map" |
|
5560 msgstr "Image cliquable" |
|
5561 |
|
5562 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:50 |
|
5563 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
5564 msgid "Link target" |
|
5565 msgstr "Cible du lien" |
|
5566 |
|
5567 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:51 |
|
5568 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
5569 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
5570 |
|
5571 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:56 |
|
5572 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
5573 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
5574 |
|
5575 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:59 |
|
5576 msgid "Map area coordinates" |
|
5577 msgstr "Coordonnées" |
|
5578 |
|
5579 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:60 |
|
5580 msgid "List of coordinates of image area" |
|
5581 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
5582 |
|
5583 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:68 |
|
5584 msgid "Image supporting map areas" |
|
5585 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
5586 |
|
5587 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:71 |
|
5588 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
5589 msgid "Image map areas" |
|
5590 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
5591 |
|
5592 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:72 |
|
5593 msgid "List of defined map areas" |
|
5594 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
5595 |
|
5596 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:97 |
|
5597 msgid "Reference to image map object" |
|
5598 msgstr "" |
|
5599 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
5600 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
5601 |
|
5602 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:100 |
|
5603 msgid "Image map template" |
|
5604 msgstr "Mode de rendu" |
|
5605 |
|
5606 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:88 |
|
5607 msgid "no selected image map" |
|
5608 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
5609 |
|
5610 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:94 |
|
5611 #, python-format |
|
5612 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
5613 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
5614 |
|
5615 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:102 |
|
5616 #, python-format |
|
5617 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
5618 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
5619 |
|
5620 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
5621 msgid "Background image" |
|
5622 msgstr "Image de fond" |
|
5623 |
|
5624 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
5625 msgid "Image areas" |
|
5626 msgstr "Zones de l'image" |
|
5627 |
|
5628 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
5629 msgid "No currently defined image." |
|
5630 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
5631 |
|
5632 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
5633 msgid "No currently defined area." |
|
5634 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
5635 |
|
5636 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
5637 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
5638 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
5639 |
|
5640 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
5641 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
5642 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
5643 |
|
5644 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
5645 msgid "Add image area" |
|
5646 msgstr "Ajouter une zone" |
|
5647 |
|
5648 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
5649 msgid "Add new image area" |
|
5650 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
5651 |
|
5652 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
5653 msgid "Edit image map properties" |
|
5654 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
5655 |
|
5656 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
5657 msgid "This image map" |
|
5658 msgstr "Cette image" |
|
5659 |
|
5660 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
5661 msgid "Add image map" |
|
5662 msgstr "Ajouter une image" |
|
5663 |
|
5664 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
5665 msgid "Adding image map" |
|
5666 msgstr "Ajout d'une image" |
|
5667 |
|
5668 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
5669 #, python-format |
|
5670 msgid "Image map « {title} »" |
|
5671 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
5672 |
|
5673 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:50 |
|
5674 msgid "Image map..." |
|
5675 msgstr "Image cliquable" |
|
5676 |
|
5677 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:63 |
|
5678 msgid "Add new image map" |
|
5679 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
5680 |
|
5681 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:90 |
|
5682 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:89 |
|
5683 msgid "Edit paragraph properties" |
|
5684 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
5685 |
|
5686 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:73 |
|
5687 msgid "no image defined" |
|
5688 msgstr "aucune image définie" |
|
5689 |
|
5690 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:76 |
|
5691 msgid "no URL defined" |
|
5692 msgstr "aucune URL définie" |
|
5693 |
|
5694 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:32 |
|
5695 msgid "Logo" |
|
5696 msgstr "Logo" |
|
5697 |
|
5698 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:77 |
|
5699 msgid "Logos" |
|
5700 msgstr "Logos" |
|
5701 |
|
5702 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:47 |
|
5703 msgid "Full name of logo organization" |
|
5704 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
5705 |
|
5706 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:50 |
|
5707 msgid "Acronym" |
|
5708 msgstr "Acronyme" |
|
5709 |
|
5710 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:51 |
|
5711 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
5712 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
5713 |
|
5714 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:58 |
|
5715 msgid "Image (colored)" |
|
5716 msgstr "Image (version couleur)" |
|
5717 |
|
5718 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:62 |
|
5719 msgid "Image (monochrome)" |
|
5720 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
5721 |
|
5722 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:63 |
|
5723 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
5724 msgstr "" |
|
5725 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
5726 "rendu" |
|
5727 |
|
5728 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:84 |
|
5729 msgid "Logos references" |
|
5730 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
5731 |
|
5732 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:85 |
|
5733 msgid "List of internal logos references" |
|
5734 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
5735 |
|
5736 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:88 |
|
5737 msgid "Logos template" |
|
5738 msgstr "Mode de rendu" |
|
5739 |
|
5740 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:95 |
|
5741 msgid "no selected logo" |
|
5742 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
5743 |
|
5744 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:101 |
|
5745 #, python-format |
|
5746 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
5747 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
5748 |
|
5749 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:109 |
|
5750 #, python-format |
|
5751 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
5752 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
5753 |
|
5754 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:65 |
|
5755 msgid "Main logo settings" |
|
5756 msgstr "Autres propriétés" |
|
5757 |
|
5758 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:45 |
|
5759 msgid "This logo" |
|
5760 msgstr "Ce logo" |
|
5761 |
|
5762 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:64 |
|
5763 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:75 |
|
5764 msgid "Add logo" |
|
5765 msgstr "Ajouter un logo" |
|
5766 |
|
5767 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:55 |
|
5768 #, python-format |
|
5769 msgid "Logo « {title} »" |
|
5770 msgstr "Logo « {title} »" |
|
5771 |
|
5772 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:50 |
|
5773 msgid "Logos..." |
|
5774 msgstr "Logos" |
|
5775 |
|
5776 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:63 |
|
5777 msgid "Add new logos paragraph" |
|
5778 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
5779 |
|
5780 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
5781 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
5782 msgstr "" |
|
5783 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
5784 |
|
5785 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
5786 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
5787 msgid "Draft" |
|
5788 msgstr "Brouillon" |
|
5789 |
|
5790 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
5791 msgid "Proposed" |
|
5792 msgstr "Publication demandée" |
|
5793 |
|
5794 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
5795 msgid "Canceled" |
|
5796 msgstr "Annulé" |
|
5797 |
|
5798 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
5799 msgid "Refused" |
|
5800 msgstr "Refusé" |
|
5801 |
|
5802 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
5803 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
5804 msgid "Published" |
|
5805 msgstr "Publié" |
|
5806 |
|
5807 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
5808 msgid "Retiring" |
|
5809 msgstr "Retrait demandé" |
|
5810 |
|
5811 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
5812 msgid "Retired" |
|
5813 msgstr "Retiré" |
|
5814 |
|
5815 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
5816 msgid "Archiving" |
|
5817 msgstr "Archivage demandé" |
|
5818 |
|
5819 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
5820 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
5821 msgid "Archived" |
|
5822 msgstr "Archivé" |
|
5823 |
|
5824 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
5825 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
5826 msgid "Deleted" |
|
5827 msgstr "Supprimé" |
|
5828 |
|
5829 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
5830 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
5831 msgid "draft created" |
|
5832 msgstr "brouillon créé" |
|
5833 |
|
5834 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
5835 msgid "publication requested" |
|
5836 msgstr "publication demandée" |
|
5837 |
|
5838 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
5839 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
5840 msgid "published" |
|
5841 msgstr "publié" |
|
5842 |
|
5843 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
5844 msgid "retiring requested" |
|
5845 msgstr "retrait demandé" |
|
5846 |
|
5847 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
5848 msgid "retired" |
|
5849 msgstr "retiré" |
|
5850 |
|
5851 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
5852 msgid "archiving requested" |
|
5853 msgstr "archivage demandé" |
|
5854 |
|
5855 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
5856 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
5857 msgid "archived" |
|
5858 msgstr "archivé" |
|
5859 |
|
5860 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:280 |
|
5861 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
5862 msgid "Initialize" |
|
5863 msgstr "Création" |
|
5864 |
|
5865 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:283 |
|
5866 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
5867 msgid "Draft creation" |
|
5868 msgstr "Création du brouillon" |
|
5869 |
|
5870 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:286 |
|
5871 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:301 |
|
5872 msgid "Propose publication" |
|
5873 msgstr "Demander la publication" |
|
5874 |
|
5875 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
5876 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
5877 msgid "Publication request" |
|
5878 msgstr "Demande de publication" |
|
5879 |
|
5880 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:294 |
|
5881 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:309 |
|
5882 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:397 |
|
5883 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:444 |
|
5884 msgid "" |
|
5885 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
5886 "notified of your request." |
|
5887 msgstr "" |
|
5888 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
5889 "sollicités." |
|
5890 |
|
5891 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
5892 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
5893 #, python-format |
|
5894 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
5895 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
5896 |
|
5897 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:324 |
|
5898 msgid "Publication request canceled" |
|
5899 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
5900 |
|
5901 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
5902 #, python-format |
|
5903 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
5904 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
5905 |
|
5906 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
5907 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
5908 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5909 |
|
5910 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
5911 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
5912 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
5913 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5914 |
|
5915 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
5916 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
5917 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5918 |
|
5919 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
5920 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
5921 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5922 |
|
5923 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:346 |
|
5924 msgid "Refuse publication" |
|
5925 msgstr "Refuser la publication" |
|
5926 |
|
5927 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:354 |
|
5928 msgid "Publication refused" |
|
5929 msgstr "Refus de publication" |
|
5930 |
|
5931 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
5932 #, python-format |
|
5933 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
5934 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
5935 |
|
5936 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
5937 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
5938 msgstr "Publication refusée" |
|
5939 |
|
5940 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
5941 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
5942 msgstr "Publication refusée" |
|
5943 |
|
5944 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:372 |
|
5945 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
5946 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
5947 |
|
5948 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:384 |
|
5949 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:205 |
|
5950 msgid "Content published" |
|
5951 msgstr "Publication" |
|
5952 |
|
5953 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
5954 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:207 |
|
5955 #, python-format |
|
5956 msgid "published the content « {0} »" |
|
5957 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
5958 |
|
5959 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:390 |
|
5960 msgid "Request retiring" |
|
5961 msgstr "Demander le retrait" |
|
5962 |
|
5963 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
5964 msgid "Retire request" |
|
5965 msgstr "Demande de retrait" |
|
5966 |
|
5967 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
5968 #, python-format |
|
5969 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
5970 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
5971 |
|
5972 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
5973 msgid "Retired content" |
|
5974 msgstr "Contenu retiré" |
|
5975 |
|
5976 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:408 |
|
5977 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
5978 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
5979 |
|
5980 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:411 |
|
5981 msgid "Cancel retiring request" |
|
5982 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5983 |
|
5984 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:418 |
|
5985 msgid "Retire request canceled" |
|
5986 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
5987 |
|
5988 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
5989 #, python-format |
|
5990 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
5991 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
5992 |
|
5993 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:424 |
|
5994 msgid "Retire content" |
|
5995 msgstr "Retirer" |
|
5996 |
|
5997 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:431 |
|
5998 msgid "Content retired" |
|
5999 msgstr "Retrait" |
|
6000 |
|
6001 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
6002 #, python-format |
|
6003 msgid "retired content « {0} »" |
|
6004 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
6005 |
|
6006 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
6007 msgid "Archive request" |
|
6008 msgstr "Demande d'archivage" |
|
6009 |
|
6010 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
6011 #, python-format |
|
6012 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
6013 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
6014 |
|
6015 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:451 |
|
6016 msgid "Cancel archiving request" |
|
6017 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
6018 |
|
6019 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:458 |
|
6020 msgid "Archive request canceled" |
|
6021 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
6022 |
|
6023 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
6024 #, python-format |
|
6025 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
6026 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
6027 |
|
6028 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:464 |
|
6029 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:211 |
|
6030 msgid "Archive content" |
|
6031 msgstr "Archiver" |
|
6032 |
|
6033 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:472 |
|
6034 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:219 |
|
6035 msgid "Content archived" |
|
6036 msgstr "Archivage" |
|
6037 |
|
6038 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
6039 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:221 |
|
6040 #, python-format |
|
6041 msgid "archived content « {0} »" |
|
6042 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
6043 |
|
6044 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
6045 msgid "Archive published content" |
|
6046 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
6047 |
|
6048 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
6049 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
6050 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
6051 msgid "Content archived after version publication" |
|
6052 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
6053 |
|
6054 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
6055 msgid "Archive retiring content" |
|
6056 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
6057 |
|
6058 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
6059 msgid "Archive retired content" |
|
6060 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
6061 |
|
6062 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
6063 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
6064 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
6065 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
6066 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
6067 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:233 |
|
6068 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:245 |
|
6069 msgid "New version created" |
|
6070 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
6071 |
|
6072 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:570 |
|
6073 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:257 |
|
6074 msgid "Version deleted" |
|
6075 msgstr "Version supprimée" |
|
6076 |
|
6077 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:623 |
|
6078 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
6079 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:290 |
|
6080 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:312 |
|
6081 msgid "Unknown state" |
|
6082 msgstr "(statut inconnu)" |
|
6083 |
|
6084 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:647 |
|
6085 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:314 |
|
6086 msgid "publication refused" |
|
6087 msgstr "publication refusée" |
|
6088 |
|
6089 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
6090 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:310 |
|
6091 msgid "new version created" |
|
6092 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
6093 |
|
6094 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
6095 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
6096 #, python-format |
|
6097 msgid "Published version {0}" |
|
6098 msgstr "Version {0} publiée" |
|
6099 |
|
6100 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
6101 msgid "Add content archiver task..." |
|
6102 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
6103 |
|
6104 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
6105 msgid "Add automatic content archiver" |
|
6106 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
6048 |
6107 |
6049 #~ msgid "Heading" |
6108 #~ msgid "Heading" |
6050 #~ msgstr "Chapô" |
6109 #~ msgstr "Chapô" |
6051 |
6110 |
6052 #~ msgid "CONTRIBUTOR - {0} prepared content" |
6111 #~ msgid "CONTRIBUTOR - {0} prepared content" |