18 |
18 |
19 #: src/pyams_zmi/skin.py:32 |
19 #: src/pyams_zmi/skin.py:32 |
20 msgid "PyAMS management skin" |
20 msgid "PyAMS management skin" |
21 msgstr "Skin d'administration PyAMS" |
21 msgstr "Skin d'administration PyAMS" |
22 |
22 |
23 #: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:55 |
23 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:46 |
24 msgid "Graphic theme..." |
24 msgid "Main package" |
25 msgstr "Thème graphique" |
25 msgstr "Package principal" |
26 |
26 |
27 #: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:68 |
27 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:47 |
28 msgid "Graphic theme elements" |
28 msgid "This package is used to get current application version" |
29 msgstr "Thème graphique" |
29 msgstr "Nom du package utilisé pour extraire la version de l'application" |
30 |
30 |
31 #: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:88 |
31 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:51 |
32 msgid "Don't inherit parent skin" |
32 msgid "Application name" |
33 msgstr "Ne pas hériter du thème du parent" |
33 msgstr "Nom de l'application" |
34 |
34 |
35 #: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:62 |
35 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:52 |
|
36 msgid "This name is used to display application version" |
|
37 msgstr "Nom \"utilisateur\" de l'application" |
|
38 |
|
39 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:56 |
|
40 msgid "Inner package" |
|
41 msgstr "Package interne" |
|
42 |
|
43 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:57 |
|
44 msgid "This is another important package displayed in application version" |
|
45 msgstr "Nom d'un autre package indiqué dans la version de l'application" |
|
46 |
|
47 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:61 |
|
48 msgid "Inner package name" |
|
49 msgstr "Nom du package" |
|
50 |
|
51 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:62 |
|
52 msgid "Package name used to display application version" |
|
53 msgstr "Nom \"utilisateur\" du package interne" |
|
54 |
|
55 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:67 |
|
56 msgid "Version location" |
|
57 msgstr "Position de la version" |
|
58 |
|
59 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:68 |
|
60 msgid "Position of version label" |
|
61 msgstr "Position du libellé de la version dans la page" |
|
62 |
|
63 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:73 |
|
64 msgid "Include header?" |
|
65 msgstr "Inclure l'en-tête ?" |
|
66 |
|
67 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:77 |
|
68 msgid "Fixed header?" |
|
69 msgstr "En-tête fixe ?" |
|
70 |
|
71 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:81 |
|
72 msgid "Include top links?" |
|
73 msgstr "Inclure les onglets supérieurs ?" |
|
74 |
|
75 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:85 |
|
76 msgid "Include site search?" |
|
77 msgstr "Inclure la recherche globale " |
|
78 |
|
79 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:89 |
|
80 msgid "Site search placeholder" |
|
81 msgstr "Texte d'attente" |
|
82 |
|
83 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:91 |
|
84 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:103 |
|
85 msgid "Search..." |
|
86 msgstr "Rechercher..." |
|
87 |
|
88 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:93 |
|
89 msgid "Site search handler" |
|
90 msgstr "Cible de la recherche" |
|
91 |
|
92 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:97 |
|
93 msgid "Include mobile search?" |
|
94 msgstr "Inclure la recherche mobile ?" |
|
95 |
|
96 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:101 |
|
97 msgid "Mobile search placeholder" |
|
98 msgstr "Texte d'attente" |
|
99 |
|
100 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:105 |
|
101 msgid "Mobile search handler" |
|
102 msgstr "Cible de la recherche mobile" |
|
103 |
|
104 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:109 |
|
105 msgid "Include user dropdown window?" |
|
106 msgstr "Inclure les notifications ?" |
|
107 |
|
108 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:113 |
|
109 msgid "Include user shortcuts?" |
|
110 msgstr "Inclure les raccourcis ?" |
|
111 |
|
112 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:117 |
|
113 msgid "Include logout button?" |
|
114 msgstr "Inclure le bouton de déconnexion ?" |
|
115 |
|
116 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:121 |
|
117 msgid "Include minify button?" |
|
118 msgstr "Inclure le bouton de minification ?" |
|
119 |
|
120 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:125 |
|
121 msgid "Include flags menu?" |
|
122 msgstr "Inclure la liste des langues ?" |
|
123 |
|
124 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:129 |
|
125 msgid "Include main menus?" |
|
126 msgstr "Inclure le menu principal ?" |
|
127 |
|
128 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:133 |
|
129 msgid "Fixed menus?" |
|
130 msgstr "Menus fixes ?" |
|
131 |
|
132 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:137 |
|
133 msgid "Display menus as accordion?" |
|
134 msgstr "Menus en accordéon ?" |
|
135 |
|
136 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:141 |
|
137 msgid "Include ribbon?" |
|
138 msgstr "Inclure le ruban ?" |
|
139 |
|
140 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:145 |
|
141 msgid "Fixed ribbon?" |
|
142 msgstr "Ruban fixe ?" |
|
143 |
|
144 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:149 |
|
145 msgid "Include reload button?" |
|
146 msgstr "Inclure le bouton de rechargement ?" |
|
147 |
|
148 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:153 |
|
149 msgid "Base body CSS class" |
|
150 msgstr "Classe CSS de base" |
|
151 |
|
152 #: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:83 |
|
153 msgid "Hide menu" |
|
154 msgstr "Masquer le menu" |
|
155 |
|
156 #: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:100 |
|
157 msgid "Update your profile to select an avatar..." |
|
158 msgstr "Complétez votre profil pour sélectionner un avater..." |
|
159 |
|
160 #: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:115 |
|
161 msgid "My shortcuts" |
|
162 msgstr "Mes raccourcis" |
|
163 |
|
164 #: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:134 |
|
165 msgid "Notifications" |
|
166 msgstr "Notifications" |
|
167 |
|
168 #: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:193 |
|
169 msgid "" |
|
170 "<span><i class='text-warning fa fa-warning'></i> " |
|
171 "WARNING: this will reset all your widgets status!</span>" |
|
172 msgstr "" |
|
173 "<span><i class='text-warning fa fa-warning'></i> " |
|
174 "ATTENTION: ceci va réinitialiser toute la configuration de votre interface!" |
|
175 "</span>" |
|
176 |
|
177 #: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:40 |
|
178 msgid "Content management" |
|
179 msgstr "Suivre l'activité" |
|
180 |
|
181 #: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:50 |
|
182 msgid "Site management" |
|
183 msgstr "Gérer ce portail" |
|
184 |
|
185 #: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:60 |
|
186 msgid "Control panel" |
|
187 msgstr "Panneau de configuration" |
|
188 |
|
189 #: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:62 src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:78 |
36 msgid "Utilities" |
190 msgid "Utilities" |
37 msgstr "Utilitaires" |
191 msgstr "Utilitaires" |
38 |
192 |
39 #: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:72 |
193 #: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:72 |
40 msgid "Site utilities" |
194 msgid "Site utilities" |
118 |
272 |
119 #: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:185 |
273 #: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:185 |
120 msgid "< no name >" |
274 msgid "< no name >" |
121 msgstr "< pas de nom >" |
275 msgstr "< pas de nom >" |
122 |
276 |
123 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:66 |
277 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:68 |
124 msgid "Properties" |
278 msgid "Properties" |
125 msgstr "Propriétés" |
279 msgstr "Propriétés" |
126 |
280 |
127 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:76 |
281 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:79 |
128 msgid "Update main site properties" |
282 msgid "Update main site properties" |
129 msgstr "Propriétés de base du site" |
283 msgstr "Propriétés de base du site" |
130 |
284 |
131 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:132 |
285 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:128 |
132 msgid "Back-office properties..." |
286 msgid "Back-office properties..." |
133 msgstr "Propriétés du back-office" |
287 msgstr "Propriétés du back-office" |
134 |
288 |
135 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:145 |
289 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:141 |
136 msgid "Update site back-office properties" |
290 msgid "Update site back-office properties" |
137 msgstr "Propriétés du back-office du site" |
291 msgstr "Propriétés du back-office du site" |
138 |
292 |
139 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:199 |
293 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:188 |
140 msgid "ZMI configuration..." |
294 msgid "ZMI configuration..." |
141 msgstr "Configuration ZMI" |
295 msgstr "Configuration ZMI" |
142 |
296 |
143 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:212 |
297 #: src/pyams_zmi/zmi/site.py:201 |
144 msgid "Update ZMI configuration" |
298 msgid "Update ZMI configuration" |
145 msgstr "Configuration de la ZMI" |
299 msgstr "Configuration de la ZMI" |
146 |
300 |
147 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:53 |
301 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:48 |
148 msgid "Google Tag Manager..." |
302 msgid "Google Tag Manager..." |
149 msgstr "Google Tag Manager" |
303 msgstr "Google Tag Manager" |
150 |
304 |
151 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:66 |
305 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:62 |
152 msgid "Update Google Tag Manager properties" |
306 msgid "Update Google Tag Manager properties" |
153 msgstr "Propriétés du service Google Tag Manager" |
307 msgstr "Propriétés du service Google Tag Manager" |
154 |
308 |
155 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:91 |
309 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:96 |
156 msgid "Google Analytics..." |
310 msgid "Google Analytics..." |
157 msgstr "Google Analytics" |
311 msgstr "Google Analytics" |
158 |
312 |
159 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:104 |
313 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:110 |
160 msgid "Update Google Analytics properties" |
314 msgid "Update Google Analytics properties" |
161 msgstr "Propriétés du service Google Analytics" |
315 msgstr "Propriétés du service Google Analytics" |
162 |
316 |
163 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:129 |
317 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:144 |
164 msgid "UserReport settings..." |
318 msgid "UserReport settings..." |
165 msgstr "UserReport" |
319 msgstr "UserReport" |
166 |
320 |
167 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:142 |
321 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:158 |
168 msgid "Update UserReport service properties" |
322 msgid "Update UserReport service properties" |
169 msgstr "Propriétés du service UserReport" |
323 msgstr "Propriétés du service UserReport" |
|
324 |
|
325 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:74 src/pyams_zmi/zmi/extension.py:122 |
|
326 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:170 |
|
327 msgid "Activate only if not rejected cookies" |
|
328 msgstr "Activer seulement si cookies non rejetés" |
|
329 |
|
330 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:76 src/pyams_zmi/zmi/extension.py:124 |
|
331 #: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:172 |
|
332 msgid "" |
|
333 "If you have a cookie acceptance banner allowing your website users to accept " |
|
334 "or deny cookies, this extension will be activated only if cookies have not " |
|
335 "been rejected." |
|
336 msgstr "" |
|
337 "Si vous utilisez une bannière d'information, pour l'acceptation ou le rejet " |
|
338 "des cookies, celle-ci doit positionner un cookie pour indiquer que les " |
|
339 "cookies ont été rejetés ! L'extension ne sera donc activée que si les " |
|
340 "cookies n'ont pas été rejetés.\n" |
|
341 "Remarque : un utilisateur qui poursuit sa navigation sur le site sans " |
|
342 "avoirrejeté les cookies les accepte implicitement !" |
|
343 |
|
344 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:68 |
|
345 msgid "Add ZEO connection..." |
|
346 msgstr "Ajouter une connexion ZEO" |
|
347 |
|
348 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:79 |
|
349 msgid "Add ZEO connection" |
|
350 msgstr "Ajout d'une connection ZEO" |
|
351 |
|
352 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:127 |
|
353 msgid "Update ZEO connection properties" |
|
354 msgstr "Propriétés de la connexion ZEO" |
|
355 |
|
356 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:155 |
|
357 msgid "Test ZEO connection..." |
|
358 msgstr "Tester la connexion" |
|
359 |
|
360 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:179 |
|
361 msgid "Test ZEO database connection" |
|
362 msgstr "Test d'une connexion ZEO" |
|
363 |
|
364 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:165 |
|
365 msgid "Close" |
|
366 msgstr "Fermer" |
|
367 |
|
368 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:166 |
|
369 msgid "Test connection" |
|
370 msgstr "Tester la connexion" |
|
371 |
|
372 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:104 |
|
373 msgid "Specified connection name is already used!" |
|
374 msgstr "Le nom de connexion spécifié est déjà utilisé !" |
|
375 |
|
376 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:107 |
|
377 msgid "A ZEO connection is already registered with this name!" |
|
378 msgstr "Une connexion ZEO est déjà inscrite dans le registre sous ce nom !" |
|
379 |
|
380 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:60 |
|
381 #, python-format |
|
382 msgid "ZEO: {0}" |
|
383 msgstr "ZEO : {0}" |
|
384 |
|
385 #: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:125 src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:177 |
|
386 #, python-format |
|
387 msgid "ZEO connection: {0}" |
|
388 msgstr "Connexion ZEO : {0}" |
|
389 |
|
390 #: src/pyams_zmi/zmi/timezone.py:40 |
|
391 msgid "Update server timezone properties" |
|
392 msgstr "Mise à jour du fuseau horaire" |
|
393 |
|
394 #: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:48 |
|
395 msgid "Graphic theme..." |
|
396 msgstr "Thème graphique" |
|
397 |
|
398 #: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:62 |
|
399 msgid "Graphic theme elements" |
|
400 msgstr "Thème graphique" |
|
401 |
|
402 #: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:84 |
|
403 msgid "Don't inherit parent skin" |
|
404 msgstr "Ne pas hériter du thème du parent" |
|
405 |
|
406 #: src/pyams_zmi/zmi/intids.py:46 |
|
407 msgid "Display indexer properties" |
|
408 msgstr "Propriétés du gestionnaire d'IDs" |
170 |
409 |
171 #: src/pyams_zmi/zmi/templates/inner-table.pt:6 |
410 #: src/pyams_zmi/zmi/templates/inner-table.pt:6 |
172 msgid "View title" |
411 msgid "View title" |
173 msgstr "Titre de la vue" |
412 msgstr "Titre de la vue" |
174 |
413 |
175 #: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:40 |
|
176 msgid "Content management" |
|
177 msgstr "Suivre l'activité" |
|
178 |
|
179 #: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:50 |
|
180 msgid "Site management" |
|
181 msgstr "Gérer ce portail" |
|
182 |
|
183 #: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:60 |
|
184 msgid "Control panel" |
|
185 msgstr "Panneau de configuration" |
|
186 |
|
187 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:46 |
|
188 msgid "Main package" |
|
189 msgstr "Package principal" |
|
190 |
|
191 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:47 |
|
192 msgid "This package is used to get current application version" |
|
193 msgstr "Nom du package utilisé pour extraire la version de l'application" |
|
194 |
|
195 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:51 |
|
196 msgid "Application name" |
|
197 msgstr "Nom de l'application" |
|
198 |
|
199 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:52 |
|
200 msgid "This name is used to display application version" |
|
201 msgstr "Nom \"utilisateur\" de l'application" |
|
202 |
|
203 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:56 |
|
204 msgid "Inner package" |
|
205 msgstr "Package interne" |
|
206 |
|
207 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:57 |
|
208 msgid "This is another important package displayed in application version" |
|
209 msgstr "Nom d'un autre package indiqué dans la version de l'application" |
|
210 |
|
211 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:61 |
|
212 msgid "Inner package name" |
|
213 msgstr "Nom du package" |
|
214 |
|
215 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:62 |
|
216 msgid "Package name used to display application version" |
|
217 msgstr "Nom \"utilisateur\" du package interne" |
|
218 |
|
219 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:67 |
|
220 msgid "Version location" |
|
221 msgstr "Position de la version" |
|
222 |
|
223 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:68 |
|
224 msgid "Position of version label" |
|
225 msgstr "Position du libellé de la version dans la page" |
|
226 |
|
227 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:73 |
|
228 msgid "Include header?" |
|
229 msgstr "Inclure l'en-tête ?" |
|
230 |
|
231 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:77 |
|
232 msgid "Fixed header?" |
|
233 msgstr "En-tête fixe ?" |
|
234 |
|
235 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:81 |
|
236 msgid "Include top links?" |
|
237 msgstr "Inclure les onglets supérieurs ?" |
|
238 |
|
239 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:85 |
|
240 msgid "Include site search?" |
|
241 msgstr "Inclure la recherche globale " |
|
242 |
|
243 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:89 |
|
244 msgid "Site search placeholder" |
|
245 msgstr "Texte d'attente" |
|
246 |
|
247 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:91 |
|
248 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:103 |
|
249 msgid "Search..." |
|
250 msgstr "Rechercher..." |
|
251 |
|
252 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:93 |
|
253 msgid "Site search handler" |
|
254 msgstr "Cible de la recherche" |
|
255 |
|
256 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:97 |
|
257 msgid "Include mobile search?" |
|
258 msgstr "Inclure la recherche mobile ?" |
|
259 |
|
260 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:101 |
|
261 msgid "Mobile search placeholder" |
|
262 msgstr "Texte d'attente" |
|
263 |
|
264 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:105 |
|
265 msgid "Mobile search handler" |
|
266 msgstr "Cible de la recherche mobile" |
|
267 |
|
268 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:109 |
|
269 msgid "Include user dropdown window?" |
|
270 msgstr "Inclure les notifications ?" |
|
271 |
|
272 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:113 |
|
273 msgid "Include user shortcuts?" |
|
274 msgstr "Inclure les raccourcis ?" |
|
275 |
|
276 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:117 |
|
277 msgid "Include logout button?" |
|
278 msgstr "Inclure le bouton de déconnexion ?" |
|
279 |
|
280 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:121 |
|
281 msgid "Include minify button?" |
|
282 msgstr "Inclure le bouton de minification ?" |
|
283 |
|
284 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:125 |
|
285 msgid "Include flags menu?" |
|
286 msgstr "Inclure la liste des langues ?" |
|
287 |
|
288 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:129 |
|
289 msgid "Include main menus?" |
|
290 msgstr "Inclure le menu principal ?" |
|
291 |
|
292 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:133 |
|
293 msgid "Fixed menus?" |
|
294 msgstr "Menus fixes ?" |
|
295 |
|
296 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:137 |
|
297 msgid "Display menus as accordion?" |
|
298 msgstr "Menus en accordéon ?" |
|
299 |
|
300 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:141 |
|
301 msgid "Include ribbon?" |
|
302 msgstr "Inclure le ruban ?" |
|
303 |
|
304 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:145 |
|
305 msgid "Fixed ribbon?" |
|
306 msgstr "Ruban fixe ?" |
|
307 |
|
308 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:149 |
|
309 msgid "Include reload button?" |
|
310 msgstr "Inclure le bouton de rechargement ?" |
|
311 |
|
312 #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:153 |
|
313 msgid "Base body CSS class" |
|
314 msgstr "Classe CSS de base" |
|
315 |
|
316 #: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:61 |
|
317 msgid "Hide menu" |
|
318 msgstr "Masquer le menu" |
|
319 |
|
320 #: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:78 |
|
321 msgid "Update your profile to select an avatar..." |
|
322 msgstr "COmplétez votre profil pour sélectionner un avater..." |
|
323 |
|
324 #: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:93 |
|
325 msgid "My shortcuts" |
|
326 msgstr "Mes raccourcis" |
|
327 |
|
328 #: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:112 |
|
329 msgid "Notifications" |
|
330 msgstr "Notifications" |
|
331 |
|
332 #: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:171 |
|
333 msgid "" |
|
334 "<span><i class='text-warning fa fa-warning'></i> " |
|
335 "WARNING: this will reset all your widgets status!</span>" |
|
336 msgstr "" |
|
337 "<span><i class='text-warning fa fa-warning'></i> " |
|
338 "ATTENTION: ceci va réinitialiser toute la configuration de votre interface!" |
|
339 "</span>" |
|
340 |
|
341 #~ msgid "No provided object_name argument!" |
414 #~ msgid "No provided object_name argument!" |
342 #~ msgstr "L'argument 'object_name' n'a pas été fourni !" |
415 #~ msgstr "L'argument 'object_name' n'a pas été fourni !" |
343 |
416 |
344 #~ msgid "Given utility name doesn't exist!" |
417 #~ msgid "Given utility name doesn't exist!" |
345 #~ msgstr "L'utilitaire indiqué n'existe pas !" |
418 #~ msgstr "L'utilitaire indiqué n'existe pas !" |