319 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:10 |
544 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:10 |
320 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:7 |
545 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:7 |
321 msgid "Link target is not published!" |
546 msgid "Link target is not published!" |
322 msgstr "Le contenu ciblé n'est pas publié" |
547 msgstr "Le contenu ciblé n'est pas publié" |
323 |
548 |
324 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:231 |
549 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:32 |
325 msgid "Add keynumber" |
550 msgid "Portlet title" |
326 msgstr "Ajouter un chiffre-clé" |
551 msgstr "Titre" |
327 |
552 |
328 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:243 |
553 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:35 |
329 msgid "Add new keynumber" |
554 msgid "Teaser" |
330 msgstr "Ajout d'un chiffre-clé" |
555 msgstr "Accroche" |
331 |
556 |
332 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:272 |
557 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces/__init__.py:36 |
333 msgid "Edit keynumber properties" |
558 msgid "Short text displayed above key numbers" |
334 msgstr "Propriétés du chiffre-clé" |
559 msgstr "Texte d'introduction des chiffres-clés" |
335 |
560 |
336 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:258 |
561 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:40 |
337 msgid "Key number was correctly added" |
562 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:38 |
338 msgstr "Le chiffre-clé a été ajouté." |
563 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:42 |
339 |
564 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:41 |
340 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:53 |
565 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:42 |
341 msgid "Key numbers..." |
566 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:85 |
342 msgstr "Chiffres-clés" |
567 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:156 |
343 |
568 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:54 |
344 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:66 |
569 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:55 |
345 msgid "Add new key number paragraph" |
570 msgid "Visible?" |
346 msgstr "Ajout de chiffres-clés" |
571 msgstr "Visible ?" |
347 |
572 |
348 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:94 |
573 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:41 |
349 msgid "Edit key number paragraph properties" |
574 msgid "Is this key number visible in front-office?" |
350 msgstr "Propriétés des chiffres-clés" |
575 msgstr "Si 'non', ce chiffre-clé ne sera pas présenté aux internautes" |
351 |
576 |
352 #: src/pyams_content/component/gallery/__init__.py:155 |
577 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:46 |
353 msgid "Gallery" |
578 msgid "" |
354 msgstr "Galerie de médias" |
579 "Small text to be displayed above number (according to selected renderer)" |
355 |
580 msgstr "" |
356 #: src/pyams_content/component/gallery/paragraph.py:45 |
581 "Texte court affiché au-dessus du chiffre (selon le mode de rendu sélectionné)" |
357 msgid "(gallery contains 1 media)" |
582 |
358 msgstr "(1 média dans la galerie)" |
583 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:51 |
359 |
584 msgid "Key number value" |
360 #: src/pyams_content/component/gallery/paragraph.py:47 |
585 msgstr "Chiffre" |
361 msgid "(empty gallery)" |
586 |
362 msgstr "(aucun média dans la galerie)" |
587 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:55 |
363 |
588 msgid "Displayed unit" |
364 #: src/pyams_content/component/gallery/paragraph.py:43 |
589 msgstr "Unité affichée" |
365 #, python-format |
590 |
366 msgid "(gallery contains {0} medias)" |
591 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:59 |
367 msgstr "({0} medias dans la galerie)" |
592 msgid "The way this text will be rendered depends on presentation template" |
368 |
593 msgstr "" |
369 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:120 |
594 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
370 msgid "Medias gallery" |
595 "rendu choisi" |
371 msgstr "Galerie de médias" |
596 |
372 |
597 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:94 |
373 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:42 |
598 msgid "Key numbers template" |
374 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:40 |
599 msgstr "Mode de rendu" |
375 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:103 |
600 |
376 msgid "Image or video data" |
601 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces/__init__.py:95 |
377 msgstr "Fichier" |
602 msgid "Presentation template used for key numbers" |
378 |
603 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
379 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:43 |
604 |
380 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:41 |
605 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:171 |
381 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:104 |
606 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
382 msgid "Image or video content" |
607 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:153 |
383 msgstr "" |
608 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:51 |
384 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
609 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:112 |
385 |
610 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:97 |
386 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:46 |
611 msgid "Illustration" |
387 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:69 |
612 msgstr "Illustration" |
388 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:43 |
613 |
389 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:43 |
614 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:55 |
390 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:47 |
615 msgid "Illustration..." |
391 msgid "Legend" |
616 msgstr "Illustration" |
392 msgstr "Légende" |
617 |
393 |
618 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:68 |
394 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:50 |
619 msgid "Add new illustration" |
395 msgid "Alternate title used to describe media content" |
620 msgstr "Ajout d'une illustration" |
396 msgstr "" |
621 |
397 "Ce texte est affiché lorsque le média ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
622 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:93 |
|
623 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
|
624 msgid "Edit illustration properties" |
|
625 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
|
626 |
|
627 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:146 |
|
628 msgid "Navigation link illustration" |
|
629 msgstr "Illustration de navigation" |
|
630 |
|
631 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:114 |
|
632 msgid "Header illustration" |
|
633 msgstr "Illustration d'en-tête" |
|
634 |
|
635 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:51 |
|
636 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces/__init__.py:49 |
|
637 msgid "Alternate title used to describe image content" |
|
638 msgstr "" |
|
639 "Ce texte est affiché lorsque le contenu ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
398 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
640 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
399 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu du média, pour se " |
641 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu, pour se conformer " |
400 "conformer aux normes d'accessibilité." |
642 "aux normes d'accessibilité." |
401 |
643 |
402 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:53 |
644 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:55 |
403 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:110 |
645 msgid "Name of picture's author" |
404 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:39 |
|
405 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:50 |
|
406 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:40 |
|
407 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:64 |
|
408 msgid "Description" |
|
409 msgstr "Description" |
|
410 |
|
411 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:56 |
|
412 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:39 |
|
413 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:42 |
|
414 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:46 |
|
415 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:44 |
|
416 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:46 |
|
417 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:44 |
|
418 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:54 |
|
419 msgid "Author" |
|
420 msgstr "Auteur" |
|
421 |
|
422 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:57 |
|
423 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:40 |
|
424 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:43 |
|
425 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:47 |
|
426 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:47 |
|
427 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:45 |
|
428 msgid "Name of document's author" |
|
429 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
646 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
430 |
647 |
431 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:60 |
648 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:63 |
432 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:39 |
649 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
433 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:89 |
650 msgstr "" |
434 msgid "Audio data" |
651 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
435 msgstr "Fichier" |
652 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
436 |
653 |
437 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:61 |
654 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:66 |
438 msgid "Sound file associated with the current media" |
655 msgid "Illustration template" |
439 msgstr "Vous pouvez associer un fichier audio à ce média" |
|
440 |
|
441 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:64 |
|
442 msgid "Sound title" |
|
443 msgstr "Titre" |
|
444 |
|
445 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:65 |
|
446 msgid "Title of associated sound file" |
|
447 msgstr "Titre du fichier audio associé à ce média" |
|
448 |
|
449 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:68 |
|
450 msgid "Sound description" |
|
451 msgstr "Description" |
|
452 |
|
453 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:69 |
|
454 msgid "Short description of associated sound file" |
|
455 msgstr "Courte description du fichier audio associé à ce média" |
|
456 |
|
457 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:72 |
|
458 msgid "Visible media?" |
|
459 msgstr "Média visible ?" |
|
460 |
|
461 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:73 |
|
462 msgid "If 'no', this media won't be displayed in front office" |
|
463 msgstr "Si 'non', ce média ne sera pas présenté aux internautes" |
|
464 |
|
465 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:84 |
|
466 msgid "Gallery template" |
|
467 msgstr "Mode de rendu" |
656 msgstr "Mode de rendu" |
468 |
657 |
469 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:85 |
658 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:67 |
470 msgid "Presentation template used for this gallery" |
659 msgid "Presentation template used for illustration" |
471 msgstr "" |
660 msgstr "" |
472 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette galerie.<br /" |
661 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
473 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent en charge " |
662 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
474 "que certains types de médias !!</span>" |
663 "compte tous les types de médias !</span>" |
475 |
664 |
476 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:107 |
665 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:138 |
477 msgid "Gallery title, as shown in front-office" |
666 msgid "Selected paragraph is missing" |
478 msgstr "Titre de la galerie présenté aux internautes" |
667 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
479 |
668 |
480 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces/__init__.py:111 |
669 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
481 msgid "Gallery description displayed by front-office template" |
670 msgid "Selected paragraph is not visible" |
482 msgstr "Description de la galerie de médias présentée aux internautes" |
671 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
483 |
672 |
484 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:57 |
673 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
485 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:69 |
674 msgid "Paragraphs" |
486 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:148 |
675 msgstr "Blocs de contenu" |
487 msgid "Add media(s)" |
676 |
488 msgstr "Ajouter un média / un groupe de médias (zip)" |
677 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
489 |
678 msgid "no visible paragraph" |
490 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:178 |
679 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
491 msgid "Update media properties" |
680 |
492 msgstr "Propriétés du média" |
681 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:135 |
493 |
682 msgid "Selected pictogram is missing" |
494 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:227 |
683 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
495 msgid "Remove media..." |
|
496 msgstr "Supprimer le média" |
|
497 |
|
498 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:142 |
|
499 msgid "Show/hide media" |
|
500 msgstr "Cliquez pour rendre le média visible ou non" |
|
501 |
|
502 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:194 |
|
503 msgid "Audio content" |
|
504 msgstr "Contenu audio associé" |
|
505 |
|
506 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:57 |
|
507 msgid "Update gallery properties" |
|
508 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
509 |
|
510 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:84 |
|
511 msgid "Update gallery contents" |
|
512 msgstr "Contenu de la galerie de médias" |
|
513 |
|
514 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:35 |
|
515 msgid "Images or videos data" |
|
516 msgstr "Fichier" |
|
517 |
|
518 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:36 |
|
519 msgid "You can upload a single file or choose to upload a whole ZIP archive" |
|
520 msgstr "" |
|
521 "Vous pouvez déposer les médias un par un, ou en nombre en les réunissant au " |
|
522 "préalable dans un fichier ZIP" |
|
523 |
|
524 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:60 |
|
525 msgid "Medias gallery..." |
|
526 msgstr "Galerie de médias" |
|
527 |
|
528 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:73 |
|
529 msgid "Add new gallery" |
|
530 msgstr "Ajout d'une galerie de médias" |
|
531 |
|
532 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:95 |
|
533 msgid "Edit gallery properties" |
|
534 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
535 |
|
536 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:169 |
|
537 msgid "Media(s) successfully added" |
|
538 msgstr "Les médias ont été ajoutés dans la galerie." |
|
539 |
|
540 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:12 |
|
541 msgid "Gallery medias" |
|
542 msgstr "Contenu de la galerie" |
|
543 |
|
544 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:18 |
|
545 msgid "Download medias" |
|
546 msgstr "Enregistrer tous les médias sous..." |
|
547 |
|
548 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:42 |
|
549 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-media.pt:9 |
|
550 msgid "Zoom image" |
|
551 msgstr "Agrandir l'image" |
|
552 |
|
553 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
|
554 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:62 |
|
555 msgid "External video" |
|
556 msgstr "Vidéo externe" |
|
557 |
|
558 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:47 |
|
559 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:51 |
|
560 msgid "Video description displayed by front-office template" |
|
561 msgstr "" |
|
562 "Le texte accompagne la vidéo, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
563 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
564 |
|
565 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:50 |
|
566 msgid "Video provider" |
|
567 msgstr "Fournisseur" |
|
568 |
|
569 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:51 |
|
570 msgid "Name of external platform providing selected video" |
|
571 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
|
572 |
|
573 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:72 |
|
574 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:54 |
|
575 msgid "Video template" |
|
576 msgstr "Mode de rendu" |
|
577 |
|
578 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:73 |
|
579 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:55 |
|
580 msgid "Presentation template used for this video" |
|
581 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
|
582 |
|
583 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
|
584 msgid "Dailymotion settings" |
|
585 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
|
586 |
|
587 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
|
588 msgid "Vimeo settings" |
|
589 msgstr "Paramètres Vimeo" |
|
590 |
|
591 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
|
592 msgid "Other provider" |
|
593 msgstr "Autre fournisseur" |
|
594 |
|
595 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
|
596 msgid "Custom video settings" |
|
597 msgstr "Paramètres spécifiques" |
|
598 |
|
599 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
600 msgid "Integration code" |
|
601 msgstr "Code d'intégration" |
|
602 |
|
603 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
604 msgid "" |
|
605 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
606 "here" |
|
607 msgstr "" |
|
608 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
609 "le coller ici" |
|
610 |
|
611 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
612 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
613 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
614 msgid "Video ID" |
|
615 msgstr "ID de la vidéo" |
|
616 |
|
617 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
618 msgid "" |
|
619 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
620 "paste the given URL here" |
|
621 msgstr "" |
|
622 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
623 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
624 |
|
625 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
626 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
627 msgid "Start at" |
|
628 msgstr "Démarrer à" |
|
629 |
|
630 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
631 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
632 msgid "" |
|
633 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
634 msgstr "" |
|
635 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
636 "secondes'" |
|
637 |
|
638 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
639 msgid "Stop at" |
|
640 msgstr "S'arrêter à" |
|
641 |
|
642 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
643 msgid "" |
|
644 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
645 msgstr "" |
|
646 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
647 "secondes'" |
|
648 |
|
649 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
650 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
651 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
652 msgid "Auto play?" |
|
653 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
654 |
|
655 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
656 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
657 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
658 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
659 msgstr "" |
|
660 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
661 |
|
662 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
663 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
664 msgid "Loop playback?" |
|
665 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
666 |
|
667 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
668 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
669 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
670 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
671 |
|
672 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
673 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
674 msgid "Show video info?" |
|
675 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
676 |
|
677 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
678 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
679 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
680 msgstr "" |
|
681 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
682 |
|
683 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
684 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
685 msgid "Show commands?" |
|
686 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
687 |
|
688 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
689 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
690 msgid "Show video player commands" |
|
691 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
692 |
|
693 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
694 msgid "Hide branding?" |
|
695 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
696 |
|
697 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
698 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
699 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
700 |
|
701 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
702 msgid "Show related videos?" |
|
703 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
704 |
|
705 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
706 msgid "Show related videos when video end" |
|
707 msgstr "" |
|
708 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
709 |
|
710 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
711 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
712 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
713 msgid "Allow full screen?" |
|
714 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
715 |
|
716 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
717 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
718 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
719 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
720 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
721 |
|
722 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
723 msgid "Disable keyboard?" |
|
724 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
725 |
|
726 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
727 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
728 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
729 |
|
730 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
731 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
732 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
733 msgid "Video width" |
|
734 msgstr "Largeur" |
|
735 |
|
736 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
737 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
738 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
739 msgid "" |
|
740 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
741 "by presentation skin" |
|
742 msgstr "" |
|
743 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
744 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
745 |
|
746 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
747 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
748 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
749 msgid "Video height" |
|
750 msgstr "Hauteur" |
|
751 |
|
752 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
753 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
754 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
755 msgid "" |
|
756 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
757 "by presentation skin" |
|
758 msgstr "" |
|
759 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
760 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
761 |
|
762 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
763 msgid "" |
|
764 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
765 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
766 msgstr "" |
|
767 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
768 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
769 "ce champ" |
|
770 |
|
771 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
772 msgid "UI theme" |
|
773 msgstr "Thème graphique" |
|
774 |
|
775 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
776 msgid "Default base color theme" |
|
777 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
778 |
|
779 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
780 msgid "Show branding?" |
|
781 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
782 |
|
783 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
784 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
785 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
786 |
|
787 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
788 msgid "Show end screen?" |
|
789 msgstr "Écran de fin ?" |
|
790 |
|
791 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
792 msgid "Show end screen when video end" |
|
793 msgstr "" |
|
794 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
795 |
|
796 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
797 msgid "Allow sharing?" |
|
798 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
799 |
|
800 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
801 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
802 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
803 |
|
804 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
805 msgid "" |
|
806 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
807 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
808 msgstr "" |
|
809 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
810 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
811 |
|
812 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
813 msgid "Show title?" |
|
814 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
815 |
|
816 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
817 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
818 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
819 |
|
820 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
821 msgid "Show signature?" |
|
822 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
823 |
|
824 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
825 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
826 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
827 |
|
828 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
829 msgid "Infos color" |
|
830 msgstr "Couleur des infos" |
|
831 |
|
832 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
833 msgid "Color used for title and signature" |
|
834 msgstr "" |
|
835 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
836 |
|
837 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
838 msgid "Youtube settings" |
|
839 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
840 |
|
841 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:55 |
|
842 msgid "External video..." |
|
843 msgstr "Vidéo externe" |
|
844 |
|
845 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:68 |
|
846 msgid "Add new external video..." |
|
847 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
848 |
|
849 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:182 |
|
850 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:90 |
|
851 msgid "Edit video properties" |
|
852 msgstr "Propriétés de la vidéo" |
|
853 |
|
854 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:117 |
|
855 msgid "Video provider is required" |
|
856 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
857 |
|
858 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:165 |
|
859 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:216 |
|
860 msgid "Video provider settings" |
|
861 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
862 |
|
863 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:145 |
|
864 msgid "Other settings" |
|
865 msgstr "Autres paramètres" |
|
866 |
|
867 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:144 |
|
868 msgid "Internal link" |
|
869 msgstr "Lien interne" |
|
870 |
|
871 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:230 |
|
872 msgid "External link" |
|
873 msgstr "Lien externe" |
|
874 |
|
875 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:283 |
|
876 msgid "Mailto link" |
|
877 msgstr "Lien mailto" |
|
878 |
|
879 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:217 |
|
880 msgid "target is not published" |
|
881 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
882 |
|
883 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:35 |
|
884 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:36 |
|
885 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:55 |
|
886 msgid "Alternate title" |
|
887 msgstr "Titre de substitution" |
|
888 |
|
889 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:36 |
|
890 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
891 msgstr "" |
|
892 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
893 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
894 |
|
895 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:40 |
|
896 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
897 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
898 |
|
899 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:43 |
|
900 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:46 |
|
901 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:75 |
|
902 msgid "Pictogram" |
|
903 msgstr "Pictogramme" |
|
904 |
|
905 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:44 |
|
906 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
907 msgstr "" |
|
908 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
|
909 "que par certains modes de rendu !!" |
|
910 |
|
911 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:61 |
|
912 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:68 |
|
913 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:54 |
|
914 msgid "Target URL" |
|
915 msgstr "URL cible" |
|
916 |
|
917 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:62 |
|
918 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:55 |
|
919 msgid "URL used to access external resource" |
|
920 msgstr "" |
|
921 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
922 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
923 |
|
924 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:65 |
|
925 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:48 |
|
926 msgid "Language" |
|
927 msgstr "Langue" |
|
928 |
|
929 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:66 |
|
930 msgid "Language used in this remote resource" |
|
931 msgstr "" |
|
932 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
|
933 "pas de la langue par défaut du site." |
|
934 |
|
935 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:74 |
|
936 msgid "Target address" |
|
937 msgstr "Adresse mail" |
|
938 |
|
939 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:75 |
|
940 msgid "Target email address" |
|
941 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
942 |
|
943 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:78 |
|
944 msgid "Address name" |
|
945 msgstr "Nom de messagerie" |
|
946 |
|
947 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:79 |
|
948 msgid "Address as displayed in address book" |
|
949 msgstr "" |
|
950 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
|
951 "messagerie." |
|
952 |
|
953 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:60 |
|
954 msgid "Internal links" |
|
955 msgstr "Liens internes" |
|
956 |
|
957 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:75 |
|
958 msgid "Add internal link" |
|
959 msgstr "Lien interne" |
|
960 |
|
961 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:89 |
|
962 msgid "Add new internal link" |
|
963 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
|
964 |
|
965 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:120 |
|
966 msgid "Edit internal link properties" |
|
967 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
968 |
|
969 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:149 |
|
970 msgid "External links" |
|
971 msgstr "Liens externes" |
|
972 |
|
973 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:164 |
|
974 msgid "Add external link" |
|
975 msgstr "Lien externe" |
|
976 |
|
977 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:178 |
|
978 msgid "Add new external link" |
|
979 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
|
980 |
|
981 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:209 |
|
982 msgid "Edit external link properties" |
|
983 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
984 |
|
985 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:238 |
|
986 msgid "Mailto links" |
|
987 msgstr "Liens mailto" |
|
988 |
|
989 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:253 |
|
990 msgid "Add mailto link" |
|
991 msgstr "Lien mailto" |
|
992 |
|
993 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:267 |
|
994 msgid "Add new mailto link" |
|
995 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
|
996 |
|
997 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:298 |
|
998 msgid "Edit mailto link properties" |
|
999 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
|
1000 |
684 |
1001 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:62 |
685 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:62 |
1002 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
686 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
1003 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
687 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
1004 |
688 |
1005 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
|
1006 msgid "Paragraphs" |
|
1007 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1008 |
|
1009 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
|
1010 msgid "no visible paragraph" |
|
1011 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
|
1012 |
|
1013 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:135 |
|
1014 msgid "Selected pictogram is missing" |
|
1015 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
|
1016 |
|
1017 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:138 |
|
1018 msgid "Selected paragraph is missing" |
|
1019 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
|
1020 |
|
1021 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
|
1022 msgid "Selected paragraph is not visible" |
|
1023 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
|
1024 |
|
1025 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
|
1026 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1027 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:151 |
|
1028 msgid "Header" |
|
1029 msgstr "Chapô" |
|
1030 |
|
1031 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:43 |
|
1032 #: src/pyams_content/features/header/interfaces/__init__.py:39 |
|
1033 msgid "Header template" |
|
1034 msgstr "Mode de rendu" |
|
1035 |
|
1036 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:44 |
|
1037 #: src/pyams_content/features/header/interfaces/__init__.py:40 |
|
1038 msgid "Presentation template used for this header" |
|
1039 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce chapô" |
|
1040 |
|
1041 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:44 |
|
1042 msgid "Contact card" |
|
1043 msgstr "Fiche contact" |
|
1044 |
|
1045 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:51 |
|
1046 msgid "Contact identity" |
|
1047 msgstr "Nom du contact" |
|
1048 |
|
1049 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:52 |
|
1050 msgid "Name of the contact" |
|
1051 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1052 |
|
1053 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:55 |
|
1054 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
|
1055 msgid "In charge of" |
|
1056 msgstr "Fonction" |
|
1057 |
|
1058 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:56 |
|
1059 msgid "Label of contact function" |
|
1060 msgstr "Fonction du contact" |
|
1061 |
|
1062 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:59 |
|
1063 msgid "Email address" |
|
1064 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
1065 |
|
1066 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:60 |
|
1067 msgid "Contact email address" |
|
1068 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1069 |
|
1070 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:63 |
|
1071 msgid "Contact form" |
|
1072 msgstr "Formulaire de contact" |
|
1073 |
|
1074 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:64 |
|
1075 msgid "Reference of contact form" |
|
1076 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
1077 |
|
1078 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:68 |
|
1079 msgid "Photo" |
|
1080 msgstr "Photo" |
|
1081 |
|
1082 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:69 |
|
1083 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
1084 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
1085 |
|
1086 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:77 |
|
1087 msgid "Address" |
|
1088 msgstr "Adresse" |
|
1089 |
|
1090 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:80 |
|
1091 msgid "Contact template" |
|
1092 msgstr "Mode de rendu" |
|
1093 |
|
1094 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:81 |
|
1095 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
1096 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
1097 |
|
1098 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
1099 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:48 |
|
1100 msgid "GPS location" |
|
1101 msgstr "Position GPS" |
|
1102 |
|
1103 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:74 |
|
1104 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
1105 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
1106 |
|
1107 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:32 |
|
1108 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:253 |
|
1109 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:257 |
|
1110 msgid "Video" |
|
1111 msgstr "Vidéo" |
|
1112 |
|
1113 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:39 |
|
1114 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:81 |
|
1115 msgid "Video data" |
|
1116 msgstr "Fichier" |
|
1117 |
|
1118 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:40 |
|
1119 msgid "Video file content" |
|
1120 msgstr "" |
|
1121 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1122 |
|
1123 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:80 |
|
1124 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:298 |
|
1125 msgid "Pictograms" |
|
1126 msgstr "Pictogrammes" |
|
1127 |
|
1128 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1129 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1130 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1131 |
|
1132 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1133 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1134 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1135 |
|
1136 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1137 msgid "Alternate header" |
|
1138 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1139 |
|
1140 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1141 msgid "" |
|
1142 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1143 "used" |
|
1144 msgstr "" |
|
1145 "En-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1146 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1147 |
|
1148 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1149 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1150 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1151 |
|
1152 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1153 msgid "Pictograms template" |
|
1154 msgstr "Mode de rendu" |
|
1155 |
|
1156 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1157 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1158 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1159 |
|
1160 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:74 |
|
1161 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:291 |
|
1162 msgid "Milestones" |
|
1163 msgstr "Chronologie" |
|
1164 |
|
1165 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:39 |
|
1166 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
1167 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1168 |
|
1169 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:44 |
|
1170 msgid "Milestone title" |
|
1171 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
1172 |
|
1173 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:47 |
|
1174 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:250 |
|
1175 msgid "Associated label" |
|
1176 msgstr "Information associée" |
|
1177 |
|
1178 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:48 |
|
1179 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
1180 msgstr "" |
|
1181 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
1182 "rendu choisi" |
|
1183 |
|
1184 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:51 |
|
1185 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:262 |
|
1186 msgid "Anchor" |
|
1187 msgstr "Ancre" |
|
1188 |
|
1189 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:52 |
|
1190 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
1191 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
1192 |
|
1193 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:82 |
|
1194 msgid "Additional text associated to this milestone paragraph" |
|
1195 msgstr "Texte complémentaire associé à ce bloc" |
|
1196 |
|
1197 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:85 |
|
1198 msgid "Milestones template" |
|
1199 msgstr "Mode de rendu" |
|
1200 |
|
1201 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:86 |
|
1202 msgid "Presentation template used for milestones" |
|
1203 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1204 |
|
1205 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:33 |
|
1206 msgid "Raw HTML " |
|
1207 msgstr "Code HTML" |
|
1208 |
|
1209 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:56 |
|
1210 msgid "Rich text" |
|
1211 msgstr "Texte enrichi" |
|
1212 |
|
1213 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
1214 msgid "Raw HTML code" |
|
1215 msgstr "Code HTML" |
|
1216 |
|
1217 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
1218 msgid "" |
|
1219 "This HTML code will be used 'as is', without any transformation. Use with " |
|
1220 "care!!" |
|
1221 msgstr "" |
|
1222 "Ce code HTML sera utilisé en l'état et intégré dans les pages sans " |
|
1223 "modification. À utiliser avec précaution !!!" |
|
1224 |
|
1225 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:45 |
|
1226 msgid "Raw HTML code template" |
|
1227 msgstr "Mode de rendu" |
|
1228 |
|
1229 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:46 |
|
1230 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:67 |
|
1231 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
|
1232 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
|
1233 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
|
1234 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:101 |
|
1235 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:89 |
|
1236 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
|
1237 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1238 |
|
1239 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:63 |
|
1240 msgid "Body" |
|
1241 msgstr "Contenu HTML" |
|
1242 |
|
1243 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:66 |
|
1244 msgid "Body template" |
|
1245 msgstr "Mode de rendu" |
|
1246 |
|
1247 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
|
1248 msgid "Verbatim" |
|
1249 msgstr "Verbatim" |
|
1250 |
|
1251 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
|
1252 msgid "Quoted text" |
|
1253 msgstr "Citation" |
|
1254 |
|
1255 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
|
1256 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
|
1257 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
|
1258 |
|
1259 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
|
1260 msgid "Name of the quote author" |
|
1261 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
|
1262 |
|
1263 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
|
1264 msgid "Label of author function" |
|
1265 msgstr "Fonction de l'auteur" |
|
1266 |
|
1267 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
|
1268 msgid "Verbatim template" |
|
1269 msgstr "Mode de rendu" |
|
1270 |
|
1271 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:43 |
|
1272 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
|
1273 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1274 |
|
1275 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:47 |
|
1276 msgid "Anchor?" |
|
1277 msgstr "Ancre ?" |
|
1278 |
|
1279 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:48 |
|
1280 msgid "Is this paragraph a navigation anchor?" |
|
1281 msgstr "" |
|
1282 "Si 'oui', ce bloc pourra recevoir une ancre de navigation au sein du contenu" |
|
1283 |
|
1284 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:52 |
|
1285 msgid "§ Title" |
|
1286 msgstr "Titre §" |
|
1287 |
|
1288 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:92 |
|
1289 msgid "Allowed paragraphs" |
|
1290 msgstr "Types de blocs autorisés" |
|
1291 |
|
1292 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:93 |
|
1293 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
1294 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
1295 |
|
1296 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:97 |
|
1297 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:171 |
|
1298 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:411 |
|
1299 msgid "Default paragraphs" |
|
1300 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
1301 |
|
1302 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:98 |
|
1303 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
1304 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
1305 |
|
1306 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:41 |
|
1307 msgid "Location map" |
|
1308 msgstr "Carte" |
|
1309 |
|
1310 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:49 |
|
1311 msgid "GPS coordinates used to locate map" |
|
1312 msgstr "Coordonnées GPS de situation de la carte" |
|
1313 |
|
1314 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:52 |
|
1315 msgid "Display location mark?" |
|
1316 msgstr "Marqueur de position ?" |
|
1317 |
|
1318 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:53 |
|
1319 msgid "If 'yes', a location marker will be displayed on map" |
|
1320 msgstr "Si 'oui', un marqueur de position sera placé sur la carte" |
|
1321 |
|
1322 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:57 |
|
1323 msgid "Map template" |
|
1324 msgstr "Mode de rendu" |
|
1325 |
|
1326 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:58 |
|
1327 msgid "Presentation template used for this map" |
|
1328 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette carte" |
|
1329 |
|
1330 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
|
1331 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
|
1332 msgid "Key points" |
|
1333 msgstr "Points clés" |
|
1334 |
|
1335 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
|
1336 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
|
1337 msgstr "" |
|
1338 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
|
1339 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
|
1340 |
|
1341 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
|
1342 msgid "Presentation template" |
|
1343 msgstr "Mode de rendu" |
|
1344 |
|
1345 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
|
1346 msgid "Framed text" |
|
1347 msgstr "Encadré" |
|
1348 |
|
1349 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
|
1350 msgid "Frame body" |
|
1351 msgstr "Contenu" |
|
1352 |
|
1353 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
|
1354 msgid "Text template" |
|
1355 msgstr "Mode de rendu" |
|
1356 |
|
1357 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:32 |
|
1358 msgid "Audio" |
|
1359 msgstr "Bande son" |
|
1360 |
|
1361 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:40 |
|
1362 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:90 |
|
1363 msgid "Audio file content" |
|
1364 msgstr "" |
|
1365 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1366 |
|
1367 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:51 |
|
1368 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:41 |
|
1369 msgid "File description displayed by front-office template" |
|
1370 msgstr "Description du fichier, présentée aux internautes" |
|
1371 |
|
1372 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:54 |
|
1373 msgid "Audio template" |
|
1374 msgstr "Mode de rendu" |
|
1375 |
|
1376 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:55 |
|
1377 msgid "Presentation template used for this audio file" |
|
1378 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
|
1379 |
|
1380 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:83 |
|
1381 msgid "Content paragraphs" |
|
1382 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1383 |
|
1384 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:135 |
|
1385 msgid "Paragraphs navigation anchors" |
|
1386 msgstr "Navigation au sein des blocs" |
|
1387 |
|
1388 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:30 |
|
1389 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:52 |
|
1390 msgid "Selected paragraphs" |
|
1391 msgstr "Blocs sélectionnés" |
|
1392 |
|
1393 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:31 |
|
1394 msgid "" |
|
1395 "List of selected paragraphs; an empty selection means that all paragraphs " |
|
1396 "will be selectable by following filters; otherwise, this selection will have " |
|
1397 "priority" |
|
1398 msgstr "" |
|
1399 "Liste des blocs sélectionnés ; si la sélection est vide, tous les blocs de " |
|
1400 "contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-dessous ; dans le cas " |
|
1401 "contraire, cette sélection devient prioritaire et les autres filtres ne sont " |
|
1402 "pas appliqués" |
|
1403 |
|
1404 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
1405 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:59 |
|
1406 msgid "Paragraph types" |
|
1407 msgstr "Types de blocs" |
|
1408 |
|
1409 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:38 |
|
1410 msgid "" |
|
1411 "Select list of paragraph types you want to include; an empty selection means " |
|
1412 "that all paragraphs types will be selected" |
|
1413 msgstr "" |
|
1414 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner ; si la sélection " |
|
1415 "est vide, tous les types de blocs seront pris en compte" |
|
1416 |
|
1417 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:43 |
|
1418 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:65 |
|
1419 msgid "Anchors only?" |
|
1420 msgstr "Ancres seulement ?" |
|
1421 |
|
1422 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:44 |
|
1423 msgid "If 'yes', only paragraphs set as 'anchors' will be selected" |
|
1424 msgstr "" |
|
1425 "Si 'oui', seuls les blocs définis comme ancres de navigation seront " |
|
1426 "sélectionnés" |
|
1427 |
|
1428 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:53 |
|
1429 msgid "" |
|
1430 "List of paragraphs selected for navigation; an empty selection means that " |
|
1431 "all paragraphs will be selectable by following filters; otherwise, this " |
|
1432 "selection will have priority" |
|
1433 msgstr "" |
|
1434 "Liste des blocs sélectionnés pour la navigation ; si la sélection est vide, " |
|
1435 "tous les blocs de contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-" |
|
1436 "dessous ; dans le cas contraire, cette sélection devient prioritaire et les " |
|
1437 "autres filtres ne sont pas appliqués" |
|
1438 |
|
1439 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:60 |
|
1440 msgid "" |
|
1441 "Select list of paragraph types you want to use for navigation; an empty " |
|
1442 "selection means that all paragraphs types will be selected" |
|
1443 msgstr "" |
|
1444 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner pour la " |
|
1445 "navigation ; si la sélection est vide, tous les types de blocs seront pris " |
|
1446 "en compte" |
|
1447 |
|
1448 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces/__init__.py:66 |
|
1449 msgid "If 'no', all paragraphs will be used as navigation anchors" |
|
1450 msgstr "" |
|
1451 "Si 'non', tous les blocs seront utilisés comme liens de navigation même si " |
|
1452 "ce ne sont pas des ancres" |
|
1453 |
|
1454 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:67 |
|
1455 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:122 |
|
1456 msgid "No filter, all paragraphs selected" |
|
1457 msgstr "Pas de filtre, tous les blocs sont acceptés" |
|
1458 |
|
1459 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
1460 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:129 |
|
1461 msgid "No filter, all paragraph types selected" |
|
1462 msgstr "Pas de filtre, tous les types de blocs sont acceptés" |
|
1463 |
|
1464 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:4 |
|
1465 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:4 |
|
1466 msgid "Selected paragraphs:" |
|
1467 msgstr "Blocs sélectionnés :" |
|
1468 |
|
1469 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:10 |
|
1470 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:10 |
|
1471 msgid "Paragraphs filters:" |
|
1472 msgstr "Filtrage des blocs :" |
|
1473 |
|
1474 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:13 |
|
1475 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:13 |
|
1476 msgid "Selected paragraph types:" |
|
1477 msgstr "Types de blocs :" |
|
1478 |
|
1479 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:18 |
|
1480 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:18 |
|
1481 msgid "Only display anchors" |
|
1482 msgstr "Ne sélectionner que les ancres" |
|
1483 |
|
1484 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:49 |
|
1485 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
1486 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
1487 |
|
1488 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:74 |
|
1489 msgid "Contents..." |
|
1490 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1491 |
|
1492 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:215 |
|
1493 msgid "Set navigation anchor" |
|
1494 msgstr "Ancre de navigation" |
|
1495 |
|
1496 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:286 |
|
1497 msgid "Show/hide all paragraphs" |
|
1498 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
1499 |
|
1500 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:334 |
|
1501 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:343 |
|
1502 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:356 |
|
1503 msgid "Content blocks" |
|
1504 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1505 |
|
1506 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:413 |
|
1507 msgid "Links and attachments..." |
|
1508 msgstr "Récap. liens et PJ" |
|
1509 |
|
1510 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:425 |
|
1511 msgid "Content blocks links and attachments" |
|
1512 msgstr "Récapitulatif des liens et pièces jointes par bloc de contenu" |
|
1513 |
|
1514 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:145 |
|
1515 msgid "No currently defined paragraph." |
|
1516 msgstr "Aucun bloc n'est associé à ce contenu." |
|
1517 |
|
1518 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:295 |
|
1519 msgid "Click to open/close all paragraphs editors" |
|
1520 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
1521 |
|
1522 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:308 |
|
1523 msgid "Click to open/close paragraph editor" |
|
1524 msgstr "Afficher/masquer ce bloc" |
|
1525 |
|
1526 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:151 |
|
1527 msgid "Check allowed paragraph types to be able to create new paragraphs." |
|
1528 msgstr "" |
|
1529 "Vérifiez le paramétrage des types de blocs de contenu autorisés pour pouvoir " |
|
1530 "ajouter de nouveaux blocs." |
|
1531 |
|
1532 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:53 |
|
1533 msgid "Contact card..." |
|
1534 msgstr "Fiche contact" |
|
1535 |
|
1536 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:66 |
|
1537 msgid "Add new contact card" |
|
1538 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
1539 |
|
1540 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:89 |
|
1541 msgid "Edit contact card properties" |
|
1542 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
1543 |
|
1544 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:54 |
|
1545 msgid "Video paragraph..." |
|
1546 msgstr "Vidéo" |
|
1547 |
|
1548 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:67 |
|
1549 msgid "Add new video paragraph" |
|
1550 msgstr "Ajout d'une vidéo" |
|
1551 |
|
1552 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:82 |
|
1553 msgid "Pictograms..." |
|
1554 msgstr "Pictogrammes" |
|
1555 |
|
1556 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:95 |
|
1557 msgid "Add new pictogram paragraph" |
|
1558 msgstr "Ajout de pictogrammes" |
|
1559 |
|
1560 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:122 |
|
1561 msgid "Edit pictogram paragraph properties" |
|
1562 msgstr "Propriétés des pictogrammes" |
|
1563 |
|
1564 #. Default: Header |
|
1565 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:259 |
|
1566 msgid "pictogram-item-header" |
|
1567 msgstr "En-tête" |
|
1568 |
|
1569 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:348 |
|
1570 msgid "Pictogram was correctly added" |
|
1571 msgstr "Le pictogramme a été ajouté." |
|
1572 |
|
1573 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:358 |
|
1574 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:396 |
|
1575 msgid "You must select a pictogram!" |
|
1576 msgstr "Vous devez sélectionner un pictogramme !" |
|
1577 |
|
1578 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:77 |
689 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:77 |
1579 msgid "Milestones..." |
690 msgid "Milestones..." |
1580 msgstr "Chronologie" |
691 msgstr "Chronologie" |
1581 |
692 |
1582 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:90 |
693 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:90 |
1802 |
1598 |
1803 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
1599 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
1804 msgid "Association was correctly added." |
1600 msgid "Association was correctly added." |
1805 msgstr "L'association a été ajoutée." |
1601 msgstr "L'association a été ajoutée." |
1806 |
1602 |
1807 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
1603 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:43 |
1808 msgid "Add new association paragraph" |
1604 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:56 |
1809 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
1605 msgid "Is this item visible in front-office?" |
1810 |
1606 msgstr "Si 'non', ce lien ne sera pas présenté aux internautes" |
1811 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
1607 |
1812 msgid "Edit association paragraph properties" |
1608 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:100 |
1813 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
1609 msgid "Associations template" |
1814 |
|
1815 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:172 |
|
1816 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:176 |
|
1817 msgid "Standard file" |
|
1818 msgstr "Fichier" |
|
1819 |
|
1820 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:272 |
|
1821 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:276 |
|
1822 msgid "Audio file" |
|
1823 msgstr "Fichier audio" |
|
1824 |
|
1825 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:37 |
|
1826 msgid "File title, as shown in front-office" |
|
1827 msgstr "Titre présenté aux internautes" |
|
1828 |
|
1829 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:49 |
|
1830 msgid "File's content language" |
|
1831 msgstr "Langue du fichier" |
|
1832 |
|
1833 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:53 |
|
1834 msgid "Save file as..." |
|
1835 msgstr "Nom du fichier" |
|
1836 |
|
1837 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:54 |
|
1838 msgid "Name under which the file will be saved" |
|
1839 msgstr "" |
|
1840 "Nom donné au fichier en cas de téléchargement ; il est donc important de " |
|
1841 "veiller au sens de ce nom, sans oublier d'indiquer l'extension (« .pdf », « ." |
|
1842 "doc »...) !" |
|
1843 |
|
1844 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:61 |
|
1845 msgid "File data" |
|
1846 msgstr "Fichier" |
|
1847 |
|
1848 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:62 |
|
1849 msgid "File content" |
|
1850 msgstr "" |
|
1851 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1852 |
|
1853 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:73 |
|
1854 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:59 |
|
1855 msgid "Image data" |
|
1856 msgstr "Fichier" |
|
1857 |
|
1858 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:74 |
|
1859 msgid "Image content" |
|
1860 msgstr "" |
|
1861 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
1862 |
|
1863 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces/__init__.py:82 |
|
1864 msgid "Video content" |
|
1865 msgstr "" |
|
1866 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1867 |
|
1868 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:74 |
|
1869 msgid "External files" |
|
1870 msgstr "Fichiers" |
|
1871 |
|
1872 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:89 |
|
1873 msgid "Add external file" |
|
1874 msgstr "Fichier" |
|
1875 |
|
1876 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:103 |
|
1877 msgid "Add new external file" |
|
1878 msgstr "Ajout d'un fichier" |
|
1879 |
|
1880 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:133 |
|
1881 msgid "Update file properties" |
|
1882 msgstr "Propriétés du fichier" |
|
1883 |
|
1884 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:161 |
|
1885 msgid "Images" |
|
1886 msgstr "Images" |
|
1887 |
|
1888 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:176 |
|
1889 msgid "Add image" |
|
1890 msgstr "Image téléchargeable" |
|
1891 |
|
1892 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:190 |
|
1893 msgid "Add new image" |
|
1894 msgstr "Ajout d'une image téléchargeable" |
|
1895 |
|
1896 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:221 |
|
1897 msgid "Update image properties" |
|
1898 msgstr "Propriétés de l'image téléchargeable" |
|
1899 |
|
1900 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:254 |
|
1901 msgid "Videos" |
|
1902 msgstr "Vidéos" |
|
1903 |
|
1904 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:269 |
|
1905 msgid "Add video" |
|
1906 msgstr "Vidéo téléchargeable" |
|
1907 |
|
1908 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:283 |
|
1909 msgid "Add new video" |
|
1910 msgstr "Ajout d'une vidéo téléchargeable" |
|
1911 |
|
1912 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:307 |
|
1913 msgid "Update video properties" |
|
1914 msgstr "Propriétés de la vidéo téléchargeable" |
|
1915 |
|
1916 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:333 |
|
1917 msgid "Audios files" |
|
1918 msgstr "Fichiers audios" |
|
1919 |
|
1920 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:348 |
|
1921 msgid "Add audio file" |
|
1922 msgstr "Bande son téléchargeable" |
|
1923 |
|
1924 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:362 |
|
1925 msgid "Add new audio file" |
|
1926 msgstr "Ajout d'une bande son téléchargeable" |
|
1927 |
|
1928 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:386 |
|
1929 msgid "Update audio file properties" |
|
1930 msgstr "Propriétés de la bande son téléchargeable" |
|
1931 |
|
1932 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:50 |
|
1933 msgid "External file type" |
|
1934 msgstr "Type de fichier joint" |
|
1935 |
|
1936 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:171 |
|
1937 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
|
1938 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:97 |
|
1939 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:51 |
|
1940 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:112 |
|
1941 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:153 |
|
1942 msgid "Illustration" |
|
1943 msgstr "Illustration" |
|
1944 |
|
1945 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:55 |
|
1946 msgid "Name of picture's author" |
|
1947 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
1948 |
|
1949 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:63 |
|
1950 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
|
1951 msgstr "" |
|
1952 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
|
1953 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
1954 |
|
1955 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:66 |
|
1956 msgid "Illustration template" |
|
1957 msgstr "Mode de rendu" |
1610 msgstr "Mode de rendu" |
1958 |
1611 |
1959 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces/__init__.py:67 |
1612 #: src/pyams_content/component/association/interfaces/__init__.py:101 |
1960 msgid "Presentation template used for illustration" |
1613 msgid "Presentation template used for associations" |
1961 msgstr "" |
1614 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
1962 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
1615 |
1963 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
1616 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:144 |
1964 "compte tous les types de médias !</span>" |
1617 msgid "Internal link" |
1965 |
1618 msgstr "Lien interne" |
1966 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:146 |
1619 |
1967 msgid "Navigation link illustration" |
1620 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:230 |
1968 msgstr "Illustration de navigation" |
1621 msgid "External link" |
1969 |
1622 msgstr "Lien externe" |
1970 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:114 |
1623 |
1971 msgid "Header illustration" |
1624 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:283 |
1972 msgstr "Illustration d'en-tête" |
1625 msgid "Mailto link" |
1973 |
1626 msgstr "Lien mailto" |
1974 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
1627 |
1975 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:93 |
1628 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:217 |
1976 msgid "Edit illustration properties" |
1629 msgid "target is not published" |
1977 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
1630 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
1978 |
1631 |
1979 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:55 |
1632 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:54 |
1980 msgid "Illustration..." |
1633 msgid "Internal links" |
1981 msgstr "Illustration" |
1634 msgstr "Liens internes" |
1982 |
1635 |
1983 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:68 |
1636 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:69 |
1984 msgid "Add new illustration" |
1637 msgid "Add internal link" |
1985 msgstr "Ajout d'une illustration" |
1638 msgstr "Lien interne" |
1986 |
1639 |
1987 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:74 |
1640 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:83 |
1988 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:64 |
1641 msgid "Add new internal link" |
1989 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:78 |
1642 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
1990 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
1643 |
1991 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:179 |
1644 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:114 |
1992 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:181 |
1645 msgid "Edit internal link properties" |
1993 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:189 |
1646 msgstr "Propriétés du lien interne" |
1994 msgid "Tags" |
1647 |
1995 msgstr "Tags" |
1648 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:142 |
1996 |
1649 msgid "External links" |
1997 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:122 |
1650 msgstr "Liens externes" |
1998 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:105 |
1651 |
1999 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:119 |
1652 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:157 |
2000 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:55 |
1653 msgid "Add external link" |
2001 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:192 |
1654 msgstr "Lien externe" |
2002 msgid "Themes" |
1655 |
2003 msgstr "Thèmes" |
1656 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:171 |
2004 |
1657 msgid "Add new external link" |
2005 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:170 |
1658 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
2006 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:146 |
1659 |
2007 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:160 |
1660 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:202 |
2008 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:70 |
1661 msgid "Edit external link properties" |
2009 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:195 |
1662 msgstr "Propriétés du lien externe" |
2010 msgid "Collections" |
1663 |
2011 msgstr "Collections" |
1664 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:230 |
2012 |
1665 msgid "Mailto links" |
2013 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:83 |
1666 msgstr "Liens mailto" |
2014 msgid "no defined tag" |
1667 |
2015 msgstr "aucun tag défini" |
1668 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:245 |
2016 |
1669 msgid "Add mailto link" |
2017 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:131 |
1670 msgstr "Lien mailto" |
2018 msgid "no defined theme" |
1671 |
2019 msgstr "aucun thème défini" |
1672 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:259 |
2020 |
1673 msgid "Add new mailto link" |
2021 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:179 |
1674 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
2022 msgid "no defined collection" |
1675 |
2023 msgstr "aucune collection définie" |
1676 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:290 |
2024 |
1677 msgid "Edit mailto link properties" |
2025 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:41 |
1678 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
2026 msgid "Enable search by tag?" |
1679 |
2027 msgstr "Activer la recherche par tag ?" |
1680 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:36 |
2028 |
1681 msgid "Link title, as shown in front-office" |
2029 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:42 |
1682 msgstr "" |
2030 msgid "" |
1683 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
2031 "If 'yes', displayed tags will lead to a search engine displaying contents " |
1684 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
2032 "matching given tag" |
1685 |
2033 msgstr "" |
1686 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:40 |
2034 "Si 'oui', un clic sur un tag permet d'accéder à une page de résultat de " |
1687 msgid "Link description displayed by front-office template" |
2035 "recherche portant sur le tag sélectionné" |
1688 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
2036 |
1689 |
2037 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:47 |
1690 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:44 |
2038 msgid "Tags search target" |
1691 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
2039 msgstr "Cible de la recherche" |
1692 msgstr "" |
2040 |
1693 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
2041 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:48 |
1694 "que par certains modes de rendu !!" |
2042 msgid "Site or folder where tags search is displayed" |
1695 |
2043 msgstr "Site ou rubrique où la recherche par tags s'effectue" |
1696 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:61 |
2044 |
1697 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:54 |
2045 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces/__init__.py:54 |
1698 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:68 |
2046 msgid "You must specify search target when activating search by tags!" |
1699 msgid "Target URL" |
2047 msgstr "" |
1700 msgstr "URL cible" |
2048 "Vous devez indiquer la cible de la recherche lorsque vous activez la " |
1701 |
2049 "recherche par tags !" |
1702 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:62 |
2050 |
1703 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:55 |
2051 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:58 |
1704 msgid "URL used to access external resource" |
2052 msgid "Tags settings..." |
1705 msgstr "" |
2053 msgstr "Paramétrage des tags" |
1706 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
2054 |
1707 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
2055 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:72 |
1708 |
2056 msgid "Selected tags" |
1709 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:66 |
2057 msgstr "Tags sélectionnés" |
1710 msgid "Language used in this remote resource" |
2058 |
1711 msgstr "" |
2059 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:109 |
1712 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
2060 msgid "Themes settings..." |
1713 "pas de la langue par défaut du site." |
2061 msgstr "Paramétrage des thèmes" |
1714 |
2062 |
1715 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:74 |
2063 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:123 |
1716 msgid "Target address" |
2064 msgid "Selected themes" |
1717 msgstr "Adresse mail" |
2065 msgstr "Thèmes sélectionnés" |
1718 |
2066 |
1719 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:75 |
2067 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:159 |
1720 msgid "Target email address" |
2068 msgid "Collections settings..." |
1721 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
2069 msgstr "Paramétrage des collections" |
1722 |
2070 |
1723 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:78 |
2071 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:173 |
1724 msgid "Address name" |
2072 msgid "Selected collections" |
1725 msgstr "Nom de messagerie" |
2073 msgstr "Collections sélectionnées" |
1726 |
2074 |
1727 #: src/pyams_content/component/links/interfaces/__init__.py:79 |
2075 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:55 |
1728 msgid "Address as displayed in address book" |
2076 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:56 |
1729 msgstr "" |
2077 msgid "Tags..." |
1730 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
2078 msgstr "Tags" |
1731 "messagerie." |
2079 |
1732 |
2080 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:66 |
1733 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
2081 msgid "Content tags" |
1734 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:62 |
2082 msgstr "Tags du contenu" |
1735 msgid "External video" |
2083 |
1736 msgstr "Vidéo externe" |
2084 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:99 |
1737 |
2085 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:102 |
1738 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
2086 msgid "Themes..." |
1739 msgid "Dailymotion settings" |
2087 msgstr "Thèmes" |
1740 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
2088 |
1741 |
2089 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:107 |
1742 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
2090 msgid "Content themes" |
1743 msgid "Other provider" |
2091 msgstr "Thèmes du contenu" |
1744 msgstr "Autre fournisseur" |
2092 |
1745 |
2093 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:159 |
1746 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
2094 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:148 |
1747 msgid "Custom video settings" |
2095 msgid "Collections..." |
1748 msgstr "Paramètres spécifiques" |
2096 msgstr "Collections" |
1749 |
2097 |
1750 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
2098 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:172 |
1751 msgid "Vimeo settings" |
2099 msgid "Content collections" |
1752 msgstr "Paramètres Vimeo" |
2100 msgstr "Collections associées au contenu" |
1753 |
|
1754 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
1755 msgid "Integration code" |
|
1756 msgstr "Code d'intégration" |
|
1757 |
|
1758 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
1759 msgid "" |
|
1760 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
1761 "here" |
|
1762 msgstr "" |
|
1763 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
1764 "le coller ici" |
|
1765 |
|
1766 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
1767 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
1768 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
1769 msgid "Video ID" |
|
1770 msgstr "ID de la vidéo" |
|
1771 |
|
1772 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
1773 msgid "" |
|
1774 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
1775 "paste the given URL here" |
|
1776 msgstr "" |
|
1777 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
1778 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
1779 |
|
1780 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
1781 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
1782 msgid "Start at" |
|
1783 msgstr "Démarrer à" |
|
1784 |
|
1785 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
1786 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
1787 msgid "" |
|
1788 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1789 msgstr "" |
|
1790 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1791 "secondes'" |
|
1792 |
|
1793 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
1794 msgid "Stop at" |
|
1795 msgstr "S'arrêter à" |
|
1796 |
|
1797 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
1798 msgid "" |
|
1799 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1800 msgstr "" |
|
1801 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1802 "secondes'" |
|
1803 |
|
1804 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
1805 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
1806 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
1807 msgid "Auto play?" |
|
1808 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
1809 |
|
1810 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
1811 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
1812 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
1813 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
1814 msgstr "" |
|
1815 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
1816 |
|
1817 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
1818 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
1819 msgid "Loop playback?" |
|
1820 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
1821 |
|
1822 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
1823 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
1824 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
1825 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
1826 |
|
1827 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
1828 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
1829 msgid "Show video info?" |
|
1830 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
1831 |
|
1832 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
1833 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
1834 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
1835 msgstr "" |
|
1836 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
1837 |
|
1838 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
1839 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
1840 msgid "Show commands?" |
|
1841 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
1842 |
|
1843 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
1844 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
1845 msgid "Show video player commands" |
|
1846 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
1847 |
|
1848 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
1849 msgid "Hide branding?" |
|
1850 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
1851 |
|
1852 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
1853 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
1854 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
1855 |
|
1856 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
1857 msgid "Show related videos?" |
|
1858 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
1859 |
|
1860 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
1861 msgid "Show related videos when video end" |
|
1862 msgstr "" |
|
1863 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
1864 |
|
1865 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
1866 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
1867 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
1868 msgid "Allow full screen?" |
|
1869 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
1870 |
|
1871 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
1872 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
1873 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
1874 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
1875 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
1876 |
|
1877 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
1878 msgid "Disable keyboard?" |
|
1879 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
1880 |
|
1881 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
1882 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
1883 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
1884 |
|
1885 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
1886 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
1887 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
1888 msgid "Video width" |
|
1889 msgstr "Largeur" |
|
1890 |
|
1891 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
1892 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
1893 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
1894 msgid "" |
|
1895 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
1896 "by presentation skin" |
|
1897 msgstr "" |
|
1898 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
1899 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
1900 |
|
1901 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
1902 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
1903 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
1904 msgid "Video height" |
|
1905 msgstr "Hauteur" |
|
1906 |
|
1907 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
1908 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
1909 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
1910 msgid "" |
|
1911 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
1912 "by presentation skin" |
|
1913 msgstr "" |
|
1914 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
1915 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
1916 |
|
1917 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
1918 msgid "" |
|
1919 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
1920 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
1921 msgstr "" |
|
1922 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
1923 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
1924 "ce champ" |
|
1925 |
|
1926 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
1927 msgid "UI theme" |
|
1928 msgstr "Thème graphique" |
|
1929 |
|
1930 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
1931 msgid "Default base color theme" |
|
1932 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
1933 |
|
1934 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
1935 msgid "Show branding?" |
|
1936 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
1937 |
|
1938 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
1939 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
1940 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
1941 |
|
1942 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
1943 msgid "Show end screen?" |
|
1944 msgstr "Écran de fin ?" |
|
1945 |
|
1946 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
1947 msgid "Show end screen when video end" |
|
1948 msgstr "" |
|
1949 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
1950 |
|
1951 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
1952 msgid "Allow sharing?" |
|
1953 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
1954 |
|
1955 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
1956 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
1957 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
1958 |
|
1959 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
1960 msgid "" |
|
1961 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
1962 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
1963 msgstr "" |
|
1964 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
1965 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
1966 |
|
1967 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
1968 msgid "Show title?" |
|
1969 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
1970 |
|
1971 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
1972 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
1973 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
1974 |
|
1975 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
1976 msgid "Show signature?" |
|
1977 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
1978 |
|
1979 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
1980 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
1981 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
1982 |
|
1983 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
1984 msgid "Infos color" |
|
1985 msgstr "Couleur des infos" |
|
1986 |
|
1987 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
1988 msgid "Color used for title and signature" |
|
1989 msgstr "" |
|
1990 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
1991 |
|
1992 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
1993 msgid "Youtube settings" |
|
1994 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
1995 |
|
1996 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:55 |
|
1997 msgid "External video..." |
|
1998 msgstr "Vidéo externe" |
|
1999 |
|
2000 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:68 |
|
2001 msgid "Add new external video..." |
|
2002 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
2003 |
|
2004 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:117 |
|
2005 msgid "Video provider is required" |
|
2006 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
2007 |
|
2008 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:165 |
|
2009 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:216 |
|
2010 msgid "Video provider settings" |
|
2011 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
2012 |
|
2013 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:145 |
|
2014 msgid "Other settings" |
|
2015 msgstr "Autres paramètres" |
|
2016 |
|
2017 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:50 |
|
2018 msgid "Video provider" |
|
2019 msgstr "Fournisseur" |
|
2020 |
|
2021 #: src/pyams_content/component/video/interfaces/__init__.py:51 |
|
2022 msgid "Name of external platform providing selected video" |
|
2023 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
|
2024 |
|
2025 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:244 |
|
2026 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:69 |
|
2027 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
2028 msgid "Properties" |
|
2029 msgstr "Propriétés" |
|
2030 |
|
2031 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:154 |
|
2032 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:162 |
|
2033 #, python-format |
|
2034 msgid "{date} by {principal}" |
|
2035 msgstr "{date} par {principal}" |
|
2036 |
|
2037 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:267 |
|
2038 #, python-format |
|
2039 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
2040 msgstr "" |
|
2041 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
2042 |
|
2043 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:96 |
|
2044 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:95 |
|
2045 msgid "Quick search results" |
|
2046 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
2047 |
|
2048 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:162 |
|
2049 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:204 |
|
2050 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:152 |
|
2051 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:188 |
|
2052 msgid "Advanced search" |
|
2053 msgstr "Recherche avancée" |
|
2054 |
|
2055 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:332 |
|
2056 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:280 |
|
2057 msgid "Advanced search results" |
|
2058 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
2059 |
|
2060 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:170 |
|
2061 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:225 |
|
2062 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:164 |
|
2063 msgid "Owner" |
|
2064 msgstr "Propriétaire" |
|
2065 |
|
2066 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:173 |
|
2067 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:148 |
|
2068 msgid "Status" |
|
2069 msgstr "Statut" |
|
2070 |
|
2071 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:177 |
|
2072 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:167 |
|
2073 msgid "Created after..." |
|
2074 msgstr "Créé entre le" |
|
2075 |
|
2076 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:180 |
|
2077 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:170 |
|
2078 msgid "Created before..." |
|
2079 msgstr "et le" |
|
2080 |
|
2081 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:183 |
|
2082 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:173 |
|
2083 msgid "Modified after..." |
|
2084 msgstr "Modifié entre le" |
|
2085 |
|
2086 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:186 |
|
2087 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:176 |
|
2088 msgid "Modified before..." |
|
2089 msgstr "et le" |
|
2090 |
|
2091 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:59 |
|
2092 msgid "Composition" |
|
2093 msgstr "Composition" |
|
2094 |
|
2095 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:82 |
|
2096 msgid "Content properties" |
|
2097 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
2098 |
|
2099 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
2100 msgid "Data types" |
|
2101 msgstr "Types de contenus" |
|
2102 |
|
2103 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
2104 msgid "Data type label" |
|
2105 msgstr "Libellé du type" |
|
2106 |
|
2107 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
2108 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
2109 msgid "Default associations" |
|
2110 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
2111 |
|
2112 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
2113 msgid "Default themes" |
|
2114 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
2115 |
|
2116 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
2117 msgid "Content data types" |
|
2118 msgstr "Types de contenus" |
|
2119 |
|
2120 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
2121 msgid "Add data type" |
|
2122 msgstr "Ajouter un type" |
|
2123 |
|
2124 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
2125 msgid "Add new data type" |
|
2126 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
2127 |
|
2128 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
2129 msgid "Data type properties" |
|
2130 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
2131 |
|
2132 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
2133 msgid "Subtype label" |
|
2134 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
2135 |
|
2136 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
2137 msgid "Add subtype" |
|
2138 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
2139 |
|
2140 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
2141 msgid "Add new subtype" |
|
2142 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
2143 |
|
2144 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
2145 msgid "Data subtype properties" |
|
2146 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
2147 |
|
2148 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
2149 msgid "Select content type..." |
|
2150 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
2151 |
|
2152 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
2153 msgid "No currently defined data type." |
|
2154 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
2155 |
|
2156 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
2157 msgid "Specified type name is already used!" |
|
2158 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2159 |
|
2160 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
2161 msgid "Subtype was correctly added." |
|
2162 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
2163 |
|
2164 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
2165 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
2166 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2167 |
|
2168 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
2169 msgid "Click to see subtypes" |
|
2170 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
2171 |
|
2172 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
2173 #, python-format |
|
2174 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
2175 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
2176 |
|
2177 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:847 |
|
2178 msgid "Prior checks" |
|
2179 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
2180 |
|
2181 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:124 |
|
2182 msgid "Request publication" |
|
2183 msgstr "Demander la publication" |
|
2184 |
|
2185 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:211 |
|
2186 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:316 |
|
2187 msgid "Cancel publication request" |
|
2188 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
2189 |
|
2190 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:251 |
|
2191 msgid "Refuse publication request" |
|
2192 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
2193 |
|
2194 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:305 |
|
2195 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:197 |
|
2196 msgid "Publish" |
|
2197 msgstr "Publier" |
|
2198 |
|
2199 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:394 |
|
2200 msgid "Request retire" |
|
2201 msgstr "Demander le retrait" |
|
2202 |
|
2203 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:450 |
|
2204 msgid "Cancel retire request" |
|
2205 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
2206 |
|
2207 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:490 |
|
2208 msgid "Retire" |
|
2209 msgstr "Retirer" |
|
2210 |
|
2211 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:531 |
|
2212 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:437 |
|
2213 msgid "Request archive" |
|
2214 msgstr "Demander l'archivage" |
|
2215 |
|
2216 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:574 |
|
2217 msgid "Cancel archive request" |
|
2218 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
2219 |
|
2220 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:614 |
|
2221 msgid "Archive" |
|
2222 msgstr "Archiver" |
|
2223 |
|
2224 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:655 |
|
2225 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:502 |
|
2226 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:514 |
|
2227 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:526 |
|
2228 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:538 |
|
2229 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:550 |
|
2230 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:225 |
|
2231 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:237 |
|
2232 msgid "Create new version" |
|
2233 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
2234 |
|
2235 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:706 |
|
2236 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:562 |
|
2237 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:249 |
|
2238 msgid "Delete version" |
|
2239 msgstr "Supprimer cette version" |
|
2240 |
|
2241 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:793 |
|
2242 msgid "Previewed content?" |
|
2243 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
2244 |
|
2245 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:797 |
|
2246 msgid "Verified content?" |
|
2247 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
2248 |
|
2249 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:181 |
|
2250 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:363 |
|
2251 msgid "Publication start date is required" |
|
2252 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
2253 |
|
2254 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:274 |
|
2255 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:420 |
|
2256 msgid "A comment is required" |
|
2257 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
2258 |
|
2259 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:732 |
|
2260 msgid "Delete content" |
|
2261 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
2262 |
|
2263 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:741 |
|
2264 msgid "Delete definitively" |
|
2265 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
2266 |
|
2267 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:870 |
|
2268 msgid "" |
|
2269 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
2270 "requesting publication!!" |
|
2271 msgstr "" |
|
2272 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
2273 "publier !!" |
|
2274 |
|
2275 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:88 |
|
2276 #, python-format |
|
2277 msgid "{state} | by {principal}" |
|
2278 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
2279 |
|
2280 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:873 |
|
2281 msgid "" |
|
2282 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
2283 "publication!!" |
|
2284 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
2285 |
|
2286 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
2287 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:649 |
|
2288 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:620 |
|
2289 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:316 |
|
2290 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
2291 #, python-format |
|
2292 msgid "{state} {date}" |
|
2293 msgstr "{state} {date}" |
|
2294 |
|
2295 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:265 |
|
2296 msgid "Duplicate content..." |
|
2297 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
2298 |
|
2299 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:285 |
|
2300 msgid "Duplicate content" |
|
2301 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2302 |
|
2303 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:86 |
|
2304 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
2305 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
2306 |
|
2307 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:276 |
|
2308 msgid "Duplicate this content" |
|
2309 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2310 |
|
2311 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:332 |
|
2312 #, python-format |
|
2313 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
2314 msgstr "" |
|
2315 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
2316 "« {state} »)" |
|
2317 |
|
2318 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:377 |
|
2319 msgid "Created or modified in this version" |
|
2320 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
2321 |
|
2322 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:51 |
|
2323 msgid "Display content summary" |
|
2324 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
2325 |
|
2326 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:75 |
|
2327 msgid "Identity card" |
|
2328 msgstr "Carte d'identité" |
|
2329 |
|
2330 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:93 |
|
2331 msgid "Requested action" |
|
2332 msgstr "Évolution demandée" |
|
2333 |
|
2334 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:134 |
|
2335 msgid "Publication and retire dates" |
|
2336 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
2337 |
|
2338 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:153 |
|
2339 msgid "Current version" |
|
2340 msgstr "À propos de cette version" |
|
2341 |
|
2342 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:183 |
|
2343 msgid "Content history" |
|
2344 msgstr "Pour mémoire" |
|
2345 |
|
2346 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:124 |
|
2347 msgid "Associated comment" |
|
2348 msgstr "Commentaire associé" |
|
2349 |
|
2350 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:165 |
|
2351 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:192 |
|
2352 msgid "Version" |
|
2353 msgstr "Version" |
|
2354 |
|
2355 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:114 |
|
2356 #, python-format |
|
2357 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
2358 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
2359 |
|
2360 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:171 |
|
2361 #, python-format |
|
2362 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
2363 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
2364 |
|
2365 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
2366 msgid "Shared tool properties" |
|
2367 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
2368 |
|
2369 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
2370 msgid "WARNING" |
|
2371 msgstr "ATTENTION" |
|
2372 |
|
2373 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
2374 msgid "" |
|
2375 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
2376 "content!" |
|
2377 msgstr "" |
|
2378 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
2379 "partagés !" |
|
2380 |
|
2381 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
2382 msgid "Languages" |
|
2383 msgstr "Langues" |
|
2384 |
|
2385 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
2386 msgid "Content languages" |
|
2387 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
2388 |
|
2389 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
2390 msgid "" |
|
2391 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
2392 "contents will propose these languages by default" |
|
2393 msgstr "" |
|
2394 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
2395 "\n" |
|
2396 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
2397 |
|
2398 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
2399 msgid "Content management" |
|
2400 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
2401 |
|
2402 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
2403 msgid "Tool management" |
|
2404 msgstr "Gérer cet outil" |
|
2405 |
|
2406 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
2407 msgid "Change owner..." |
|
2408 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
2409 |
|
2410 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
2411 msgid "Change content's owner" |
|
2412 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
2413 |
|
2414 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
2415 msgid "" |
|
2416 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
2417 "newly selected owner" |
|
2418 msgstr "" |
|
2419 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
2420 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
2421 |
|
2422 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
2423 msgid "New owner" |
|
2424 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
2425 |
|
2426 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
2427 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
2428 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
2429 |
|
2430 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
2431 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
2432 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
2433 |
|
2434 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
2435 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
2436 msgstr "" |
|
2437 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
2438 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
2439 |
|
2440 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
2441 msgid "Change owner" |
|
2442 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
2443 |
|
2444 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:62 |
|
2445 msgid "Change URL..." |
|
2446 msgstr "Changer d'URL" |
|
2447 |
|
2448 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:79 |
|
2449 msgid "Change item URL" |
|
2450 msgstr "Modification de l'URL" |
|
2451 |
|
2452 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:86 |
|
2453 msgid "Item URL part" |
|
2454 msgstr "URL du contenu" |
|
2455 |
|
2456 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:87 |
|
2457 msgid "URL part used to access this content" |
|
2458 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
2459 |
|
2460 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:121 |
|
2461 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
2462 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
2463 |
|
2464 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
2465 msgid "Reverse links" |
|
2466 msgstr "Liens amont" |
|
2467 |
|
2468 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
2469 msgid "Content's internal links" |
|
2470 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
2471 |
|
2472 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
2473 #, python-format |
|
2474 msgid "" |
|
2475 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
2476 msgstr "" |
|
2477 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
2478 "confondus" |
|
2479 |
|
2480 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
2481 msgid "Edit default template properties" |
|
2482 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
2483 |
|
2484 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
2485 msgid "" |
|
2486 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
2487 "\n" |
|
2488 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
2489 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
2490 "\n" |
|
2491 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
2492 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
2493 msgstr "" |
|
2494 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
2495 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
2496 "\n" |
|
2497 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
2498 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
2499 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
2500 "page.\n" |
|
2501 "\n" |
|
2502 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
2503 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
2504 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
2505 "ce gabarit." |
|
2506 |
|
2507 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
2508 msgid "Use tool default template" |
|
2509 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
2510 |
|
2511 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:128 |
|
2512 msgid "Unique ID" |
|
2513 msgstr "N° IN" |
|
2514 |
|
2515 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:175 |
|
2516 msgid "Status date" |
|
2517 msgstr "En date du" |
|
2518 |
|
2519 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:207 |
|
2520 msgid "Status principal" |
|
2521 msgstr "Intervenant" |
|
2522 |
|
2523 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:244 |
|
2524 msgid "Last modification" |
|
2525 msgstr "Dernière modification" |
|
2526 |
|
2527 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:267 |
|
2528 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
2529 msgid "Dashboard" |
|
2530 msgstr "Tableau de bord" |
|
2531 |
|
2532 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:277 |
|
2533 msgid "Contents dashboard" |
|
2534 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
2535 |
|
2536 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:323 |
|
2537 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
2538 #, python-format |
|
2539 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
2540 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
2541 |
|
2542 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:324 |
|
2543 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
2544 #, python-format |
|
2545 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
2546 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
2547 |
|
2548 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:365 |
|
2549 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
2550 #, python-format |
|
2551 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
2552 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2553 |
|
2554 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:366 |
|
2555 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
2556 #, python-format |
|
2557 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
2558 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2559 |
|
2560 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:398 |
|
2561 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
2562 #, python-format |
|
2563 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
2564 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
2565 |
|
2566 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:439 |
|
2567 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
2568 msgid "My contents" |
|
2569 msgstr "Mes contenus" |
|
2570 |
|
2571 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:454 |
|
2572 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2573 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
2574 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2575 msgid "My favorites" |
|
2576 msgstr "Mes favoris" |
|
2577 |
|
2578 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:463 |
|
2579 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
2580 #, python-format |
|
2581 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
2582 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
2583 |
|
2584 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:464 |
|
2585 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
2586 #, python-format |
|
2587 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
2588 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
2589 |
|
2590 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:476 |
|
2591 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:23 |
|
2592 msgid "Add/remove from favorites" |
|
2593 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
2594 |
|
2595 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:539 |
|
2596 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
2597 msgid "Your favorite contents" |
|
2598 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
2599 |
|
2600 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:552 |
|
2601 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
2602 msgid "My preparations" |
|
2603 msgstr "Mes préparations" |
|
2604 |
|
2605 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:561 |
|
2606 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
2607 #, python-format |
|
2608 msgid "CONTRIBUTOR - {0} prepared content" |
|
2609 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
2610 |
|
2611 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:562 |
|
2612 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
2613 #, python-format |
|
2614 msgid "CONTRIBUTOR - {0} prepared contents" |
|
2615 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
2616 |
|
2617 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:603 |
|
2618 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
2619 msgid "Your prepared contents" |
|
2620 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
2621 |
|
2622 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:616 |
|
2623 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
2624 msgid "My submissions" |
|
2625 msgstr "Mes demandes" |
|
2626 |
|
2627 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:625 |
|
2628 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
2629 #, python-format |
|
2630 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
2631 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2632 |
|
2633 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:626 |
|
2634 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
2635 #, python-format |
|
2636 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
2637 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2638 |
|
2639 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:667 |
|
2640 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
2641 msgid "Your submitted contents" |
|
2642 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
2643 |
|
2644 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:680 |
|
2645 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
2646 msgid "My publications" |
|
2647 msgstr "Mes publications" |
|
2648 |
|
2649 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:689 |
|
2650 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
2651 #, python-format |
|
2652 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
2653 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
2654 |
|
2655 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:690 |
|
2656 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
2657 #, python-format |
|
2658 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
2659 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
2660 |
|
2661 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:731 |
|
2662 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
2663 msgid "Your published contents" |
|
2664 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
2665 |
|
2666 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:744 |
|
2667 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
2668 msgid "My retired contents" |
|
2669 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2670 |
|
2671 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:753 |
|
2672 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
2673 #, python-format |
|
2674 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
2675 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
2676 |
|
2677 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:754 |
|
2678 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
2679 #, python-format |
|
2680 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
2681 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
2682 |
|
2683 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:795 |
|
2684 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
2685 msgid "Your retired contents" |
|
2686 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2687 |
|
2688 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:808 |
|
2689 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
2690 msgid "My archived contents" |
|
2691 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2692 |
|
2693 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:817 |
|
2694 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
2695 #, python-format |
|
2696 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
2697 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
2698 |
|
2699 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:818 |
|
2700 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
2701 #, python-format |
|
2702 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
2703 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
2704 |
|
2705 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:865 |
|
2706 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
2707 msgid "Your archived contents" |
|
2708 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2709 |
|
2710 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:879 |
|
2711 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
2712 msgid "Other interventions" |
|
2713 msgstr "Toutes les interventions" |
|
2714 |
|
2715 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:894 |
|
2716 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
2717 msgid "Last publications" |
|
2718 msgstr "Dernières publications" |
|
2719 |
|
2720 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:903 |
|
2721 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
2722 #, python-format |
|
2723 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
2724 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
2725 |
|
2726 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:950 |
|
2727 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
2728 msgid "Last published contents" |
|
2729 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
2730 |
|
2731 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:963 |
|
2732 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
2733 msgid "Last updates" |
|
2734 msgstr "Dernières modifications" |
|
2735 |
|
2736 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:972 |
|
2737 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
2738 #, python-format |
|
2739 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
2740 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
2741 |
|
2742 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1017 |
|
2743 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
2744 msgid "Last updated contents" |
|
2745 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
2746 |
|
2747 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:403 |
|
2748 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
2749 #, python-format |
|
2750 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
2751 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
2752 |
|
2753 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:405 |
|
2754 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
2755 #, python-format |
|
2756 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
2757 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
2758 |
|
2759 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:908 |
|
2760 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
2761 #, python-format |
|
2762 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
2763 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2764 |
|
2765 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:910 |
|
2766 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
2767 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
2768 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2769 |
|
2770 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:977 |
|
2771 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
2772 #, python-format |
|
2773 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
2774 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2775 |
|
2776 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:979 |
|
2777 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
2778 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
2779 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2780 |
|
2781 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:300 |
|
2782 #, python-format |
|
2783 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
2784 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
2785 |
|
2786 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:165 |
|
2787 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
2788 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
2789 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
2790 |
|
2791 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
2792 msgid "Contributors restrictions" |
|
2793 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
2794 |
|
2795 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
2796 msgid "Content contributors restrictions" |
|
2797 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
2798 |
|
2799 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
2800 msgid "Contributor name" |
|
2801 msgstr "Nom du contributeur" |
|
2802 |
|
2803 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
2804 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
2805 msgid "Activated publication checks?" |
|
2806 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
2807 |
|
2808 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
2809 msgid "Managers restrictions" |
|
2810 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
2811 |
|
2812 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
2813 msgid "Content managers restrictions" |
|
2814 msgstr "Liste des responsables" |
|
2815 |
|
2816 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
2817 msgid "Manager name" |
|
2818 msgstr "Nom du responsable" |
|
2819 |
|
2820 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
2821 msgid "Restricted" |
|
2822 msgstr "Restrictions" |
|
2823 |
|
2824 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
2825 msgid "Owners" |
|
2826 msgstr "Propriétaires" |
|
2827 |
|
2828 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
2829 msgid "Publication workflow" |
|
2830 msgstr "Workflow de publication" |
|
2831 |
|
2832 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
2833 #, python-format |
|
2834 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
2835 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2836 |
|
2837 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
2838 #, python-format |
|
2839 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
2840 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2841 |
|
2842 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
2843 msgid "Apply contents restrictions" |
|
2844 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
2845 |
|
2846 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
2847 msgid "" |
|
2848 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
2849 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
2850 "which at least one criteria is matching." |
|
2851 msgstr "" |
|
2852 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
2853 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
2854 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
2855 |
|
2856 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
2857 #, python-format |
|
2858 msgid "{state} by {principal}" |
|
2859 msgstr "{state} par {principal}" |
|
2860 |
|
2861 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
2862 #, python-format |
|
2863 msgid "since {date}" |
|
2864 msgstr "depuis {date}" |
|
2865 |
|
2866 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
2867 msgid "access published version" |
|
2868 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
2869 |
|
2870 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
2871 msgid "access new version" |
|
2872 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
2873 |
|
2874 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
2875 msgid "access waiting version" |
|
2876 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
2877 |
|
2878 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
2879 msgid "access retired version" |
|
2880 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
2881 |
|
2882 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
2883 msgid "access archived version" |
|
2884 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
2885 |
|
2886 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
2887 msgid "" |
|
2888 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
2889 "publicly visible." |
|
2890 msgstr "" |
|
2891 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
2892 "consultable." |
|
2893 |
|
2894 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
2895 msgid "" |
|
2896 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
2897 "request." |
|
2898 msgstr "" |
|
2899 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
2900 "en charge votre demande." |
|
2901 |
|
2902 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:6 |
|
2903 msgid "Back to previous page" |
|
2904 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
2905 |
|
2906 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:20 |
|
2907 msgid "by ${owner}" |
|
2908 msgstr "de ${owner}" |
|
2909 |
|
2910 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
2911 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
2912 msgstr "" |
|
2913 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
2914 |
|
2915 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
2916 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
2917 msgid "" |
|
2918 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
2919 "again except by creating a new version." |
|
2920 msgstr "" |
|
2921 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
2922 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
2923 "version." |
|
2924 |
|
2925 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:34 |
|
2926 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/preview-input.pt:34 |
|
2927 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:47 |
|
2928 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:167 |
|
2929 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:60 |
|
2930 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:215 |
|
2931 msgid "Label" |
|
2932 msgstr "Libellé" |
|
2933 |
|
2934 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:39 |
|
2935 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:43 |
|
2936 msgid "Audit" |
|
2937 msgstr "Audit" |
|
2938 |
|
2939 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
2940 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
2941 msgid "Quick search..." |
|
2942 msgstr "Recherche rapide..." |
|
2943 |
|
2944 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
2945 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
2946 msgid "Advanced search..." |
|
2947 msgstr "Recherche avancée..." |
|
2948 |
|
2949 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
2950 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
2951 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
2952 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
2953 |
|
2954 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
2955 msgid "" |
|
2956 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
2957 "published 'as is'." |
|
2958 msgstr "" |
|
2959 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
2960 "l'état." |
|
2961 |
|
2962 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
2963 msgid "" |
|
2964 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
2965 "restricted access has been set)." |
|
2966 msgstr "" |
|
2967 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
2968 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
2969 |
|
2970 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
2971 msgid "" |
|
2972 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
2973 "complete it before publication." |
|
2974 msgstr "" |
|
2975 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
2976 "le préparer." |
|
2977 |
|
2978 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
2979 msgid "" |
|
2980 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
2981 "shared by all content's versions." |
|
2982 msgstr "" |
|
2983 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
2984 "la version." |
|
2985 |
|
2986 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
2987 msgid "" |
|
2988 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
2989 "this content." |
|
2990 msgstr "" |
|
2991 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
2992 "n'est pas le propriétaire." |
|
2993 |
|
2994 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
2995 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
2996 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
2997 |
|
2998 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
2999 msgid "" |
|
3000 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
3001 "currently published one." |
|
3002 msgstr "" |
|
3003 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
3004 "impacter la version actuelle." |
|
3005 |
|
3006 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
3007 msgid "" |
|
3008 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
3009 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
3010 "be archived automatically)." |
|
3011 msgstr "" |
|
3012 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
3013 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
3014 |
|
3015 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
3016 msgid "" |
|
3017 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
3018 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
3019 |
|
3020 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
3021 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
3022 msgstr "" |
|
3023 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
3024 "nouveau." |
|
3025 |
|
3026 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
3027 msgid "" |
|
3028 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
3029 "it before publication." |
|
3030 msgstr "" |
|
3031 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
3032 "préparer." |
|
3033 |
|
3034 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
3035 msgid "" |
|
3036 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3037 "shared by all content's versions." |
|
3038 msgstr "" |
|
3039 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
3040 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
3041 |
|
3042 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3043 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3044 msgid "Created between" |
|
3045 msgstr "Créé entre le" |
|
3046 |
|
3047 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3048 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3049 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3050 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3051 msgid "and" |
|
3052 msgstr "et le" |
|
3053 |
|
3054 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3055 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3056 msgid "Modified between" |
|
3057 msgstr "Modifié entre le" |
|
3058 |
|
3059 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3060 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3061 msgid "Tab label" |
|
3062 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3063 |
|
3064 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
3065 msgid "" |
|
3066 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
3067 "'as is'." |
|
3068 msgstr "" |
|
3069 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
3070 "publié en l'état." |
|
3071 |
|
3072 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
3073 msgid "" |
|
3074 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
3075 "content before doing a new publication request." |
|
3076 msgstr "" |
|
3077 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
3078 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
3079 |
|
3080 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
3081 msgid "" |
|
3082 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
3083 "retired state." |
|
3084 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
3085 |
|
3086 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
3087 msgid "" |
|
3088 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
3089 "published state." |
|
3090 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
3091 |
|
3092 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
3093 msgid "" |
|
3094 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
3095 "published." |
|
3096 msgstr "" |
|
3097 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
3098 "publié." |
|
3099 |
|
3100 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
3101 msgid "" |
|
3102 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
3103 "published again, or archived." |
|
3104 msgstr "" |
|
3105 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
3106 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
3107 "version." |
|
3108 |
|
3109 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
3110 msgid "" |
|
3111 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
3112 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
3113 |
|
3114 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
3115 msgid "" |
|
3116 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
3117 "possible to restore it." |
|
3118 msgstr "" |
|
3119 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
3120 "récupéré." |
|
3121 |
|
3122 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
3123 msgid "" |
|
3124 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
3125 "currently published version." |
|
3126 msgstr "" |
|
3127 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
3128 "précédente." |
|
3129 |
|
3130 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
3131 msgid "" |
|
3132 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
3133 msgstr "" |
|
3134 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
3135 "propriétaire." |
|
3136 |
|
3137 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
3138 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
3139 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
3140 |
|
3141 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
3142 msgid "Next step" |
|
3143 msgstr "Étape suivante" |
|
3144 |
|
3145 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
3146 msgid "Previous step" |
|
3147 msgstr "Étape précédente" |
|
3148 |
|
3149 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
3150 msgid "With this comment:" |
|
3151 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
3152 |
|
3153 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
3154 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
3155 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
3156 |
|
3157 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:38 |
|
3158 msgid "Content title" |
|
3159 msgstr "Titre du gabarit" |
|
3160 |
|
3161 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:46 |
|
3162 msgid "Content header" |
|
3163 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
3164 |
|
3165 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
3166 msgid "Display breadcrumbs" |
|
3167 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
3168 |
|
3169 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
3170 msgid "Display title" |
|
3171 msgstr "Afficher le titre" |
|
3172 |
|
3173 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
3174 msgid "Display tags" |
|
3175 msgstr "Afficher les tags" |
|
3176 |
|
3177 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
3178 msgid "Display header" |
|
3179 msgstr "Afficher le chapô" |
|
3180 |
|
3181 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
3182 msgid "Display specificities" |
|
3183 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
3184 |
|
3185 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
3186 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
3187 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
3188 |
|
3189 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
3190 msgid "Display title?" |
|
3191 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
3192 |
|
3193 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
3194 msgid "Display tags?" |
|
3195 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
3196 |
|
3197 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
3198 msgid "Display header?" |
|
3199 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
3200 |
|
3201 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
3202 msgid "Display specificities?" |
|
3203 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
3204 |
|
3205 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
3206 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
3207 msgstr "" |
|
3208 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
3209 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
3210 |
|
3211 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3212 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3213 msgid "Name" |
|
3214 msgstr "Nom" |
|
3215 |
|
3216 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
3217 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
3218 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
3219 |
|
3220 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
3221 msgid "Navigation label" |
|
3222 msgstr "Libellé de navigation" |
|
3223 |
|
3224 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
3225 msgid "Label used for navigation entries" |
|
3226 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
3227 |
|
3228 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
3229 msgid "Tab-folder label" |
|
3230 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
3231 |
|
3232 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
3233 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
3234 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
3235 |
|
3236 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
3237 msgid "'See also' label" |
|
3238 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
3239 |
|
3240 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
3241 msgid "" |
|
3242 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
3243 "'See also' entries block" |
|
3244 msgstr "" |
|
3245 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
3246 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
3247 |
|
3248 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
3249 msgid "'Single value' label" |
|
3250 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
3251 |
|
3252 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
3253 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
3254 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
3255 |
|
3256 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
3257 msgid "'Link to list' label" |
|
3258 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
3259 |
|
3260 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
3261 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
3262 msgstr "" |
|
3263 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
3264 "type" |
|
3265 |
|
3266 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
3267 msgid "Next content label" |
|
3268 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
3269 |
|
3270 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
3271 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
3272 msgstr "" |
|
3273 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
3274 |
|
3275 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
3276 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
3277 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
3278 |
|
3279 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
3280 msgid "Field names" |
|
3281 msgstr "Champs associés" |
|
3282 |
|
3283 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
3284 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
3285 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
3286 |
|
3287 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
3288 msgid "Data type" |
|
3289 msgstr "Type du contenu" |
|
3290 |
|
3291 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
3292 msgid "Type of content data" |
|
3293 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
3294 |
|
3295 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
3296 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:37 |
|
3297 msgid "Webmasters" |
|
3298 msgstr "Webmestres" |
|
3299 |
|
3300 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
3301 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
3302 msgstr "" |
|
3303 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
3304 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
3305 |
|
3306 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
3307 msgid "Pilots" |
|
3308 msgstr "Pilotes" |
|
3309 |
|
3310 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
3311 msgid "" |
|
3312 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
3313 "and manage managers restrictions" |
|
3314 msgstr "" |
|
3315 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
3316 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
3317 "responsables à certains contenus" |
|
3318 |
|
3319 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:52 |
|
3320 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:196 |
|
3321 msgid "Managers" |
|
3322 msgstr "Responsables" |
|
3323 |
|
3324 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:53 |
|
3325 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:197 |
|
3326 msgid "" |
|
3327 "Managers can handle main operations in tool's workflow, like publish or " |
|
3328 "retire contents" |
|
3329 msgstr "" |
|
3330 "Les responsables peuvent intervenir sur les étapes importantes du workflow " |
|
3331 "(comme la publication ou le retrait des contenus), dans la limite des " |
|
3332 "restrictions qui leur sont imposées" |
|
3333 |
|
3334 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
3335 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
3336 msgid "Contributors" |
|
3337 msgstr "Contributeurs" |
|
3338 |
|
3339 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
3340 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
3341 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
3342 |
|
3343 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:63 |
|
3344 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:208 |
|
3345 msgid "Designers" |
|
3346 msgstr "Designers" |
|
3347 |
|
3348 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:64 |
|
3349 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:209 |
|
3350 msgid "Designers are users which are allowed to manage presentation templates" |
|
3351 msgstr "Les designers sont autorisés à configurer les modèles de présentation" |
|
3352 |
|
3353 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
3354 msgid "Workflow name" |
|
3355 msgstr "Nom du workflow" |
|
3356 |
|
3357 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
3358 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
3359 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
3360 |
|
3361 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
3362 msgid "Content URL" |
|
3363 msgstr "URL du contenu" |
|
3364 |
|
3365 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
3366 msgid "" |
|
3367 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
3368 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
3369 "be automatically replaced by hyphens" |
|
3370 msgstr "" |
|
3371 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
3372 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
3373 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
3374 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
3375 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
3376 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
3377 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
3378 |
|
3379 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
3380 msgid "Version creator" |
|
3381 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
3382 |
|
3383 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
3384 msgid "" |
|
3385 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
3386 "it's owner." |
|
3387 msgstr "" |
|
3388 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
3389 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
3390 |
|
3391 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
3392 msgid "First owner" |
|
3393 msgstr "Premier propriétaire" |
|
3394 |
|
3395 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
3396 msgid "Name of content's first version owner" |
|
3397 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
3398 |
|
3399 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
3400 msgid "Version creation" |
|
3401 msgstr "Date de création" |
|
3402 |
|
3403 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
3404 msgid "Version modifiers" |
|
3405 msgstr "Intervenants" |
|
3406 |
|
3407 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
3408 msgid "List of principals who modified this content" |
|
3409 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
3410 |
|
3411 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
3412 msgid "Last modifier" |
|
3413 msgstr "Dernier intervenant" |
|
3414 |
|
3415 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
3416 msgid "Last principal who modified this content" |
|
3417 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
3418 |
|
3419 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
3420 msgid "Last update" |
|
3421 msgstr "Dernière modification" |
|
3422 |
|
3423 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
3424 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
3425 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
3426 |
|
3427 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
3428 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:72 |
|
3429 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:117 |
|
3430 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:68 |
|
3431 msgid "Meta-description" |
|
3432 msgstr "Méta-description" |
|
3433 |
|
3434 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
3435 msgid "" |
|
3436 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
3437 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
3438 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
3439 msgstr "" |
|
3440 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
3441 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
3442 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
3443 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
3444 |
|
3445 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
3446 msgid "Keywords" |
|
3447 msgstr "Mots-clés" |
|
3448 |
|
3449 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
3450 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
3451 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
3452 |
|
3453 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
3454 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
3455 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:78 |
|
3456 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:123 |
|
3457 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:74 |
|
3458 msgid "Notepad" |
|
3459 msgstr "Bloc-notes" |
|
3460 |
|
3461 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
3462 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
3463 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:79 |
|
3464 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:124 |
|
3465 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:75 |
|
3466 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
3467 msgstr "" |
|
3468 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
3469 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
3470 |
|
3471 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
3472 msgid "Content owner" |
|
3473 msgstr "Propriétaire" |
|
3474 |
|
3475 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
3476 msgid "" |
|
3477 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
3478 "transferred afterwards to another owner" |
|
3479 msgstr "" |
|
3480 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
3481 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
3482 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
3483 |
|
3484 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
3485 msgid "" |
|
3486 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
3487 "to it's owner" |
|
3488 msgstr "" |
|
3489 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
3490 "contenu" |
|
3491 |
|
3492 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
3493 msgid "Readers" |
|
3494 msgstr "Relecteurs" |
|
3495 |
|
3496 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
3497 msgid "" |
|
3498 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
3499 "are published" |
|
3500 msgstr "" |
|
3501 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
3502 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
3503 |
|
3504 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:219 |
|
3505 msgid "Guests" |
|
3506 msgstr "Invités" |
|
3507 |
|
3508 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:220 |
|
3509 msgid "" |
|
3510 "Guests are users which are allowed to view contents with restricted access" |
|
3511 msgstr "" |
|
3512 "Les invités sont autorisés à consulter des contenus dont l'accès a été " |
|
3513 "restreint" |
|
3514 |
|
3515 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:243 |
|
3516 msgid "Principal ID" |
|
3517 msgstr "ID utilisateur" |
|
3518 |
|
3519 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:282 |
|
3520 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:307 |
|
3521 msgid "Publication checks" |
|
3522 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
3523 |
|
3524 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:283 |
|
3525 msgid "" |
|
3526 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
3527 "previewed and checked before asking for publication" |
|
3528 msgstr "" |
|
3529 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
3530 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
3531 |
|
3532 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:308 |
|
3533 msgid "" |
|
3534 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
3535 "previewed and checked before publishing a content" |
|
3536 msgstr "" |
|
3537 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
3538 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
3539 |
|
3540 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:313 |
|
3541 msgid "Restricted contents" |
|
3542 msgstr "Accès restreints" |
|
3543 |
|
3544 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:314 |
|
3545 msgid "" |
|
3546 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
3547 "on selected settings" |
|
3548 msgstr "" |
|
3549 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
3550 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
3551 |
|
3552 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:319 |
|
3553 msgid "Selected owners" |
|
3554 msgstr "Propriétaires" |
|
3555 |
|
3556 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:320 |
|
3557 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
3558 msgstr "" |
|
3559 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
3560 "propriétaires" |
|
3561 |
|
3562 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3563 msgid "Form fields" |
|
3564 msgstr "Champs de saisie" |
|
3565 |
|
3566 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3567 msgid "no field defined" |
|
3568 msgstr "aucun champ défini" |
|
3569 |
|
3570 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3571 msgid "Mailto form handler" |
|
3572 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3573 |
|
3574 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3575 msgid "No selected handler..." |
|
3576 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3577 |
|
3578 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3579 msgid "Text" |
|
3580 msgstr "Texte simple" |
|
3581 |
|
3582 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3583 msgid "Multi-lines text" |
|
3584 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3585 |
|
3586 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3587 msgid "Boolean" |
|
3588 msgstr "Booléen" |
|
3589 |
|
3590 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3591 msgid "Integer" |
|
3592 msgstr "Nombre entier" |
|
3593 |
|
3594 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3595 msgid "Decimal" |
|
3596 msgstr "Nombre décimal" |
|
3597 |
|
3598 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3599 msgid "E-mail address" |
|
3600 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3601 |
|
3602 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3603 msgid "URI" |
|
3604 msgstr "URI" |
|
3605 |
|
3606 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3607 msgid "Date" |
|
3608 msgstr "Date" |
|
3609 |
|
3610 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3611 msgid "Choice" |
|
3612 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3613 |
|
3614 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3615 msgid "List" |
|
3616 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3617 |
|
3618 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3619 msgid "Main form settings" |
|
3620 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3621 |
|
3622 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3623 msgid "Form handler settings" |
|
3624 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3625 |
|
3626 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3627 msgid "This form" |
|
3628 msgstr "Ce formulaire" |
|
3629 |
|
3630 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3631 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3632 msgid "Add form" |
|
3633 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3634 |
|
3635 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3636 #, python-format |
|
3637 msgid "Form « {title} »" |
|
3638 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3639 |
|
3640 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3641 msgid "Form fields..." |
|
3642 msgstr "Champs de saisie" |
|
3643 |
|
3644 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3645 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:55 |
|
3646 msgid "Field type" |
|
3647 msgstr "Type de champ" |
|
3648 |
|
3649 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3650 msgid "Form fields list" |
|
3651 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3652 |
|
3653 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3654 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3655 msgid "Add form field" |
|
3656 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3657 |
|
3658 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3659 msgid "Edit form field properties" |
|
3660 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3661 |
|
3662 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3663 msgid "-- unknown field type --" |
|
3664 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3665 |
|
3666 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3667 msgid "No currently defined form field." |
|
3668 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3669 |
|
3670 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3671 msgid "Specified name is already used!" |
|
3672 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3673 |
|
3674 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:33 |
|
3675 msgid "Form" |
|
3676 msgstr "Formulaire" |
|
3677 |
|
3678 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:51 |
|
3679 msgid "Field name" |
|
3680 msgstr "Nom du champ" |
|
3681 |
|
3682 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:52 |
|
3683 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3684 msgstr "" |
|
3685 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3686 |
|
3687 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:56 |
|
3688 msgid "Selected field type" |
|
3689 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3690 |
|
3691 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:61 |
|
3692 msgid "User field label" |
|
3693 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3694 |
|
3695 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:65 |
|
3696 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3697 msgstr "" |
|
3698 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3699 |
|
3700 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:68 |
|
3701 msgid "Placeholder" |
|
3702 msgstr "Espace réservé" |
|
3703 |
|
3704 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:69 |
|
3705 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3706 msgstr "" |
|
3707 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3708 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3709 |
|
3710 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:72 |
|
3711 msgid "Optional values" |
|
3712 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3713 |
|
3714 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:73 |
|
3715 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3716 msgstr "" |
|
3717 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3718 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3719 |
|
3720 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:76 |
|
3721 msgid "Default value" |
|
3722 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3723 |
|
3724 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:77 |
|
3725 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3726 msgstr "" |
|
3727 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3728 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3729 |
|
3730 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:80 |
|
3731 msgid "Required?" |
|
3732 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3733 |
|
3734 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:81 |
|
3735 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3736 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3737 |
|
3738 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:86 |
|
3739 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3740 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3741 |
|
3742 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:120 |
|
3743 msgid "Form title" |
|
3744 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3745 |
|
3746 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:123 |
|
3747 msgid "Form handler" |
|
3748 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3749 |
|
3750 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:124 |
|
3751 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3752 msgstr "" |
|
3753 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3754 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3755 |
|
3756 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:127 |
|
3757 msgid "Authenticated only?" |
|
3758 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3759 |
|
3760 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:128 |
|
3761 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3762 msgstr "" |
|
3763 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3764 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3765 |
|
3766 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:132 |
|
3767 msgid "Use captcha?" |
|
3768 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3769 |
|
3770 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:133 |
|
3771 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3772 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3773 |
|
3774 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:137 |
|
3775 msgid "Submit label" |
|
3776 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3777 |
|
3778 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:138 |
|
3779 msgid "Label of form submit button" |
|
3780 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3781 |
|
3782 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:175 |
|
3783 msgid "Source address" |
|
3784 msgstr "Adresse source" |
|
3785 |
|
3786 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:176 |
|
3787 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3788 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3789 |
|
3790 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:179 |
|
3791 msgid "Source name" |
|
3792 msgstr "Nom de la source" |
|
3793 |
|
3794 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:180 |
|
3795 msgid "Name of mail data sender" |
|
3796 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3797 |
|
3798 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:183 |
|
3799 msgid "Recipient address" |
|
3800 msgstr "Adresse de destination" |
|
3801 |
|
3802 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:184 |
|
3803 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3804 msgstr "" |
|
3805 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3806 "séparant par des point-virgules" |
|
3807 |
|
3808 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:187 |
|
3809 msgid "Recipient name" |
|
3810 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3811 |
|
3812 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:188 |
|
3813 msgid "Name of data recipient" |
|
3814 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3815 |
|
3816 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
3817 msgid "This news topic" |
|
3818 msgstr "Cette actualité" |
|
3819 |
|
3820 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
3821 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
3822 msgid "Add news topic" |
|
3823 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
3824 |
|
3825 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
3826 #, python-format |
|
3827 msgid "News topic « {title} »" |
|
3828 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
3829 |
|
3830 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces/__init__.py:29 |
|
3831 msgid "News topic" |
|
3832 msgstr "Actualité" |
|
3833 |
|
3834 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3835 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3836 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3837 |
|
3838 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3839 msgid "Extract items randomly" |
|
3840 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3841 |
|
3842 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3843 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3844 msgstr "" |
|
3845 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3846 |
|
3847 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3848 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3849 msgstr "" |
|
3850 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3851 |
|
3852 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:127 |
|
3853 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3854 msgstr "" |
|
3855 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3856 "ancien)" |
|
3857 |
|
3858 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:136 |
|
3859 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3860 msgstr "" |
|
3861 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3862 "au plus ancien)" |
|
3863 |
|
3864 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:145 |
|
3865 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3866 msgstr "" |
|
3867 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3868 "ancien)" |
|
3869 |
|
3870 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:154 |
|
3871 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
3872 msgstr "" |
|
3873 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
3874 "au plus ancien)" |
|
3875 |
|
3876 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:45 |
|
3877 msgid "Main view settings" |
|
3878 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
3879 |
|
3880 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
3881 msgid "This view" |
|
3882 msgstr "Cette vue" |
|
3883 |
|
3884 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
3885 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
3886 msgid "Add view" |
|
3887 msgstr "Ajouter une vue" |
|
3888 |
|
3889 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
3890 #, python-format |
|
3891 msgid "View « {title} »" |
|
3892 msgstr "Vue « {title} »" |
|
3893 |
|
3894 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
3895 msgid "View tags settings" |
|
3896 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
3897 |
|
3898 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
3899 msgid "View themes settings" |
|
3900 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
3901 |
|
3902 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
3903 msgid "View collections settings" |
|
3904 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
3905 |
|
3906 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
3907 msgid "References..." |
|
3908 msgstr "Références" |
|
3909 |
|
3910 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
3911 msgid "View internal references settings" |
|
3912 msgstr "Références internes de la vue" |
|
3913 |
|
3914 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:87 |
|
3915 msgid "View items" |
|
3916 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
3917 |
|
3918 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:41 |
|
3919 msgid "Display context" |
|
3920 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
3921 |
|
3922 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:42 |
|
3923 msgid "Content context" |
|
3924 msgstr "Contexte du contenu" |
|
3925 |
|
3926 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:59 |
|
3927 msgid "Selected views" |
|
3928 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
3929 |
|
3930 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:60 |
|
3931 msgid "" |
|
3932 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
3933 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
3934 msgstr "" |
|
3935 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
3936 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
3937 "fusionnés" |
|
3938 |
|
3939 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:69 |
|
3940 msgid "Views context" |
|
3941 msgstr "Contexte des vues" |
|
3942 |
|
3943 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:70 |
|
3944 msgid "" |
|
3945 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
3946 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
3947 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
3948 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
3949 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
3950 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
3951 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
3952 msgstr "" |
|
3953 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
3954 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
3955 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
3956 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
3957 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
3958 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
3959 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
3960 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
3961 |
|
3962 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:81 |
|
3963 msgid "Views merge mode" |
|
3964 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
3965 |
|
3966 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:82 |
|
3967 msgid "" |
|
3968 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
3969 "used to merge items from several views" |
|
3970 msgstr "" |
|
3971 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
3972 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
3973 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
3974 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
3975 |
|
3976 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:91 |
|
3977 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:102 |
|
3978 msgid "Results count limit" |
|
3979 msgstr "Limite de résultats" |
|
3980 |
|
3981 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
3982 msgid "" |
|
3983 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
3984 msgstr "" |
|
3985 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
3986 "fusionnées" |
|
3987 |
|
3988 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:95 |
|
3989 msgid "Starting from..." |
|
3990 msgstr "A partir de" |
|
3991 |
|
3992 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:96 |
|
3993 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
3994 msgstr "" |
|
3995 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
3996 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
3997 |
|
3998 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
3999 msgid "Selected views:" |
|
4000 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
4001 |
|
4002 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
4003 msgid "none" |
|
4004 msgstr "aucune" |
|
4005 |
|
4006 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:15 |
|
4007 msgid "Extracted contents:" |
|
4008 msgstr "Contenus extraits :" |
|
4009 |
|
4010 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
4011 msgid "none (no selected view)" |
|
4012 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
4013 |
|
4014 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:22 |
|
4015 msgid "No result found" |
|
4016 msgstr "aucun" |
|
4017 |
|
4018 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:34 |
|
4019 msgid "View" |
|
4020 msgstr "Vue" |
|
4021 |
|
4022 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:166 |
|
4023 msgid "Always include selected internal references" |
|
4024 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
4025 |
|
4026 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:167 |
|
4027 msgid "Include selected internal references only if empty" |
|
4028 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
4029 |
|
4030 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:43 |
|
4031 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:113 |
|
4032 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:74 |
|
4033 msgid "Creation date" |
|
4034 msgstr "Date de création" |
|
4035 |
|
4036 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:44 |
|
4037 msgid "Last update date" |
|
4038 msgstr "Date de dernière modification" |
|
4039 |
|
4040 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:45 |
|
4041 msgid "Current publication date" |
|
4042 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
4043 |
|
4044 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:46 |
|
4045 msgid "First publication date" |
|
4046 msgstr "Date de première publication" |
|
4047 |
|
4048 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:64 |
|
4049 msgid "Select context type?" |
|
4050 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
4051 |
|
4052 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:65 |
|
4053 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
4054 msgstr "" |
|
4055 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
4056 "automatiquement sélectionnés" |
|
4057 |
|
4058 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:69 |
|
4059 msgid "Other content types" |
|
4060 msgstr "Autres gabarits" |
|
4061 |
|
4062 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:70 |
|
4063 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
4064 msgstr "" |
|
4065 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
4066 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
4067 |
|
4068 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:77 |
|
4069 msgid "Select context data type?" |
|
4070 msgstr "Mëme type que le contexte ?" |
|
4071 |
|
4072 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:78 |
|
4073 msgid "" |
|
4074 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
4075 msgstr "" |
|
4076 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
4077 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
4078 |
|
4079 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:83 |
|
4080 msgid "Other data types" |
|
4081 msgstr "Autres types de contenus" |
|
4082 |
|
4083 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:84 |
|
4084 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
4085 msgstr "" |
|
4086 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
4087 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
4088 "seront pris en charge" |
|
4089 |
|
4090 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:91 |
|
4091 msgid "Order by" |
|
4092 msgstr "Ordre de tri" |
|
4093 |
|
4094 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:92 |
|
4095 msgid "Property to use to sort results" |
|
4096 msgstr "" |
|
4097 "Propriété utilisée pour trier les résultats ; par défaut, le tri se fait en " |
|
4098 "ordre inverse, donc du plus récent au plus ancien" |
|
4099 |
|
4100 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:97 |
|
4101 msgid "Reversed order?" |
|
4102 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
4103 |
|
4104 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:98 |
|
4105 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
4106 msgstr "" |
|
4107 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
4108 "récent" |
|
4109 |
|
4110 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:103 |
|
4111 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
4112 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
4113 |
|
4114 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:176 |
|
4115 msgid "Internal references usage" |
|
4116 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
4117 |
|
4118 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:177 |
|
4119 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
4120 msgstr "" |
|
4121 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
4122 "liste des résultats" |
|
4123 |
|
4124 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:182 |
|
4125 msgid "Exclude context?" |
|
4126 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
4127 |
|
4128 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:183 |
|
4129 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
4130 msgstr "" |
|
4131 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclus de " |
|
4132 "la liste des résultats" |
|
4133 |
|
4134 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:194 |
|
4135 msgid "Select context tags?" |
|
4136 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
4137 |
|
4138 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:195 |
|
4139 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
4140 msgstr "" |
|
4141 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4142 "automatiquement sélectionnés" |
|
4143 |
|
4144 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:199 |
|
4145 msgid "Other tags" |
|
4146 msgstr "Autres tags" |
|
4147 |
|
4148 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:215 |
|
4149 msgid "Select context themes?" |
|
4150 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
4151 |
|
4152 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:216 |
|
4153 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
4154 msgstr "" |
|
4155 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4156 "automatiquement sélectionnés" |
|
4157 |
|
4158 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:220 |
|
4159 msgid "Other themes" |
|
4160 msgstr "Autres thèmes" |
|
4161 |
|
4162 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:236 |
|
4163 msgid "Select context collections?" |
|
4164 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
4165 |
|
4166 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:237 |
|
4167 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
4168 msgstr "" |
|
4169 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
4170 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
4171 |
|
4172 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:241 |
|
4173 msgid "Other collections" |
|
4174 msgstr "Autres collections" |
|
4175 |
|
4176 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:88 |
|
4177 msgid "no selected image map" |
|
4178 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
4179 |
|
4180 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:94 |
|
4181 #, python-format |
|
4182 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
4183 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
4184 |
|
4185 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:102 |
|
4186 #, python-format |
|
4187 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
4188 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
4189 |
|
4190 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
4191 msgid "no area defined" |
|
4192 msgstr "aucune zone définie" |
|
4193 |
|
4194 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:55 |
|
4195 msgid "Image map..." |
|
4196 msgstr "Image cliquable" |
|
4197 |
|
4198 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:68 |
|
4199 msgid "Add new image map" |
|
4200 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
4201 |
|
4202 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:95 |
|
4203 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:94 |
|
4204 msgid "Edit paragraph properties" |
|
4205 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
4206 |
|
4207 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
4208 msgid "Background image" |
|
4209 msgstr "Image de fond" |
|
4210 |
|
4211 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
4212 msgid "This image map" |
|
4213 msgstr "Cette image" |
|
4214 |
|
4215 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
4216 msgid "Add image map" |
|
4217 msgstr "Ajouter une image" |
|
4218 |
|
4219 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
4220 msgid "Adding image map" |
|
4221 msgstr "Ajout d'une image" |
|
4222 |
|
4223 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
4224 #, python-format |
|
4225 msgid "Image map « {title} »" |
|
4226 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
4227 |
|
4228 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
4229 msgid "Image areas" |
|
4230 msgstr "Zones de l'image" |
|
4231 |
|
4232 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
4233 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:71 |
|
4234 msgid "Image map areas" |
|
4235 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
4236 |
|
4237 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
4238 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:50 |
|
4239 msgid "Link target" |
|
4240 msgstr "Cible du lien" |
|
4241 |
|
4242 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
4243 msgid "No currently defined image." |
|
4244 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
4245 |
|
4246 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
4247 msgid "No currently defined area." |
|
4248 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
4249 |
|
4250 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
4251 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:171 |
|
4252 msgid "No provided object_name argument!" |
|
4253 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
4254 |
|
4255 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
4256 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
4257 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
4258 |
|
4259 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
4260 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
4261 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
4262 |
|
4263 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
4264 msgid "Add image area" |
|
4265 msgstr "Ajouter une zone" |
|
4266 |
|
4267 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
4268 msgid "Add new image area" |
|
4269 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
4270 |
|
4271 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
4272 msgid "Edit image map properties" |
|
4273 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
4274 |
|
4275 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:36 |
|
4276 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:89 |
|
4277 msgid "Image map" |
|
4278 msgstr "Image cliquable" |
|
4279 |
|
4280 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:51 |
|
4281 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
4282 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
4283 |
|
4284 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:56 |
|
4285 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
4286 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
4287 |
|
4288 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:59 |
|
4289 msgid "Map area coordinates" |
|
4290 msgstr "Coordonnées" |
|
4291 |
|
4292 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:60 |
|
4293 msgid "List of coordinates of image area" |
|
4294 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
4295 |
|
4296 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:68 |
|
4297 msgid "Image supporting map areas" |
|
4298 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
4299 |
|
4300 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:72 |
|
4301 msgid "List of defined map areas" |
|
4302 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
4303 |
|
4304 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:96 |
|
4305 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:69 |
|
4306 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:64 |
|
4307 msgid "Internal reference" |
|
4308 msgstr "Référence interne" |
|
4309 |
|
4310 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:97 |
|
4311 msgid "Reference to image map object" |
|
4312 msgstr "" |
|
4313 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4314 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
4315 |
|
4316 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:100 |
|
4317 msgid "Image map template" |
|
4318 msgstr "Mode de rendu" |
|
4319 |
|
4320 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
4321 msgid "This topic" |
|
4322 msgstr "Cet article" |
|
4323 |
|
4324 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
4325 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
4326 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
4327 msgid "Add topic" |
|
4328 msgstr "Ajout d'un article" |
|
4329 |
|
4330 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
4331 #, python-format |
|
4332 msgid "Topic « {title} »" |
|
4333 msgstr "Article « {title} »" |
|
4334 |
|
4335 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces/__init__.py:23 |
|
4336 msgid "Topic" |
|
4337 msgstr "Article" |
|
4338 |
|
4339 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:56 |
|
4340 msgid "Site folder" |
|
4341 msgstr "Rubrique" |
|
4342 |
|
4343 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:43 |
|
4344 msgid "Content link" |
|
4345 msgstr "Contenu lié" |
|
4346 |
|
4347 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
4348 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
4349 msgid "Site manager" |
|
4350 msgstr "Site" |
|
4351 |
|
4352 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
4353 msgid "Add site folder..." |
|
4354 msgstr "Ajouter une rubrique" |
|
4355 |
|
4356 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
4357 msgid "Add site folder" |
|
4358 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
4359 |
|
4360 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
4361 msgid "Site folder management" |
|
4362 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
4363 |
|
4364 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
4365 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
4366 msgid "Site folder properties" |
|
4367 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
4368 |
|
4369 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:203 |
|
4370 msgid "Navigation properties" |
|
4371 msgstr "Propriétés de navigation" |
|
4372 |
|
4373 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:67 |
|
4374 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:102 |
|
4375 msgid "Visible label used to display content" |
|
4376 msgstr "Le titre présenté aux internautes" |
|
4377 |
|
4378 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
4379 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
4380 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:65 |
|
4381 msgid "Parent" |
|
4382 msgstr "Niveau parent" |
|
4383 |
|
4384 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
4385 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:66 |
|
4386 msgid "Folder's parent" |
|
4387 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
4388 |
|
4389 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
4390 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
4391 msgstr "" |
|
4392 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
4393 "serveur !" |
|
4394 |
|
4395 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
4396 msgid "Add topic..." |
|
4397 msgstr "Ajouter un article" |
|
4398 |
|
4399 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
4400 msgid "Topic's parent" |
|
4401 msgstr "Niveau parent" |
|
4402 |
|
4403 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:56 |
|
4404 msgid "Rent content..." |
|
4405 msgstr "Lier un contenu" |
|
4406 |
|
4407 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:76 |
|
4408 msgid "Rent existing content" |
|
4409 msgstr "Lier un contenu existant" |
|
4410 |
|
4411 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:134 |
|
4412 msgid "Edit content link properties" |
|
4413 msgstr "Propriétés du lien" |
|
4414 |
|
4415 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:104 |
|
4416 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:116 |
|
4417 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
4418 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
4419 msgid "Publication dates..." |
|
4420 msgstr "Dates de publication" |
|
4421 |
|
4422 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:130 |
|
4423 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
4424 msgid "Update publication dates" |
|
4425 msgstr "Dates de publication" |
|
4426 |
|
4427 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:176 |
|
4428 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:186 |
|
4429 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:68 |
|
4430 msgid "Site tree" |
|
4431 msgstr "Arborescence du site" |
|
4432 |
|
4433 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:308 |
|
4434 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:154 |
|
4435 msgid "Visible element?" |
|
4436 msgstr "Élément visible ?" |
|
4437 |
|
4438 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:309 |
|
4439 msgid "Switch element visibility" |
|
4440 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
4441 |
|
4442 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:371 |
|
4443 msgid "Folders and topics" |
|
4444 msgstr "Rubriquage" |
|
4445 |
|
4446 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:407 |
|
4447 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
4448 msgid "Content" |
|
4449 msgstr "Contenu" |
|
4450 |
|
4451 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:503 |
|
4452 msgid "Delete site item" |
|
4453 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
4454 |
|
4455 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:380 |
|
4456 msgid "Click to open/close all folders" |
|
4457 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
4458 |
|
4459 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:396 |
|
4460 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
4461 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
4462 |
|
4463 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:265 |
|
4464 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
4465 msgstr "" |
|
4466 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
4467 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
4468 |
|
4469 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
4470 msgid "Site management" |
|
4471 msgstr "Gérer ce site" |
|
4472 |
|
4473 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
4474 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
4475 msgid "Add site manager" |
|
4476 msgstr "Ajouter un site" |
|
4477 |
|
4478 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
4479 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
4480 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
4481 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
4482 |
|
4483 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
4484 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
4485 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
4486 |
|
4487 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
4488 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
4489 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4490 |
|
4491 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:133 |
|
4492 msgid "Site topic" |
|
4493 msgstr "Article (dans un site)" |
|
4494 |
|
4495 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:38 |
|
4496 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
4497 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
4498 |
|
4499 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:39 |
|
4500 msgid "Use presentation template" |
|
4501 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
4502 |
|
4503 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:68 |
|
4504 msgid "Heading" |
|
4505 msgstr "Chapô" |
|
4506 |
|
4507 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:69 |
|
4508 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
4509 msgstr "" |
|
4510 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
4511 "retenu" |
|
4512 |
|
4513 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:73 |
|
4514 msgid "" |
|
4515 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4516 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4517 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4518 msgstr "" |
|
4519 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4520 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4521 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4522 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4523 |
|
4524 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:82 |
|
4525 msgid "Visible in folders list" |
|
4526 msgstr "Visible dans la liste des rubriques ?" |
|
4527 |
|
4528 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:83 |
|
4529 msgid "If 'no', folder will not be displayed into folders list" |
|
4530 msgstr "" |
|
4531 "Si 'non', cette rubrique ne sera pas affichée dans la liste des rubriques " |
|
4532 "affichée par un composant de navigation" |
|
4533 |
|
4534 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:87 |
|
4535 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:151 |
|
4536 msgid "Navigation title" |
|
4537 msgstr "Titre de navigation" |
|
4538 |
|
4539 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:88 |
|
4540 msgid "" |
|
4541 "Folder's title displayed in navigation pages; original title will be used if " |
|
4542 "none is specified" |
|
4543 msgstr "" |
|
4544 "Titre de substitution affiché dans les composants de navigation ; si rien " |
|
4545 "n'est indiqué, le titre original de la rubrique sera utilisé" |
|
4546 |
|
4547 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:92 |
|
4548 msgid "Navigation mode" |
|
4549 msgstr "Mode de navigation" |
|
4550 |
|
4551 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:93 |
|
4552 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
4553 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
4554 |
|
4555 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:118 |
|
4556 msgid "" |
|
4557 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4558 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4559 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4560 msgstr "" |
|
4561 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4562 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4563 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4564 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4565 |
|
4566 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:152 |
|
4567 msgid "" |
|
4568 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
4569 "be used if none is specified" |
|
4570 msgstr "" |
|
4571 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
4572 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
4573 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
4574 |
|
4575 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:157 |
|
4576 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
4577 msgstr "" |
|
4578 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
4579 |
|
4580 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:95 |
|
4581 msgid "no selected logo" |
|
4582 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
4583 |
|
4584 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:101 |
|
4585 #, python-format |
|
4586 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
4587 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
4588 |
|
4589 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:109 |
|
4590 #, python-format |
|
4591 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
4592 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
4593 |
|
4594 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:73 |
|
4595 msgid "no image defined" |
|
4596 msgstr "aucune image définie" |
|
4597 |
|
4598 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:76 |
|
4599 msgid "no URL defined" |
|
4600 msgstr "aucune URL définie" |
|
4601 |
|
4602 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:55 |
|
4603 msgid "Logos..." |
|
4604 msgstr "Logos" |
|
4605 |
|
4606 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:68 |
|
4607 msgid "Add new logos paragraph" |
|
4608 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
4609 |
|
4610 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:65 |
|
4611 msgid "Main logo settings" |
|
4612 msgstr "Autres propriétés" |
|
4613 |
|
4614 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:45 |
|
4615 msgid "This logo" |
|
4616 msgstr "Ce logo" |
|
4617 |
|
4618 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:64 |
|
4619 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:75 |
|
4620 msgid "Add logo" |
|
4621 msgstr "Ajouter un logo" |
|
4622 |
|
4623 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:55 |
|
4624 #, python-format |
|
4625 msgid "Logo « {title} »" |
|
4626 msgstr "Logo « {title} »" |
|
4627 |
|
4628 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:32 |
|
4629 msgid "Logo" |
|
4630 msgstr "Logo" |
|
4631 |
|
4632 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:77 |
|
4633 msgid "Logos" |
|
4634 msgstr "Logos" |
|
4635 |
|
4636 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:47 |
|
4637 msgid "Full name of logo organization" |
|
4638 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
4639 |
|
4640 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:50 |
|
4641 msgid "Acronym" |
|
4642 msgstr "Acronyme" |
|
4643 |
|
4644 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:51 |
|
4645 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
4646 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
4647 |
|
4648 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:58 |
|
4649 msgid "Image (colored)" |
|
4650 msgstr "Image (version couleur)" |
|
4651 |
|
4652 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:62 |
|
4653 msgid "Image (monochrome)" |
|
4654 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
4655 |
|
4656 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:63 |
|
4657 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
4658 msgstr "" |
|
4659 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
4660 "rendu" |
|
4661 |
|
4662 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:84 |
|
4663 msgid "Logos references" |
|
4664 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
4665 |
|
4666 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:85 |
|
4667 msgid "List of internal logos references" |
|
4668 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
4669 |
|
4670 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:88 |
|
4671 msgid "Logos template" |
|
4672 msgstr "Mode de rendu" |
|
4673 |
|
4674 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4675 msgid "This blog post" |
|
4676 msgstr "Cet article" |
|
4677 |
|
4678 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4679 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4680 msgid "Add blog post" |
|
4681 msgstr "Ajouter un article" |
|
4682 |
|
4683 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4684 #, python-format |
|
4685 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4686 msgstr "Article « {title} »" |
|
4687 |
|
4688 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
4689 msgid "Blog management" |
|
4690 msgstr "Gérer ce blog" |
|
4691 |
|
4692 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
4693 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
4694 msgid "Add blog manager" |
|
4695 msgstr "Ajouter un blog" |
|
4696 |
|
4697 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
4698 msgid "Blog manager" |
|
4699 msgstr "Blog" |
|
4700 |
|
4701 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
4702 msgid "Blog properties" |
|
4703 msgstr "Propriétés du blog" |
|
4704 |
|
4705 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
4706 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
4707 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
4708 |
|
4709 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
4710 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4711 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4712 |
|
4713 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:30 |
|
4714 msgid "Blog post" |
|
4715 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
4716 |
|
4717 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:69 |
|
4718 msgid "" |
|
4719 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4720 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4721 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4722 msgstr "" |
|
4723 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4724 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4725 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4726 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4727 |
|
4728 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
4729 msgid "Admin. profile" |
|
4730 msgstr "Profil intervenant" |
|
4731 |
|
4732 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:33 |
|
4733 msgid "User favorites" |
|
4734 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
4735 |
|
4736 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:34 |
|
4737 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
4738 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
4739 |
|
4740 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:37 |
|
4741 msgid "Default table length" |
|
4742 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
4743 |
|
4744 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:38 |
|
4745 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
4746 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
4747 |
|
4748 #: src/pyams_content/root/__init__.py:63 |
|
4749 msgid "Site root" |
|
4750 msgstr "Racine du site" |
|
4751 |
|
4752 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:78 |
|
4753 msgid "Blogs and shared sites" |
|
4754 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
4755 |
|
4756 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:108 |
|
4757 msgid "Visible site?" |
|
4758 msgstr "Site visible ?" |
|
4759 |
|
4760 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:134 |
|
4761 msgid "OID" |
|
4762 msgstr "N° IN" |
|
4763 |
|
4764 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:152 |
|
4765 msgid "Delete shared site" |
|
4766 msgstr "Supprimer ce site" |
|
4767 |
|
4768 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:180 |
|
4769 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
4770 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
4771 |
|
4772 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:160 |
|
4773 msgid "Content types" |
|
4774 msgstr "Types de contenus" |
|
4775 |
|
4776 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
4777 msgid "Home" |
|
4778 msgstr "Accueil" |
|
4779 |
|
4780 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
4781 msgid "Your contents dashboard" |
|
4782 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
4783 |
|
4784 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
4785 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
4786 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
4787 |
|
4788 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:33 |
|
4789 msgid "Site managers" |
|
4790 msgstr "Administrateurs" |
|
4791 |
|
4792 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:41 |
|
4793 msgid "Templates managers" |
|
4794 msgstr "Designers" |
|
4795 |
|
4796 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:45 |
|
4797 msgid "Operators group" |
|
4798 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
4799 |
|
4800 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:46 |
|
4801 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
4802 msgstr "" |
|
4803 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
4804 "groupe" |
|
4805 |
|
4806 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
4807 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
4808 msgid "Draft" |
|
4809 msgstr "Brouillon" |
|
4810 |
|
4811 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
4812 msgid "Proposed" |
|
4813 msgstr "Publication demandée" |
|
4814 |
|
4815 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
4816 msgid "Canceled" |
|
4817 msgstr "Annulé" |
|
4818 |
|
4819 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
4820 msgid "Refused" |
|
4821 msgstr "Refusé" |
|
4822 |
|
4823 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
4824 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
4825 msgid "Published" |
|
4826 msgstr "Publié" |
|
4827 |
|
4828 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
4829 msgid "Retiring" |
|
4830 msgstr "Retrait demandé" |
|
4831 |
|
4832 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
4833 msgid "Retired" |
|
4834 msgstr "Retiré" |
|
4835 |
|
4836 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
4837 msgid "Archiving" |
|
4838 msgstr "Archivage demandé" |
|
4839 |
|
4840 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
4841 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
4842 msgid "Archived" |
|
4843 msgstr "Archivé" |
|
4844 |
|
4845 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
4846 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
4847 msgid "Deleted" |
|
4848 msgstr "Supprimé" |
|
4849 |
|
4850 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
4851 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
4852 msgid "draft created" |
|
4853 msgstr "brouillon créé" |
|
4854 |
|
4855 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
4856 msgid "publication requested" |
|
4857 msgstr "publication demandée" |
|
4858 |
|
4859 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
4860 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
4861 msgid "published" |
|
4862 msgstr "publié" |
|
4863 |
|
4864 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
4865 msgid "retiring requested" |
|
4866 msgstr "retrait demandé" |
|
4867 |
|
4868 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
4869 msgid "retired" |
|
4870 msgstr "retiré" |
|
4871 |
|
4872 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
4873 msgid "archiving requested" |
|
4874 msgstr "archivage demandé" |
|
4875 |
|
4876 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
4877 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
4878 msgid "archived" |
|
4879 msgstr "archivé" |
|
4880 |
|
4881 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:280 |
|
4882 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
4883 msgid "Initialize" |
|
4884 msgstr "Création" |
|
4885 |
|
4886 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:283 |
|
4887 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
4888 msgid "Draft creation" |
|
4889 msgstr "Création du brouillon" |
|
4890 |
|
4891 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:286 |
|
4892 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:301 |
|
4893 msgid "Propose publication" |
|
4894 msgstr "Demander la publication" |
|
4895 |
|
4896 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
4897 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
4898 msgid "Publication request" |
|
4899 msgstr "Demande de publication" |
|
4900 |
|
4901 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:294 |
|
4902 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:309 |
|
4903 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:397 |
|
4904 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:444 |
|
4905 msgid "" |
|
4906 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
4907 "notified of your request." |
|
4908 msgstr "" |
|
4909 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
4910 "sollicités." |
|
4911 |
|
4912 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
4913 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
4914 #, python-format |
|
4915 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
4916 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
4917 |
|
4918 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:324 |
|
4919 msgid "Publication request canceled" |
|
4920 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
4921 |
|
4922 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
4923 #, python-format |
|
4924 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
4925 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
4926 |
|
4927 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
4928 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
4929 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
4930 |
|
4931 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
4932 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
4933 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
4934 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
4935 |
|
4936 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
4937 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
4938 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
4939 |
|
4940 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
4941 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
4942 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
4943 |
|
4944 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:346 |
|
4945 msgid "Refuse publication" |
|
4946 msgstr "Refuser la publication" |
|
4947 |
|
4948 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:354 |
|
4949 msgid "Publication refused" |
|
4950 msgstr "Refus de publication" |
|
4951 |
|
4952 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
4953 #, python-format |
|
4954 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
4955 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
4956 |
|
4957 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
4958 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
4959 msgstr "Publication refusée" |
|
4960 |
|
4961 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
4962 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
4963 msgstr "Publication refusée" |
|
4964 |
|
4965 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:372 |
|
4966 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
4967 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
4968 |
|
4969 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:384 |
|
4970 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:205 |
|
4971 msgid "Content published" |
|
4972 msgstr "Publication" |
|
4973 |
|
4974 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
4975 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:207 |
|
4976 #, python-format |
|
4977 msgid "published the content « {0} »" |
|
4978 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
4979 |
|
4980 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:390 |
|
4981 msgid "Request retiring" |
|
4982 msgstr "Demander le retrait" |
|
4983 |
|
4984 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
4985 msgid "Retire request" |
|
4986 msgstr "Demande de retrait" |
|
4987 |
|
4988 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
4989 #, python-format |
|
4990 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
4991 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
4992 |
|
4993 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
4994 msgid "Retired content" |
|
4995 msgstr "Contenu retiré" |
|
4996 |
|
4997 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:408 |
|
4998 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
4999 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
5000 |
|
5001 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:411 |
|
5002 msgid "Cancel retiring request" |
|
5003 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5004 |
|
5005 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:418 |
|
5006 msgid "Retire request canceled" |
|
5007 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
5008 |
|
5009 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
5010 #, python-format |
|
5011 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
5012 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
5013 |
|
5014 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:424 |
|
5015 msgid "Retire content" |
|
5016 msgstr "Retirer" |
|
5017 |
|
5018 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:431 |
|
5019 msgid "Content retired" |
|
5020 msgstr "Retrait" |
|
5021 |
|
5022 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
5023 #, python-format |
|
5024 msgid "retired content « {0} »" |
|
5025 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
5026 |
|
5027 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
5028 msgid "Archive request" |
|
5029 msgstr "Demande d'archivage" |
|
5030 |
|
5031 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
5032 #, python-format |
|
5033 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
5034 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
5035 |
|
5036 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:451 |
|
5037 msgid "Cancel archiving request" |
|
5038 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5039 |
|
5040 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:458 |
|
5041 msgid "Archive request canceled" |
|
5042 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
5043 |
|
5044 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
5045 #, python-format |
|
5046 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
5047 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
5048 |
|
5049 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:464 |
|
5050 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:211 |
|
5051 msgid "Archive content" |
|
5052 msgstr "Archiver" |
|
5053 |
|
5054 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:472 |
|
5055 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:219 |
|
5056 msgid "Content archived" |
|
5057 msgstr "Archivage" |
|
5058 |
|
5059 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
5060 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:221 |
|
5061 #, python-format |
|
5062 msgid "archived content « {0} »" |
|
5063 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
5064 |
|
5065 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
5066 msgid "Archive published content" |
|
5067 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
5068 |
|
5069 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
5070 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
5071 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
5072 msgid "Content archived after version publication" |
|
5073 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
5074 |
|
5075 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
5076 msgid "Archive retiring content" |
|
5077 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
5078 |
|
5079 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
5080 msgid "Archive retired content" |
|
5081 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
5082 |
|
5083 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
5084 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
5085 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
5086 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
5087 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
5088 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:233 |
|
5089 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:245 |
|
5090 msgid "New version created" |
|
5091 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
5092 |
|
5093 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:570 |
|
5094 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:257 |
|
5095 msgid "Version deleted" |
|
5096 msgstr "Version supprimée" |
|
5097 |
|
5098 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:623 |
|
5099 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
5100 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:290 |
|
5101 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:312 |
|
5102 msgid "Unknown state" |
|
5103 msgstr "(statut inconnu)" |
|
5104 |
|
5105 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:647 |
|
5106 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:314 |
|
5107 msgid "publication refused" |
|
5108 msgstr "publication refusée" |
|
5109 |
|
5110 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
5111 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:310 |
|
5112 msgid "new version created" |
|
5113 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
5114 |
|
5115 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
5116 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
5117 #, python-format |
|
5118 msgid "Published version {0}" |
|
5119 msgstr "Version {0} publiée" |
|
5120 |
|
5121 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
5122 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
5123 msgstr "" |
|
5124 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
5125 |
|
5126 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
5127 msgid "Add content archiver task..." |
|
5128 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
5129 |
|
5130 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
5131 msgid "Add automatic content archiver" |
|
5132 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
5133 |
|
5134 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
5135 msgid "Shared sites" |
|
5136 msgstr "Sites et blogs" |
|
5137 |
|
5138 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
5139 msgid "Shared contents" |
|
5140 msgstr "Gabarits" |
|
5141 |
|
5142 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
5143 msgid "Shared tools" |
|
5144 msgstr "Outils" |
|
5145 |
|
5146 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
5147 msgid "My roles" |
|
5148 msgstr "Mes rôles" |
|
5149 |
|
5150 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
5151 msgid "Create new content" |
|
5152 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
2101 |
5153 |
2102 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
5154 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
2103 msgid "Unique key" |
5155 msgid "Unique key" |
2104 msgstr "Clé unique" |
5156 msgstr "Clé unique" |
2105 |
5157 |
2488 ".. |regexp| raw:: html\n" |
5479 ".. |regexp| raw:: html\n" |
2489 "\n" |
5480 "\n" |
2490 " <a href=\"https://docs.python.org/fr/3/library/re.html\" target=\"_blank" |
5481 " <a href=\"https://docs.python.org/fr/3/library/re.html\" target=\"_blank" |
2491 "\">Expressions rationnelles en Python</a>\n" |
5482 "\">Expressions rationnelles en Python</a>\n" |
2492 |
5483 |
2493 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:181 |
5484 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:67 |
2494 #, python-format |
5485 msgid "Redirections" |
2495 msgid "Request comment: {comment}" |
5486 msgstr "Redirections" |
2496 msgstr "Commentaire joint : {comment}" |
5487 |
2497 |
5488 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:161 |
2498 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:211 |
5489 msgid "Enable/disable rule" |
2499 #, python-format |
5490 msgstr "Activer/désactiver la règle" |
2500 msgid "A new comment was added on content « {0} »" |
5491 |
2501 msgstr "Un nouveau commentaire a été ajouté pour le contenu « {0} »" |
5492 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:188 |
2502 |
5493 msgid "Chain/unchain rule" |
2503 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:168 |
5494 msgstr "Enchaîner la règle avec la suivante" |
2504 #, python-format |
5495 |
2505 msgid "[{service_name}] A content review is requested" |
5496 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:210 |
2506 msgstr "[{service_name}] Demande de relecture" |
5497 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:366 |
2507 |
5498 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:56 |
2508 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:32 |
5499 msgid "URL pattern" |
2509 msgid "Review request" |
5500 msgstr "Schéma d'URL" |
2510 msgstr "Demande de relecture" |
5501 |
2511 |
5502 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:220 |
2512 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:33 |
5503 msgid "Target" |
2513 msgid "Reviewer comment" |
5504 msgstr "Cible" |
2514 msgstr "Commentaire" |
5505 |
2515 |
5506 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:246 |
2516 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:56 |
5507 msgid "Redirections list" |
2517 msgid "Comment writer" |
5508 msgstr "Liste des règles de redirection" |
2518 msgstr "Rédacteur" |
5509 |
2519 |
5510 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:261 |
2520 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:59 |
5511 msgid "Redirection rules" |
2521 msgid "Content reviewers" |
5512 msgstr "Règles de redirection" |
2522 msgstr "Relecteurs sollicités" |
5513 |
2523 |
5514 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:262 |
2524 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:62 |
5515 msgid "" |
2525 msgid "Comment type" |
5516 "Redirection rules are use to handle redirections responses when a request " |
2526 msgstr "Type de commentaire" |
5517 "generates \n" |
2527 |
5518 "a famous « 404 NotFound » error.\n" |
2528 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:67 |
5519 "\n" |
2529 msgid "Comment body" |
5520 "Redirections are particularly useful when you are migrating from a previous " |
2530 msgstr "Commentaire" |
5521 "site and don't want to lose \n" |
2531 |
5522 "your SEO.\n" |
2532 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:70 |
5523 "\n" |
2533 msgid "Reviewer comment?" |
5524 "You can define a set of rules which will be applied to every \"NotFound\" " |
2534 msgstr "Commentaire d'un relecteur ?" |
5525 "request; rules are based on \n" |
2535 |
5526 "regular expressions which are applied to input URL: if the rule is \"matching" |
2536 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:86 |
5527 "\", the target URL is rewritten\n" |
2537 msgid "Reviewers list" |
5528 "and a \"Redirect\" response is send.\n" |
2538 msgstr "Liste des relecteurs" |
5529 "\n" |
2539 |
5530 "You can chain rules together: when a rule is chained, it's rewritten URL is " |
2540 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:87 |
5531 "passed as input URL to the \n" |
2541 msgid "List of principals which reviewed the comment" |
5532 "next rule, until a matching rule is found.\n" |
2542 msgstr "Liste des utilisateurs qui ont apporté des commentaires sur ce contenu" |
5533 msgstr "" |
2543 |
5534 "Les règles de redirection sont utilisées pour transmettre des réponses de " |
2544 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:55 |
5535 "redirection au lieu de la fameuse erreur « 404 - Page non trouvée ».\n" |
2545 msgid "Ask for review..." |
5536 "\n" |
2546 msgstr "Demander une relecture" |
5537 "La gestion des redirections est particulièrement importante en phase de " |
2547 |
5538 "migration d'un site web, pour éviter les liens cassés, ne pas perdre votre " |
2548 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:94 |
5539 "référencement et faciliter la mise à jour des moteurs de recherche.\n" |
2549 msgid "Content review request" |
5540 "\n" |
2550 msgstr "Demande de relecture" |
5541 "Vous pouvez définir un ensemble de règles qui seront appliquées dès lors " |
2551 |
5542 "qu'une requête adressée au serveur génère une erreur de page non trouvée ; " |
2552 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:159 |
5543 "les règles sont basées sur des expressions rationnelles que l'on applique à " |
2553 msgid "Comments" |
5544 "l'URL de la requête reçue : si la règle correspond, l'URL est réécrite et " |
2554 msgstr "Commentaires" |
5545 "une réponse de redirection vers cette nouvelle URL est renvoyée.\n" |
2555 |
5546 "\n" |
2556 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:179 |
5547 "Vous pouvez également enchaîner les règles : lorsqu'une règle est \"chaînée" |
2557 msgid "Review comments" |
5548 "\", la nouvelle URL qu'elle génère est passée aux règles suivantes, jusqu'à " |
2558 msgstr "Commentaires associés à cette version" |
5549 "ce qu'une règle s'applique à cette nouvelle URL.\n" |
2559 |
5550 |
2560 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:65 |
5551 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:288 |
2561 msgid "Sought principals" |
5552 msgid "Test" |
2562 msgstr "Relecteurs sollicités" |
5553 msgstr "Tester !" |
2563 |
5554 |
2564 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:66 |
5555 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:323 |
2565 msgid "List of principals from which a review is requested" |
5556 msgid "Test redirection rules" |
2566 msgstr "" |
5557 msgstr "Test des règles de redirection" |
2567 "Liste des utilisateurs que vous souhaitez solliciter par mail pour relire ce " |
5558 |
2568 "contenu" |
5559 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:301 |
2569 |
5560 msgid "Test URL" |
2570 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:69 |
5561 msgstr "URL à tester" |
2571 msgid "Comment" |
5562 |
2572 msgstr "Commentaire" |
5563 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:304 |
2573 |
5564 msgid "Check inactive rules?" |
2574 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:70 |
5565 msgstr "Tester les règles inactive ?" |
2575 msgid "Comment associated with this request" |
5566 |
2576 msgstr "" |
5567 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:305 |
2577 "Ce commentaire associé à cette demande sera également transmis par mail" |
5568 msgid "If 'yes', inactive rules will also be tested" |
2578 |
5569 msgstr "Si 'oui', les règles inactives seront également testées" |
2579 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:73 |
5570 |
2580 msgid "Notify all reviewers" |
5571 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:313 |
2581 msgstr "Notifier tous les relecteurs" |
5572 msgid "Close" |
2582 |
5573 msgstr "Fermer" |
2583 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:74 |
5574 |
2584 msgid "" |
5575 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:314 |
2585 "If 'yes', selected reviewers will be notified by mail of your request, even " |
5576 msgid "Test rules" |
2586 "if they were already members of the reviewers group. Otherwise, only new " |
5577 msgstr "Tester cette URL" |
2587 "reviewers will be notified" |
5578 |
2588 msgstr "" |
5579 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:123 |
2589 "Si 'oui', tous les relecteurs sollicités seront notifiés par mail de votre " |
5580 msgid "No currently defined redirection rule." |
2590 "demande, même s'ils avaient déjà été sollicités auparavant. Dans le cas " |
5581 msgstr "Aucune règle de redirection n'est définie actuellement." |
2591 "contraire, seuls les nouveaux relecteurs seront notifiés." |
5582 |
2592 |
5583 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:371 |
2593 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:85 |
5584 msgid "No matching rule!" |
2594 msgid "Ask for content review" |
5585 msgstr "Aucune règle ne correspond !" |
2595 msgstr "Demander la relecture" |
5586 |
2596 |
5587 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:365 |
2597 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:140 |
5588 msgid "Input URL" |
2598 msgid "Request successful. No new notification have been sent" |
5589 msgstr "URL en entrée" |
2599 msgstr "" |
5590 |
2600 "Votre demande a été transmise. Aucune nouvelle notification n'a été envoyée." |
5591 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:367 |
2601 |
5592 msgid "Output URL" |
2602 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:256 |
5593 msgstr "URL générée" |
2603 msgid "Message is mandatory!" |
5594 |
2604 msgstr "Un commentaire est obligatoire !" |
5595 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:39 |
2605 |
5596 msgid "Active rule?" |
2606 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:128 |
5597 msgstr "Règle active ?" |
2607 #, python-format |
5598 |
2608 msgid "Request successful. {count} new notification(s) have been sent" |
5599 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:40 |
2609 msgstr "Votre demande a été transmise. {count} notification(s) envoyée(s)." |
5600 msgid "If 'no', selected rule is inactive" |
2610 |
5601 msgstr "Si 'non', la règle est inactive" |
2611 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:15 |
5602 |
2612 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:32 |
5603 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:44 |
2613 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:14 |
5604 msgid "Chained rule?" |
2614 msgid "Review query from" |
5605 msgstr "Règle chaînée ?" |
2615 msgstr "Demande de relecture de " |
5606 |
2616 |
5607 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:45 |
2617 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:21 |
5608 msgid "" |
2618 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:38 |
5609 "If 'no', and if this rule is matching received request URL, the rule returns " |
2619 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:20 |
5610 "a redirection response; otherwise, the rule just rewrites the input URL " |
2620 msgid "(as reviewer)" |
5611 "which is forwarded to the next rule" |
2621 msgstr "(relecteur)" |
5612 msgstr "" |
2622 |
5613 "Si 'non', et si cette règle correspond à l'URL reçue en entrée, une réponde " |
2623 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:30 |
5614 "de redirection est renvoyée directement ; dans le cas contraire, l'URL " |
2624 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:47 |
5615 "générée par cette règle est passée en entrée de la règle suivante" |
2625 msgid "Selected reviewers:" |
5616 |
2626 msgstr "Auprès de :" |
5617 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:51 |
2627 |
5618 msgid "Permanent redirect?" |
2628 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:64 |
5619 msgstr "Redirection permanente ?" |
2629 msgid "Add comment" |
5620 |
2630 msgstr "Déposer un commentaire" |
5621 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:52 |
2631 |
5622 msgid "Define if this redirection should be permanent or temporary" |
2632 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:67 |
5623 msgstr "" |
2633 msgid "Add a comment..." |
5624 "Indique si cette redirection doit être considérée comme permanente ou " |
2634 msgstr "Votre commentaire..." |
5625 "temporaire" |
2635 |
5626 |
2636 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:73 |
5627 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:57 |
2637 msgid "Add this comment" |
5628 msgid "Regexp pattern of matching URLs for this redirection rule" |
2638 msgstr "Ajouter ce commentaire" |
5629 msgstr "Modèle de l'URL d'origine de cette règle de redirection" |
2639 |
5630 |
2640 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:4 |
5631 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:62 |
2641 msgid "[${service_name}] You are requested for a content review" |
5632 msgid "Internal redirection target" |
2642 msgstr "[${service_name}] Demande de relecture" |
5633 msgstr "Redirection interne" |
2643 |
5634 |
2644 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:30 |
5635 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:63 |
2645 msgid "Hello," |
5636 msgid "" |
2646 msgstr "Bonjour," |
5637 "Internal redirection reference. You can search a reference using '+' " |
2647 |
5638 "followed by internal number, of by entering text matching content title." |
2648 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:31 |
5639 msgstr "" |
2649 msgid "" |
5640 "Référence interne vers une cible de redirection. Vous pouvez la rechercher " |
2650 "You have been requested by ${sender}, contributor of « ${service_name} » " |
5641 "par des mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')" |
2651 "website, to make a review of a content." |
5642 |
2652 msgstr "" |
5643 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:69 |
2653 "Vous êtes sollicité par ${sender}, contributeur du site internet " |
5644 msgid "URL to which source URL should be redirected" |
2654 "${service_name}, qui souhaite recueillir votre commentaire à propos d'un " |
5645 msgstr "URL vers laquelle l'URL d'origine doit être redirigée" |
2655 "contenu." |
5646 |
2656 |
5647 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:75 |
2657 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:36 |
5648 msgid "You can only provide an internal reference OR a target URL" |
2658 msgid "${sender} added the following message to his request:" |
5649 msgstr "" |
2659 msgstr "${sender} a accompagné sa demande de relecture du message suivant :" |
5650 "Vous ne pouvez fournir qu'une référence interne OU une URL de redirection !" |
2660 |
5651 |
2661 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:41 |
5652 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces/__init__.py:77 |
2662 msgid "" |
5653 msgid "You must provide an internal reference OR a target URL" |
2663 "To review and comment this publication, please use the following link: " |
5654 msgstr "Vous devez fournir une référence interne OU une URL de redirection !" |
2664 "${target}." |
5655 |
2665 msgstr "Pour accéder à cette contribution, cliquer ici : ${target}." |
5656 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:77 |
2666 |
5657 msgid "Add menu..." |
2667 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:44 |
5658 msgstr "Ajouter une entrée" |
2668 msgid "After reading this content, please use the « Comments » menu entry." |
5659 |
2669 msgstr "" |
5660 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:88 |
2670 "Lorsque vous aurez pris connaissance du contenu, cliquez sur « Commentaires " |
5661 msgid "Add new menu" |
2671 "» dans le menu en colonne de gauche." |
5662 msgstr "Ajout d'un menu" |
2672 |
5663 |
2673 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:45 |
5664 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:121 |
2674 msgid "" |
5665 msgid "Edit menu properties" |
2675 "If you don't want to reply to this request, please contact ${sender} " |
5666 msgstr "Propriétés du menu" |
2676 "directly by replying to this mail." |
5667 |
2677 msgstr "" |
5668 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:108 |
2678 "Si vous ne souhaitez pas donner suite à cette demande, vous pouvez répondre " |
5669 msgid "Menu was correctly added." |
2679 "directement à ${sender} en lui adressant un message dans ce sens." |
5670 msgstr "Le menu a été ajouté." |
2680 |
5671 |
2681 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:47 |
5672 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:395 |
2682 msgid "Thank you." |
5673 msgid "Link was correctly added." |
2683 msgstr "Merci." |
5674 msgstr "Le lien a été ajouté." |
2684 |
5675 |
2685 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:22 |
5676 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/templates/menu-name-cell.pt:7 |
2686 msgid "just now" |
5677 msgid "Click to see menu items" |
2687 msgstr "À l'instant !" |
5678 msgstr "Montrer ou cacher les éléments du menu" |
2688 |
5679 |
2689 #: src/pyams_content/features/renderer/zmi/__init__.py:71 |
5680 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/simple.py:67 |
2690 #: src/pyams_content/features/renderer/zmi/templates/renderer-input.pt:4 |
5681 msgid "Simple navigation" |
2691 msgid "Edit renderer properties" |
5682 msgstr "Navigation à un niveau" |
2692 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
5683 |
2693 |
5684 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/double.py:67 |
2694 #: src/pyams_content/features/renderer/skin/__init__.py:65 |
5685 msgid "Double navigation" |
2695 msgid "Hidden content" |
5686 msgstr "Navigation à deux niveaux" |
2696 msgstr "NON affiché" |
5687 |
2697 |
5688 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/simple.py:69 |
2698 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:62 |
5689 msgid "Navigation links" |
2699 msgid "Content preview" |
5690 msgstr "Liens de navigation" |
2700 msgstr "Aperçu du contenu" |
5691 |
2701 |
5692 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/double.py:69 |
2702 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:67 |
5693 msgid "Navigation menus" |
2703 #, python-format |
5694 msgstr "Menus de navigation" |
2704 msgid "{title} ({preview})" |
5695 |
2705 msgstr "{title} ({preview})" |
5696 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:14 |
2706 |
5697 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:11 |
2707 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:68 |
5698 msgid "Link has no illustration" |
2708 msgid "preview" |
5699 msgstr "Le lien n'a pas d'illustration" |
2709 msgstr "aperçu" |
5700 |
2710 |
5701 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/simple.py:32 |
2711 #: src/pyams_content/features/footer/interfaces/__init__.py:39 |
5702 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/double.py:32 |
2712 msgid "Footer template" |
5703 msgid "Portlet main title" |
2713 msgstr "Mode de rendu" |
5704 msgstr "Titre du composant" |
2714 |
5705 |
2715 #: src/pyams_content/features/footer/interfaces/__init__.py:40 |
5706 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:60 |
2716 msgid "Presentation template used for this footer" |
|
2717 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce pied de page" |
|
2718 |
|
2719 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:60 |
|
2720 msgid "Page footer" |
|
2721 msgstr "Pied de pages" |
|
2722 |
|
2723 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:78 |
|
2724 msgid "Edit footer settings" |
|
2725 msgstr "Paramétrage des pieds de pages" |
|
2726 |
|
2727 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:152 |
|
2728 msgid "" |
|
2729 "WARNING: Footer properties are saved automatically when changing inherit " |
|
2730 "mode!!" |
|
2731 msgstr "" |
|
2732 "ATTENTION : les propriétés du pied de page sont enregistrées automatiquement " |
|
2733 "lorsque vous modifiez le mode d'héritage !!" |
|
2734 |
|
2735 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:220 |
|
2736 msgid "Footer renderer settings" |
|
2737 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
|
2738 |
|
2739 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:107 |
|
2740 msgid "Don't inherit parent footer" |
|
2741 msgstr "Ne pas hériter du pied de pages du parent" |
|
2742 |
|
2743 #: src/pyams_content/features/footer/skin/__init__.py:94 |
|
2744 msgid "Hidden footer" |
|
2745 msgstr "Ne pas afficher de pied de pages" |
|
2746 |
|
2747 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:64 |
|
2748 msgid "Menu title" |
5707 msgid "Menu title" |
2749 msgstr "Libellé" |
5708 msgstr "Libellé" |
2750 |
5709 |
2751 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:65 |
5710 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:61 |
2752 msgid "Displayed menu label" |
5711 msgid "Displayed menu label" |
2753 msgstr "Libellé du menu" |
5712 msgstr "Libellé du menu" |
2754 |
5713 |
2755 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:69 |
5714 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:65 |
2756 msgid "Direct reference to menu target" |
5715 msgid "Direct reference to menu target" |
2757 msgstr "" |
5716 msgstr "" |
2758 "Lorsque le menu est utilisé dans l'en-tête de page, référence interne vers " |
5717 "Lorsque le menu est utilisé dans l'en-tête de page, référence interne vers " |
2759 "la cible du menu (site ou rubrique) permettant de mettre en évidence le menu " |
5718 "la cible du menu (site ou rubrique) permettant de mettre en évidence le menu " |
2760 "actif ; un lien sera également créé vers cette référence si le menu ne " |
5719 "actif ; un lien sera également créé vers cette référence si le menu ne " |
2761 "contient aucun lien." |
5720 "contient aucun lien." |
2762 |
5721 |
2763 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/simple.py:67 |
5722 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces/__init__.py:69 |
2764 msgid "Simple navigation" |
5723 msgid "Name of the pictogram associated with this menu" |
2765 msgstr "Navigation à un niveau" |
5724 msgstr "" |
2766 |
5725 "Pictogramme à associer à ce menu. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
2767 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/double.py:67 |
5726 "que par certains modes de rendu !!" |
2768 msgid "Double navigation" |
5727 |
2769 msgstr "Navigation à deux niveaux" |
5728 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:60 |
2770 |
5729 msgid "Page footer" |
2771 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/simple.py:32 |
5730 msgstr "Pied de pages" |
2772 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/double.py:32 |
5731 |
2773 msgid "Portlet main title" |
5732 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:78 |
2774 msgstr "Titre du composant" |
5733 msgid "Edit footer settings" |
2775 |
5734 msgstr "Paramétrage des pieds de pages" |
2776 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/simple.py:69 |
5735 |
2777 msgid "Navigation links" |
5736 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:152 |
2778 msgstr "Liens de navigation" |
5737 msgid "" |
2779 |
5738 "WARNING: Footer properties are saved automatically when changing inherit " |
2780 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/double.py:69 |
5739 "mode!!" |
2781 msgid "Navigation menus" |
5740 msgstr "" |
2782 msgstr "Menus de navigation" |
5741 "ATTENTION : les propriétés du pied de page sont enregistrées automatiquement " |
2783 |
5742 "lorsque vous modifiez le mode d'héritage !!" |
2784 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:14 |
5743 |
2785 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:11 |
5744 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:220 |
2786 msgid "Link has no illustration" |
5745 msgid "Footer renderer settings" |
2787 msgstr "Le lien n'a pas d'illustration" |
5746 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
2788 |
5747 |
2789 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:81 |
5748 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:107 |
2790 msgid "Add menu..." |
5749 msgid "Don't inherit parent footer" |
2791 msgstr "Ajouter une entrée" |
5750 msgstr "Ne pas hériter du pied de pages du parent" |
2792 |
5751 |
2793 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:92 |
5752 #: src/pyams_content/features/footer/skin/__init__.py:94 |
2794 msgid "Add new menu" |
5753 msgid "Hidden footer" |
2795 msgstr "Ajout d'un menu" |
5754 msgstr "Ne pas afficher de pied de pages" |
2796 |
5755 |
2797 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:123 |
5756 #: src/pyams_content/features/footer/interfaces/__init__.py:39 |
2798 msgid "Edit menu properties" |
5757 msgid "Footer template" |
2799 msgstr "Propriétés du menu" |
5758 msgstr "Mode de rendu" |
2800 |
5759 |
2801 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:215 |
5760 #: src/pyams_content/features/footer/interfaces/__init__.py:40 |
2802 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:60 |
5761 msgid "Presentation template used for this footer" |
2803 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:167 |
5762 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce pied de page" |
2804 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:47 |
5763 |
2805 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/preview-input.pt:34 |
5764 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:181 |
2806 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:34 |
5765 #, python-format |
2807 msgid "Label" |
5766 msgid "Request comment: {comment}" |
2808 msgstr "Libellé" |
5767 msgstr "Commentaire joint : {comment}" |
2809 |
5768 |
2810 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:110 |
5769 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:211 |
2811 msgid "Menu was correctly added." |
5770 #, python-format |
2812 msgstr "Le menu a été ajouté." |
5771 msgid "A new comment was added on content « {0} »" |
2813 |
5772 msgstr "Un nouveau commentaire a été ajouté pour le contenu « {0} »" |
2814 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:395 |
5773 |
2815 msgid "Link was correctly added." |
5774 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:168 |
2816 msgstr "Le lien a été ajouté." |
5775 #, python-format |
2817 |
5776 msgid "[{service_name}] A content review is requested" |
2818 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/templates/menu-name-cell.pt:7 |
5777 msgstr "[{service_name}] Demande de relecture" |
2819 msgid "Click to see menu items" |
5778 |
2820 msgstr "Montrer ou cacher les éléments du menu" |
5779 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:32 |
2821 |
5780 msgid "Review request" |
2822 #: src/pyams_content/features/checker/interfaces.py:27 |
5781 msgstr "Demande de relecture" |
2823 #, python-format |
5782 |
2824 msgid " - {field}: <span class=\"text-danger\">no value</span>" |
5783 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:33 |
2825 msgstr " - {field} : <span class=\"text-danger\">non renseigné</span>" |
5784 msgid "Reviewer comment" |
2826 |
5785 msgstr "Commentaire" |
2827 #: src/pyams_content/features/checker/interfaces.py:28 |
5786 |
2828 #, python-format |
5787 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:56 |
2829 msgid " - {field} ({lang}): <span class=\"text-danger\">no value</span>" |
5788 msgid "Comment writer" |
2830 msgstr " - {field} ({lang}) : <span class=\"text-danger\">non renseigné</span>" |
5789 msgstr "Rédacteur" |
2831 |
5790 |
2832 #: src/pyams_content/features/checker/interfaces.py:29 |
5791 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:59 |
2833 #, python-format |
5792 msgid "Content reviewers" |
2834 msgid " - {field}: <span class=\"text-danger\">{message}</span>" |
5793 msgstr "Relecteurs sollicités" |
2835 msgstr " - {field} : <span class=\"text-danger\">{message}</span>" |
5794 |
2836 |
5795 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:62 |
2837 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:43 |
5796 msgid "Comment type" |
2838 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:39 |
5797 msgstr "Type de commentaire" |
2839 msgid "Audit" |
5798 |
2840 msgstr "Audit" |
5799 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:67 |
2841 |
5800 msgid "Comment body" |
2842 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:58 |
5801 msgstr "Commentaire" |
2843 msgid "Content check" |
5802 |
2844 msgstr "Audit du contenu" |
5803 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:70 |
2845 |
5804 msgid "Reviewer comment?" |
2846 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:82 |
5805 msgstr "Commentaire d'un relecteur ?" |
2847 msgid "No checker available. This content is clean!" |
5806 |
2848 msgstr "Pas de vérificateur disponible pour ce contenu." |
5807 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:86 |
2849 |
5808 msgid "Reviewers list" |
2850 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:78 |
5809 msgstr "Liste des relecteurs" |
2851 #, python-format |
5810 |
2852 msgid "{0}:" |
5811 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:87 |
2853 msgstr "{0} :" |
5812 msgid "List of principals which reviewed the comment" |
|
5813 msgstr "Liste des utilisateurs qui ont apporté des commentaires sur ce contenu" |
|
5814 |
|
5815 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:55 |
|
5816 msgid "Ask for review..." |
|
5817 msgstr "Demander une relecture" |
|
5818 |
|
5819 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:94 |
|
5820 msgid "Content review request" |
|
5821 msgstr "Demande de relecture" |
|
5822 |
|
5823 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:159 |
|
5824 msgid "Comments" |
|
5825 msgstr "Commentaires" |
|
5826 |
|
5827 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:179 |
|
5828 msgid "Review comments" |
|
5829 msgstr "Commentaires associés à cette version" |
|
5830 |
|
5831 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:65 |
|
5832 msgid "Sought principals" |
|
5833 msgstr "Relecteurs sollicités" |
|
5834 |
|
5835 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:66 |
|
5836 msgid "List of principals from which a review is requested" |
|
5837 msgstr "" |
|
5838 "Liste des utilisateurs que vous souhaitez solliciter par mail pour relire ce " |
|
5839 "contenu" |
|
5840 |
|
5841 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:69 |
|
5842 msgid "Comment" |
|
5843 msgstr "Commentaire" |
|
5844 |
|
5845 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:70 |
|
5846 msgid "Comment associated with this request" |
|
5847 msgstr "" |
|
5848 "Ce commentaire associé à cette demande sera également transmis par mail" |
|
5849 |
|
5850 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:73 |
|
5851 msgid "Notify all reviewers" |
|
5852 msgstr "Notifier tous les relecteurs" |
|
5853 |
|
5854 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:74 |
|
5855 msgid "" |
|
5856 "If 'yes', selected reviewers will be notified by mail of your request, even " |
|
5857 "if they were already members of the reviewers group. Otherwise, only new " |
|
5858 "reviewers will be notified" |
|
5859 msgstr "" |
|
5860 "Si 'oui', tous les relecteurs sollicités seront notifiés par mail de votre " |
|
5861 "demande, même s'ils avaient déjà été sollicités auparavant. Dans le cas " |
|
5862 "contraire, seuls les nouveaux relecteurs seront notifiés." |
|
5863 |
|
5864 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:85 |
|
5865 msgid "Ask for content review" |
|
5866 msgstr "Demander la relecture" |
|
5867 |
|
5868 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:140 |
|
5869 msgid "Request successful. No new notification have been sent" |
|
5870 msgstr "" |
|
5871 "Votre demande a été transmise. Aucune nouvelle notification n'a été envoyée." |
|
5872 |
|
5873 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:256 |
|
5874 msgid "Message is mandatory!" |
|
5875 msgstr "Un commentaire est obligatoire !" |
|
5876 |
|
5877 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:128 |
|
5878 #, python-format |
|
5879 msgid "Request successful. {count} new notification(s) have been sent" |
|
5880 msgstr "Votre demande a été transmise. {count} notification(s) envoyée(s)." |
|
5881 |
|
5882 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:32 |
|
5883 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:15 |
|
5884 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:14 |
|
5885 msgid "Review query from" |
|
5886 msgstr "Demande de relecture de " |
|
5887 |
|
5888 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:38 |
|
5889 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:21 |
|
5890 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:20 |
|
5891 msgid "(as reviewer)" |
|
5892 msgstr "(relecteur)" |
|
5893 |
|
5894 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:47 |
|
5895 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:30 |
|
5896 msgid "Selected reviewers:" |
|
5897 msgstr "Auprès de :" |
|
5898 |
|
5899 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:64 |
|
5900 msgid "Add comment" |
|
5901 msgstr "Déposer un commentaire" |
|
5902 |
|
5903 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:67 |
|
5904 msgid "Add a comment..." |
|
5905 msgstr "Votre commentaire..." |
|
5906 |
|
5907 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:73 |
|
5908 msgid "Add this comment" |
|
5909 msgstr "Ajouter ce commentaire" |
|
5910 |
|
5911 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:22 |
|
5912 msgid "just now" |
|
5913 msgstr "À l'instant !" |
|
5914 |
|
5915 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:4 |
|
5916 msgid "[${service_name}] You are requested for a content review" |
|
5917 msgstr "[${service_name}] Demande de relecture" |
|
5918 |
|
5919 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:30 |
|
5920 msgid "Hello," |
|
5921 msgstr "Bonjour," |
|
5922 |
|
5923 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:31 |
|
5924 msgid "" |
|
5925 "You have been requested by ${sender}, contributor of « ${service_name} » " |
|
5926 "website, to make a review of a content." |
|
5927 msgstr "" |
|
5928 "Vous êtes sollicité par ${sender}, contributeur du site internet " |
|
5929 "${service_name}, qui souhaite recueillir votre commentaire à propos d'un " |
|
5930 "contenu." |
|
5931 |
|
5932 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:36 |
|
5933 msgid "${sender} added the following message to his request:" |
|
5934 msgstr "${sender} a accompagné sa demande de relecture du message suivant :" |
|
5935 |
|
5936 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:41 |
|
5937 msgid "" |
|
5938 "To review and comment this publication, please use the following link: " |
|
5939 "${target}." |
|
5940 msgstr "Pour accéder à cette contribution, cliquer ici : ${target}." |
|
5941 |
|
5942 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:44 |
|
5943 msgid "After reading this content, please use the « Comments » menu entry." |
|
5944 msgstr "" |
|
5945 "Lorsque vous aurez pris connaissance du contenu, cliquez sur « Commentaires " |
|
5946 "» dans le menu en colonne de gauche." |
|
5947 |
|
5948 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:45 |
|
5949 msgid "" |
|
5950 "If you don't want to reply to this request, please contact ${sender} " |
|
5951 "directly by replying to this mail." |
|
5952 msgstr "" |
|
5953 "Si vous ne souhaitez pas donner suite à cette demande, vous pouvez répondre " |
|
5954 "directement à ${sender} en lui adressant un message dans ce sens." |
|
5955 |
|
5956 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:47 |
|
5957 msgid "Thank you." |
|
5958 msgstr "Merci." |
2854 |
5959 |
2855 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:66 |
5960 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:66 |
2856 msgid "Page header" |
5961 msgid "Page header" |
2857 msgstr "En-tête de pages" |
5962 msgstr "En-tête de pages" |
2858 |
5963 |
2877 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
5982 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
2878 |
5983 |
2879 #: src/pyams_content/features/header/skin/__init__.py:100 |
5984 #: src/pyams_content/features/header/skin/__init__.py:100 |
2880 msgid "Hidden header" |
5985 msgid "Hidden header" |
2881 msgstr "Ne pas afficher d'en-tête de pages" |
5986 msgstr "Ne pas afficher d'en-tête de pages" |
2882 |
|
2883 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:33 |
|
2884 msgid "User favorites" |
|
2885 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
2886 |
|
2887 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:34 |
|
2888 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
2889 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
2890 |
|
2891 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:37 |
|
2892 msgid "Default table length" |
|
2893 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
2894 |
|
2895 #: src/pyams_content/profile/interfaces/__init__.py:38 |
|
2896 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
2897 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
2898 |
|
2899 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
2900 msgid "Admin. profile" |
|
2901 msgstr "Profil intervenant" |
|
2902 |
|
2903 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
2904 msgid "Shared sites" |
|
2905 msgstr "Sites et blogs" |
|
2906 |
|
2907 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
2908 msgid "Shared contents" |
|
2909 msgstr "Gabarits" |
|
2910 |
|
2911 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
2912 msgid "Shared tools" |
|
2913 msgstr "Outils" |
|
2914 |
|
2915 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
2916 msgid "My roles" |
|
2917 msgstr "Mes rôles" |
|
2918 |
|
2919 #: src/pyams_content/skin/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
2920 msgid "Create new content" |
|
2921 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
2922 |
|
2923 #: src/pyams_content/root/__init__.py:63 |
|
2924 msgid "Site root" |
|
2925 msgstr "Racine du site" |
|
2926 |
|
2927 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:33 |
|
2928 msgid "Site managers" |
|
2929 msgstr "Administrateurs" |
|
2930 |
|
2931 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:37 |
|
2932 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
2933 msgid "Webmasters" |
|
2934 msgstr "Webmestres" |
|
2935 |
|
2936 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:41 |
|
2937 msgid "Templates managers" |
|
2938 msgstr "Designers" |
|
2939 |
|
2940 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:45 |
|
2941 msgid "Operators group" |
|
2942 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
2943 |
|
2944 #: src/pyams_content/root/interfaces/__init__.py:46 |
|
2945 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
2946 msgstr "" |
|
2947 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
2948 "groupe" |
|
2949 |
|
2950 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:68 |
|
2951 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:176 |
|
2952 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:186 |
|
2953 msgid "Site tree" |
|
2954 msgstr "Arborescence du site" |
|
2955 |
|
2956 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:78 |
|
2957 msgid "Blogs and shared sites" |
|
2958 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
2959 |
|
2960 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:108 |
|
2961 msgid "Visible site?" |
|
2962 msgstr "Site visible ?" |
|
2963 |
|
2964 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:134 |
|
2965 msgid "OID" |
|
2966 msgstr "N° IN" |
|
2967 |
|
2968 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:152 |
|
2969 msgid "Delete shared site" |
|
2970 msgstr "Supprimer ce site" |
|
2971 |
|
2972 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:171 |
|
2973 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
2974 msgid "No provided object_name argument!" |
|
2975 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
2976 |
|
2977 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:180 |
|
2978 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
2979 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
2980 |
|
2981 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
2982 msgid "Home" |
|
2983 msgstr "Accueil" |
|
2984 |
|
2985 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
2986 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:267 |
|
2987 msgid "Dashboard" |
|
2988 msgstr "Tableau de bord" |
|
2989 |
|
2990 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
2991 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:323 |
|
2992 #, python-format |
|
2993 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
2994 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
2995 |
|
2996 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
2997 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:324 |
|
2998 #, python-format |
|
2999 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
3000 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
3001 |
|
3002 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
3003 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:365 |
|
3004 #, python-format |
|
3005 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
3006 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
3007 |
|
3008 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
3009 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:366 |
|
3010 #, python-format |
|
3011 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
3012 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
3013 |
|
3014 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
3015 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:398 |
|
3016 #, python-format |
|
3017 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
3018 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
3019 |
|
3020 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
3021 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:439 |
|
3022 msgid "My contents" |
|
3023 msgstr "Mes contenus" |
|
3024 |
|
3025 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
3026 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
3027 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:454 |
|
3028 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
3029 msgid "My favorites" |
|
3030 msgstr "Mes favoris" |
|
3031 |
|
3032 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
3033 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:463 |
|
3034 #, python-format |
|
3035 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
3036 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
3037 |
|
3038 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
3039 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:464 |
|
3040 #, python-format |
|
3041 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
3042 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
3043 |
|
3044 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
3045 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:539 |
|
3046 msgid "Your favorite contents" |
|
3047 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
3048 |
|
3049 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
3050 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:552 |
|
3051 msgid "My preparations" |
|
3052 msgstr "Mes préparations" |
|
3053 |
|
3054 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
3055 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:561 |
|
3056 #, python-format |
|
3057 msgid "CONTRIBUTOR - {0} prepared content" |
|
3058 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
3059 |
|
3060 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
3061 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:562 |
|
3062 #, python-format |
|
3063 msgid "CONTRIBUTOR - {0} prepared contents" |
|
3064 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
3065 |
|
3066 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
3067 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:603 |
|
3068 msgid "Your prepared contents" |
|
3069 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
3070 |
|
3071 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
3072 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:616 |
|
3073 msgid "My submissions" |
|
3074 msgstr "Mes demandes" |
|
3075 |
|
3076 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
3077 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:625 |
|
3078 #, python-format |
|
3079 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
3080 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
3081 |
|
3082 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
3083 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:626 |
|
3084 #, python-format |
|
3085 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
3086 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
3087 |
|
3088 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
3089 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:667 |
|
3090 msgid "Your submitted contents" |
|
3091 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
3092 |
|
3093 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
3094 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:680 |
|
3095 msgid "My publications" |
|
3096 msgstr "Mes publications" |
|
3097 |
|
3098 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
3099 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:689 |
|
3100 #, python-format |
|
3101 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
3102 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
3103 |
|
3104 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
3105 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:690 |
|
3106 #, python-format |
|
3107 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
3108 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
3109 |
|
3110 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
3111 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:731 |
|
3112 msgid "Your published contents" |
|
3113 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
3114 |
|
3115 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
3116 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:744 |
|
3117 msgid "My retired contents" |
|
3118 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
3119 |
|
3120 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
3121 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:753 |
|
3122 #, python-format |
|
3123 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
3124 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
3125 |
|
3126 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
3127 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:754 |
|
3128 #, python-format |
|
3129 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
3130 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
3131 |
|
3132 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
3133 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:795 |
|
3134 msgid "Your retired contents" |
|
3135 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
3136 |
|
3137 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
3138 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:808 |
|
3139 msgid "My archived contents" |
|
3140 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
3141 |
|
3142 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
3143 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:817 |
|
3144 #, python-format |
|
3145 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
3146 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
3147 |
|
3148 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
3149 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:818 |
|
3150 #, python-format |
|
3151 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
3152 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
3153 |
|
3154 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
3155 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:865 |
|
3156 msgid "Your archived contents" |
|
3157 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
3158 |
|
3159 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
3160 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:879 |
|
3161 msgid "Other interventions" |
|
3162 msgstr "Toutes les interventions" |
|
3163 |
|
3164 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
3165 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:894 |
|
3166 msgid "Last publications" |
|
3167 msgstr "Dernières publications" |
|
3168 |
|
3169 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
3170 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:903 |
|
3171 #, python-format |
|
3172 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
3173 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
3174 |
|
3175 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
3176 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:950 |
|
3177 msgid "Last published contents" |
|
3178 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
3179 |
|
3180 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
3181 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:963 |
|
3182 msgid "Last updates" |
|
3183 msgstr "Dernières modifications" |
|
3184 |
|
3185 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
3186 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:972 |
|
3187 #, python-format |
|
3188 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
3189 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
3190 |
|
3191 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
3192 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1017 |
|
3193 msgid "Last updated contents" |
|
3194 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
3195 |
|
3196 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
3197 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:407 |
|
3198 msgid "Content" |
|
3199 msgstr "Contenu" |
|
3200 |
|
3201 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
3202 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:403 |
|
3203 #, python-format |
|
3204 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
3205 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
3206 |
|
3207 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
3208 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:405 |
|
3209 #, python-format |
|
3210 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
3211 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
3212 |
|
3213 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
3214 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:908 |
|
3215 #, python-format |
|
3216 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
3217 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
3218 |
|
3219 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
3220 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:910 |
|
3221 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
3222 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
3223 |
|
3224 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
3225 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:977 |
|
3226 #, python-format |
|
3227 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
3228 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
3229 |
|
3230 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
3231 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:979 |
|
3232 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
3233 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
3234 |
|
3235 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:95 |
|
3236 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:96 |
|
3237 msgid "Quick search results" |
|
3238 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
3239 |
|
3240 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:152 |
|
3241 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:188 |
|
3242 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:162 |
|
3243 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:204 |
|
3244 msgid "Advanced search" |
|
3245 msgstr "Recherche avancée" |
|
3246 |
|
3247 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:280 |
|
3248 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:332 |
|
3249 msgid "Advanced search results" |
|
3250 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
3251 |
|
3252 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:160 |
|
3253 msgid "Content types" |
|
3254 msgstr "Types de contenus" |
|
3255 |
|
3256 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:164 |
|
3257 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:225 |
|
3258 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:170 |
|
3259 msgid "Owner" |
|
3260 msgstr "Propriétaire" |
|
3261 |
|
3262 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:167 |
|
3263 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:177 |
|
3264 msgid "Created after..." |
|
3265 msgstr "Créé entre le" |
|
3266 |
|
3267 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:170 |
|
3268 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:180 |
|
3269 msgid "Created before..." |
|
3270 msgstr "et le" |
|
3271 |
|
3272 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:173 |
|
3273 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:183 |
|
3274 msgid "Modified after..." |
|
3275 msgstr "Modifié entre le" |
|
3276 |
|
3277 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:176 |
|
3278 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:186 |
|
3279 msgid "Modified before..." |
|
3280 msgstr "et le" |
|
3281 |
|
3282 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
3283 msgid "Your contents dashboard" |
|
3284 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
3285 |
|
3286 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
3287 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
3288 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
3289 |
|
3290 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3291 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3292 msgid "Quick search..." |
|
3293 msgstr "Recherche rapide..." |
|
3294 |
|
3295 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3296 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3297 msgid "Advanced search..." |
|
3298 msgstr "Recherche avancée..." |
|
3299 |
|
3300 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3301 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3302 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
3303 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
3304 |
|
3305 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3306 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3307 msgid "Created between" |
|
3308 msgstr "Créé entre le" |
|
3309 |
|
3310 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3311 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3312 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3313 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3314 msgid "and" |
|
3315 msgstr "et le" |
|
3316 |
|
3317 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3318 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3319 msgid "Modified between" |
|
3320 msgstr "Modifié entre le" |
|
3321 |
|
3322 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3323 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3324 msgid "Tab label" |
|
3325 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3326 |
|
3327 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3328 msgid "Text" |
|
3329 msgstr "Texte simple" |
|
3330 |
|
3331 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3332 msgid "Multi-lines text" |
|
3333 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3334 |
|
3335 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3336 msgid "Boolean" |
|
3337 msgstr "Booléen" |
|
3338 |
|
3339 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3340 msgid "Integer" |
|
3341 msgstr "Nombre entier" |
|
3342 |
|
3343 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3344 msgid "Decimal" |
|
3345 msgstr "Nombre décimal" |
|
3346 |
|
3347 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3348 msgid "E-mail address" |
|
3349 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3350 |
|
3351 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3352 msgid "URI" |
|
3353 msgstr "URI" |
|
3354 |
|
3355 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3356 msgid "Date" |
|
3357 msgstr "Date" |
|
3358 |
|
3359 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3360 msgid "Choice" |
|
3361 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3362 |
|
3363 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3364 msgid "List" |
|
3365 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3366 |
|
3367 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3368 msgid "Mailto form handler" |
|
3369 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3370 |
|
3371 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3372 msgid "No selected handler..." |
|
3373 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3374 |
|
3375 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3376 msgid "Form fields" |
|
3377 msgstr "Champs de saisie" |
|
3378 |
|
3379 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3380 msgid "no field defined" |
|
3381 msgstr "aucun champ défini" |
|
3382 |
|
3383 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:33 |
|
3384 msgid "Form" |
|
3385 msgstr "Formulaire" |
|
3386 |
|
3387 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:51 |
|
3388 msgid "Field name" |
|
3389 msgstr "Nom du champ" |
|
3390 |
|
3391 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:52 |
|
3392 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3393 msgstr "" |
|
3394 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3395 |
|
3396 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:55 |
|
3397 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3398 msgid "Field type" |
|
3399 msgstr "Type de champ" |
|
3400 |
|
3401 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:56 |
|
3402 msgid "Selected field type" |
|
3403 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3404 |
|
3405 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:61 |
|
3406 msgid "User field label" |
|
3407 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3408 |
|
3409 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:65 |
|
3410 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3411 msgstr "" |
|
3412 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3413 |
|
3414 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:68 |
|
3415 msgid "Placeholder" |
|
3416 msgstr "Espace réservé" |
|
3417 |
|
3418 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:69 |
|
3419 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3420 msgstr "" |
|
3421 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3422 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3423 |
|
3424 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:72 |
|
3425 msgid "Optional values" |
|
3426 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3427 |
|
3428 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:73 |
|
3429 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3430 msgstr "" |
|
3431 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3432 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3433 |
|
3434 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:76 |
|
3435 msgid "Default value" |
|
3436 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3437 |
|
3438 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:77 |
|
3439 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3440 msgstr "" |
|
3441 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3442 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3443 |
|
3444 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:80 |
|
3445 msgid "Required?" |
|
3446 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3447 |
|
3448 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:81 |
|
3449 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3450 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3451 |
|
3452 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:86 |
|
3453 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3454 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3455 |
|
3456 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:120 |
|
3457 msgid "Form title" |
|
3458 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3459 |
|
3460 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:123 |
|
3461 msgid "Form handler" |
|
3462 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3463 |
|
3464 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:124 |
|
3465 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3466 msgstr "" |
|
3467 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3468 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3469 |
|
3470 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:127 |
|
3471 msgid "Authenticated only?" |
|
3472 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3473 |
|
3474 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:128 |
|
3475 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3476 msgstr "" |
|
3477 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3478 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3479 |
|
3480 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:132 |
|
3481 msgid "Use captcha?" |
|
3482 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3483 |
|
3484 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:133 |
|
3485 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3486 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3487 |
|
3488 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:137 |
|
3489 msgid "Submit label" |
|
3490 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3491 |
|
3492 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:138 |
|
3493 msgid "Label of form submit button" |
|
3494 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3495 |
|
3496 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:175 |
|
3497 msgid "Source address" |
|
3498 msgstr "Adresse source" |
|
3499 |
|
3500 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:176 |
|
3501 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3502 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3503 |
|
3504 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:179 |
|
3505 msgid "Source name" |
|
3506 msgstr "Nom de la source" |
|
3507 |
|
3508 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:180 |
|
3509 msgid "Name of mail data sender" |
|
3510 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3511 |
|
3512 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:183 |
|
3513 msgid "Recipient address" |
|
3514 msgstr "Adresse de destination" |
|
3515 |
|
3516 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:184 |
|
3517 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3518 msgstr "" |
|
3519 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3520 "séparant par des point-virgules" |
|
3521 |
|
3522 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:187 |
|
3523 msgid "Recipient name" |
|
3524 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3525 |
|
3526 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces/__init__.py:188 |
|
3527 msgid "Name of data recipient" |
|
3528 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3529 |
|
3530 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3531 msgid "Main form settings" |
|
3532 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3533 |
|
3534 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3535 msgid "Form handler settings" |
|
3536 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3537 |
|
3538 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3539 msgid "Form fields..." |
|
3540 msgstr "Champs de saisie" |
|
3541 |
|
3542 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3543 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3544 msgid "Name" |
|
3545 msgstr "Nom" |
|
3546 |
|
3547 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3548 msgid "Form fields list" |
|
3549 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3550 |
|
3551 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3552 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3553 msgid "Add form field" |
|
3554 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3555 |
|
3556 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3557 msgid "Edit form field properties" |
|
3558 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3559 |
|
3560 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3561 msgid "-- unknown field type --" |
|
3562 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3563 |
|
3564 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3565 msgid "No currently defined form field." |
|
3566 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3567 |
|
3568 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3569 msgid "Specified name is already used!" |
|
3570 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3571 |
|
3572 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3573 msgid "This form" |
|
3574 msgstr "Ce formulaire" |
|
3575 |
|
3576 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3577 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3578 msgid "Add form" |
|
3579 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3580 |
|
3581 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3582 #, python-format |
|
3583 msgid "Form « {title} »" |
|
3584 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3585 |
|
3586 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3587 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3588 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3589 |
|
3590 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3591 msgid "Extract items randomly" |
|
3592 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3593 |
|
3594 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3595 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3596 msgstr "" |
|
3597 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3598 |
|
3599 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3600 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3601 msgstr "" |
|
3602 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3603 |
|
3604 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:127 |
|
3605 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3606 msgstr "" |
|
3607 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3608 "ancien)" |
|
3609 |
|
3610 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:136 |
|
3611 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3612 msgstr "" |
|
3613 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3614 "au plus ancien)" |
|
3615 |
|
3616 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:145 |
|
3617 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3618 msgstr "" |
|
3619 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3620 "ancien)" |
|
3621 |
|
3622 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:154 |
|
3623 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
3624 msgstr "" |
|
3625 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
3626 "au plus ancien)" |
|
3627 |
|
3628 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:34 |
|
3629 msgid "View" |
|
3630 msgstr "Vue" |
|
3631 |
|
3632 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:166 |
|
3633 msgid "Always include selected internal references" |
|
3634 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
3635 |
|
3636 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:167 |
|
3637 msgid "Include selected internal references only if empty" |
|
3638 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
3639 |
|
3640 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:44 |
|
3641 msgid "Last update date" |
|
3642 msgstr "Date de dernière modification" |
|
3643 |
|
3644 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:45 |
|
3645 msgid "Current publication date" |
|
3646 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
3647 |
|
3648 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:46 |
|
3649 msgid "First publication date" |
|
3650 msgstr "Date de première publication" |
|
3651 |
|
3652 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:64 |
|
3653 msgid "Select context type?" |
|
3654 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
3655 |
|
3656 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:65 |
|
3657 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
3658 msgstr "" |
|
3659 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
3660 "automatiquement sélectionnés" |
|
3661 |
|
3662 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:69 |
|
3663 msgid "Other content types" |
|
3664 msgstr "Autres gabarits" |
|
3665 |
|
3666 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:70 |
|
3667 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
3668 msgstr "" |
|
3669 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
3670 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
3671 |
|
3672 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:77 |
|
3673 msgid "Select context data type?" |
|
3674 msgstr "Mëme type que le contexte ?" |
|
3675 |
|
3676 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:78 |
|
3677 msgid "" |
|
3678 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
3679 msgstr "" |
|
3680 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
3681 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
3682 |
|
3683 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:83 |
|
3684 msgid "Other data types" |
|
3685 msgstr "Autres types de contenus" |
|
3686 |
|
3687 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:84 |
|
3688 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
3689 msgstr "" |
|
3690 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
3691 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
3692 "seront pris en charge" |
|
3693 |
|
3694 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:91 |
|
3695 msgid "Order by" |
|
3696 msgstr "Ordre de tri" |
|
3697 |
|
3698 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:92 |
|
3699 msgid "Property to use to sort results" |
|
3700 msgstr "" |
|
3701 "Propriété utilisée pour trier les résultats ; par défaut, le tri se fait en " |
|
3702 "ordre inverse, donc du plus récent au plus ancien" |
|
3703 |
|
3704 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:97 |
|
3705 msgid "Reversed order?" |
|
3706 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
3707 |
|
3708 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:98 |
|
3709 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
3710 msgstr "" |
|
3711 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
3712 "récent" |
|
3713 |
|
3714 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:102 |
|
3715 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:91 |
|
3716 msgid "Results count limit" |
|
3717 msgstr "Limite de résultats" |
|
3718 |
|
3719 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:103 |
|
3720 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
3721 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
3722 |
|
3723 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:176 |
|
3724 msgid "Internal references usage" |
|
3725 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
3726 |
|
3727 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:177 |
|
3728 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
3729 msgstr "" |
|
3730 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
3731 "liste des résultats" |
|
3732 |
|
3733 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:182 |
|
3734 msgid "Exclude context?" |
|
3735 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
3736 |
|
3737 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:183 |
|
3738 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
3739 msgstr "" |
|
3740 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclus de " |
|
3741 "la liste des résultats" |
|
3742 |
|
3743 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:194 |
|
3744 msgid "Select context tags?" |
|
3745 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
3746 |
|
3747 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:195 |
|
3748 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
3749 msgstr "" |
|
3750 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
3751 "automatiquement sélectionnés" |
|
3752 |
|
3753 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:199 |
|
3754 msgid "Other tags" |
|
3755 msgstr "Autres tags" |
|
3756 |
|
3757 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:215 |
|
3758 msgid "Select context themes?" |
|
3759 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
3760 |
|
3761 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:216 |
|
3762 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
3763 msgstr "" |
|
3764 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
3765 "automatiquement sélectionnés" |
|
3766 |
|
3767 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:220 |
|
3768 msgid "Other themes" |
|
3769 msgstr "Autres thèmes" |
|
3770 |
|
3771 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:236 |
|
3772 msgid "Select context collections?" |
|
3773 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
3774 |
|
3775 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:237 |
|
3776 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
3777 msgstr "" |
|
3778 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
3779 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
3780 |
|
3781 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces/__init__.py:241 |
|
3782 msgid "Other collections" |
|
3783 msgstr "Autres collections" |
|
3784 |
|
3785 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:87 |
|
3786 msgid "View items" |
|
3787 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
3788 |
|
3789 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:41 |
|
3790 msgid "Display context" |
|
3791 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
3792 |
|
3793 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:42 |
|
3794 msgid "Content context" |
|
3795 msgstr "Contexte du contenu" |
|
3796 |
|
3797 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:59 |
|
3798 msgid "Selected views" |
|
3799 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
3800 |
|
3801 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:60 |
|
3802 msgid "" |
|
3803 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
3804 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
3805 msgstr "" |
|
3806 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
3807 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
3808 "fusionnés" |
|
3809 |
|
3810 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:69 |
|
3811 msgid "Views context" |
|
3812 msgstr "Contexte des vues" |
|
3813 |
|
3814 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:70 |
|
3815 msgid "" |
|
3816 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
3817 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
3818 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
3819 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
3820 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
3821 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
3822 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
3823 msgstr "" |
|
3824 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
3825 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
3826 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
3827 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
3828 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
3829 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
3830 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
3831 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
3832 |
|
3833 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:81 |
|
3834 msgid "Views merge mode" |
|
3835 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
3836 |
|
3837 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:82 |
|
3838 msgid "" |
|
3839 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
3840 "used to merge items from several views" |
|
3841 msgstr "" |
|
3842 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
3843 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
3844 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
3845 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
3846 |
|
3847 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
3848 msgid "" |
|
3849 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
3850 msgstr "" |
|
3851 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
3852 "fusionnées" |
|
3853 |
|
3854 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:95 |
|
3855 msgid "Starting from..." |
|
3856 msgstr "A partir de" |
|
3857 |
|
3858 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:96 |
|
3859 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
3860 msgstr "" |
|
3861 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
3862 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
3863 |
|
3864 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
3865 msgid "Selected views:" |
|
3866 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
3867 |
|
3868 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
3869 msgid "none" |
|
3870 msgstr "aucune" |
|
3871 |
|
3872 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:15 |
|
3873 msgid "Extracted contents:" |
|
3874 msgstr "Contenus extraits :" |
|
3875 |
|
3876 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
3877 msgid "none (no selected view)" |
|
3878 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
3879 |
|
3880 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:22 |
|
3881 msgid "No result found" |
|
3882 msgstr "aucun" |
|
3883 |
|
3884 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:45 |
|
3885 msgid "Main view settings" |
|
3886 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
3887 |
|
3888 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
3889 msgid "This view" |
|
3890 msgstr "Cette vue" |
|
3891 |
|
3892 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
3893 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
3894 msgid "Add view" |
|
3895 msgstr "Ajouter une vue" |
|
3896 |
|
3897 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
3898 #, python-format |
|
3899 msgid "View « {title} »" |
|
3900 msgstr "Vue « {title} »" |
|
3901 |
|
3902 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
3903 msgid "View tags settings" |
|
3904 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
3905 |
|
3906 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
3907 msgid "View themes settings" |
|
3908 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
3909 |
|
3910 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
3911 msgid "View collections settings" |
|
3912 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
3913 |
|
3914 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
3915 msgid "References..." |
|
3916 msgstr "Références" |
|
3917 |
|
3918 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
3919 msgid "View internal references settings" |
|
3920 msgstr "Références internes de la vue" |
|
3921 |
|
3922 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:30 |
|
3923 msgid "Blog post" |
|
3924 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
3925 |
|
3926 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:68 |
|
3927 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
3928 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:72 |
|
3929 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:117 |
|
3930 msgid "Meta-description" |
|
3931 msgstr "Méta-description" |
|
3932 |
|
3933 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:69 |
|
3934 msgid "" |
|
3935 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
3936 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
3937 "if description is empty, content's header will be used." |
|
3938 msgstr "" |
|
3939 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
3940 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
3941 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
3942 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
3943 |
|
3944 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:74 |
|
3945 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
3946 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:78 |
|
3947 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:123 |
|
3948 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
3949 msgid "Notepad" |
|
3950 msgstr "Bloc-notes" |
|
3951 |
|
3952 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces/__init__.py:75 |
|
3953 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
3954 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:79 |
|
3955 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:124 |
|
3956 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
3957 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
3958 msgstr "" |
|
3959 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
3960 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
3961 |
|
3962 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
3963 msgid "Blog management" |
|
3964 msgstr "Gérer ce blog" |
|
3965 |
|
3966 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
3967 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
3968 msgid "Add blog manager" |
|
3969 msgstr "Ajouter un blog" |
|
3970 |
|
3971 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
3972 msgid "Blog manager" |
|
3973 msgstr "Blog" |
|
3974 |
|
3975 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
3976 msgid "Blog properties" |
|
3977 msgstr "Propriétés du blog" |
|
3978 |
|
3979 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
3980 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
3981 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:104 |
|
3982 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:116 |
|
3983 msgid "Publication dates..." |
|
3984 msgstr "Dates de publication" |
|
3985 |
|
3986 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
3987 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:130 |
|
3988 msgid "Update publication dates" |
|
3989 msgstr "Dates de publication" |
|
3990 |
|
3991 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
3992 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
3993 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
3994 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
3995 |
|
3996 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
3997 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
3998 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
3999 |
|
4000 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
4001 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4002 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4003 |
|
4004 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4005 msgid "This blog post" |
|
4006 msgstr "Cet article" |
|
4007 |
|
4008 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4009 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4010 msgid "Add blog post" |
|
4011 msgstr "Ajouter un article" |
|
4012 |
|
4013 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4014 #, python-format |
|
4015 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4016 msgstr "Article « {title} »" |
|
4017 |
|
4018 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:244 |
|
4019 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:69 |
|
4020 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
4021 msgid "Properties" |
|
4022 msgstr "Propriétés" |
|
4023 |
|
4024 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:154 |
|
4025 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:162 |
|
4026 #, python-format |
|
4027 msgid "{date} by {principal}" |
|
4028 msgstr "{date} par {principal}" |
|
4029 |
|
4030 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:267 |
|
4031 #, python-format |
|
4032 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
4033 msgstr "" |
|
4034 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
4035 |
|
4036 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
4037 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
4038 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
4039 |
|
4040 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
4041 msgid "Navigation label" |
|
4042 msgstr "Libellé de navigation" |
|
4043 |
|
4044 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
4045 msgid "Label used for navigation entries" |
|
4046 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
4047 |
|
4048 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
4049 msgid "Tab-folder label" |
|
4050 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
4051 |
|
4052 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
4053 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
4054 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
4055 |
|
4056 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
4057 msgid "'See also' label" |
|
4058 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
4059 |
|
4060 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
4061 msgid "" |
|
4062 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
4063 "'See also' entries block" |
|
4064 msgstr "" |
|
4065 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
4066 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
4067 |
|
4068 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
4069 msgid "'Single value' label" |
|
4070 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
4071 |
|
4072 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
4073 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
4074 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
4075 |
|
4076 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
4077 msgid "'Link to list' label" |
|
4078 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
4079 |
|
4080 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
4081 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
4082 msgstr "" |
|
4083 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
4084 "type" |
|
4085 |
|
4086 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
4087 msgid "Next content label" |
|
4088 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
4089 |
|
4090 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
4091 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
4092 msgstr "" |
|
4093 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
4094 |
|
4095 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
4096 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
4097 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
4098 |
|
4099 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
4100 msgid "Field names" |
|
4101 msgstr "Champs associés" |
|
4102 |
|
4103 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
4104 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
4105 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
4106 |
|
4107 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
4108 msgid "Data type" |
|
4109 msgstr "Type du contenu" |
|
4110 |
|
4111 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
4112 msgid "Type of content data" |
|
4113 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
4114 |
|
4115 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
4116 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
4117 msgstr "" |
|
4118 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
4119 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
4120 |
|
4121 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
4122 msgid "Pilots" |
|
4123 msgstr "Pilotes" |
|
4124 |
|
4125 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
4126 msgid "" |
|
4127 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
4128 "and manage managers restrictions" |
|
4129 msgstr "" |
|
4130 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
4131 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
4132 "responsables à certains contenus" |
|
4133 |
|
4134 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:52 |
|
4135 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:196 |
|
4136 msgid "Managers" |
|
4137 msgstr "Responsables" |
|
4138 |
|
4139 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:53 |
|
4140 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:197 |
|
4141 msgid "" |
|
4142 "Managers can handle main operations in tool's workflow, like publish or " |
|
4143 "retire contents" |
|
4144 msgstr "" |
|
4145 "Les responsables peuvent intervenir sur les étapes importantes du workflow " |
|
4146 "(comme la publication ou le retrait des contenus), dans la limite des " |
|
4147 "restrictions qui leur sont imposées" |
|
4148 |
|
4149 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
4150 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
4151 msgid "Contributors" |
|
4152 msgstr "Contributeurs" |
|
4153 |
|
4154 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
4155 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
4156 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
4157 |
|
4158 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:63 |
|
4159 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:208 |
|
4160 msgid "Designers" |
|
4161 msgstr "Designers" |
|
4162 |
|
4163 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:64 |
|
4164 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:209 |
|
4165 msgid "Designers are users which are allowed to manage presentation templates" |
|
4166 msgstr "Les designers sont autorisés à configurer les modèles de présentation" |
|
4167 |
|
4168 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
4169 msgid "Workflow name" |
|
4170 msgstr "Nom du workflow" |
|
4171 |
|
4172 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
4173 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
4174 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
4175 |
|
4176 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
4177 msgid "Content URL" |
|
4178 msgstr "URL du contenu" |
|
4179 |
|
4180 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
4181 msgid "" |
|
4182 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
4183 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
4184 "be automatically replaced by hyphens" |
|
4185 msgstr "" |
|
4186 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
4187 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
4188 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
4189 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
4190 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
4191 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
4192 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
4193 |
|
4194 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
4195 msgid "Version creator" |
|
4196 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
4197 |
|
4198 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
4199 msgid "" |
|
4200 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
4201 "it's owner." |
|
4202 msgstr "" |
|
4203 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
4204 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
4205 |
|
4206 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
4207 msgid "First owner" |
|
4208 msgstr "Premier propriétaire" |
|
4209 |
|
4210 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
4211 msgid "Name of content's first version owner" |
|
4212 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
4213 |
|
4214 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
4215 msgid "Version creation" |
|
4216 msgstr "Date de création" |
|
4217 |
|
4218 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
4219 msgid "Version modifiers" |
|
4220 msgstr "Intervenants" |
|
4221 |
|
4222 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
4223 msgid "List of principals who modified this content" |
|
4224 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
4225 |
|
4226 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
4227 msgid "Last modifier" |
|
4228 msgstr "Dernier intervenant" |
|
4229 |
|
4230 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
4231 msgid "Last principal who modified this content" |
|
4232 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
4233 |
|
4234 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
4235 msgid "Last update" |
|
4236 msgstr "Dernière modification" |
|
4237 |
|
4238 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
4239 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
4240 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
4241 |
|
4242 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
4243 msgid "" |
|
4244 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
4245 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
4246 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
4247 msgstr "" |
|
4248 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4249 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4250 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4251 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4252 |
|
4253 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
4254 msgid "Keywords" |
|
4255 msgstr "Mots-clés" |
|
4256 |
|
4257 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
4258 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
4259 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
4260 |
|
4261 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
4262 msgid "Content owner" |
|
4263 msgstr "Propriétaire" |
|
4264 |
|
4265 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
4266 msgid "" |
|
4267 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
4268 "transferred afterwards to another owner" |
|
4269 msgstr "" |
|
4270 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
4271 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
4272 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
4273 |
|
4274 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
4275 msgid "" |
|
4276 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
4277 "to it's owner" |
|
4278 msgstr "" |
|
4279 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
4280 "contenu" |
|
4281 |
|
4282 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
4283 msgid "Readers" |
|
4284 msgstr "Relecteurs" |
|
4285 |
|
4286 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
4287 msgid "" |
|
4288 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
4289 "are published" |
|
4290 msgstr "" |
|
4291 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
4292 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
4293 |
|
4294 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:219 |
|
4295 msgid "Guests" |
|
4296 msgstr "Invités" |
|
4297 |
|
4298 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:220 |
|
4299 msgid "" |
|
4300 "Guests are users which are allowed to view contents with restricted access" |
|
4301 msgstr "" |
|
4302 "Les invités sont autorisés à consulter des contenus dont l'accès a été " |
|
4303 "restreint" |
|
4304 |
|
4305 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:243 |
|
4306 msgid "Principal ID" |
|
4307 msgstr "ID utilisateur" |
|
4308 |
|
4309 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:282 |
|
4310 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:307 |
|
4311 msgid "Publication checks" |
|
4312 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
4313 |
|
4314 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:283 |
|
4315 msgid "" |
|
4316 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
4317 "previewed and checked before asking for publication" |
|
4318 msgstr "" |
|
4319 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
4320 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
4321 |
|
4322 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:308 |
|
4323 msgid "" |
|
4324 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
4325 "previewed and checked before publishing a content" |
|
4326 msgstr "" |
|
4327 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
4328 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
4329 |
|
4330 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:313 |
|
4331 msgid "Restricted contents" |
|
4332 msgstr "Accès restreints" |
|
4333 |
|
4334 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:314 |
|
4335 msgid "" |
|
4336 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
4337 "on selected settings" |
|
4338 msgstr "" |
|
4339 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
4340 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
4341 |
|
4342 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:319 |
|
4343 msgid "Selected owners" |
|
4344 msgstr "Propriétaires" |
|
4345 |
|
4346 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:320 |
|
4347 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
4348 msgstr "" |
|
4349 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
4350 "propriétaires" |
|
4351 |
|
4352 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:38 |
|
4353 msgid "Content title" |
|
4354 msgstr "Titre du gabarit" |
|
4355 |
|
4356 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:46 |
|
4357 msgid "Content header" |
|
4358 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
4359 |
|
4360 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
4361 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
4362 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
4363 |
|
4364 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
4365 msgid "Display title?" |
|
4366 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
4367 |
|
4368 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
4369 msgid "Display tags?" |
|
4370 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
4371 |
|
4372 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
4373 msgid "Display header?" |
|
4374 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
4375 |
|
4376 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
4377 msgid "Display specificities?" |
|
4378 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
4379 |
|
4380 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
4381 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
4382 msgstr "" |
|
4383 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
4384 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
4385 |
|
4386 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
4387 msgid "Display breadcrumbs" |
|
4388 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
4389 |
|
4390 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
4391 msgid "Display title" |
|
4392 msgstr "Afficher le titre" |
|
4393 |
|
4394 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
4395 msgid "Display tags" |
|
4396 msgstr "Afficher les tags" |
|
4397 |
|
4398 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
4399 msgid "Display header" |
|
4400 msgstr "Afficher le chapô" |
|
4401 |
|
4402 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
4403 msgid "Display specificities" |
|
4404 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
4405 |
|
4406 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
4407 msgid "Edit default template properties" |
|
4408 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
4409 |
|
4410 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
4411 msgid "" |
|
4412 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
4413 "\n" |
|
4414 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
4415 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
4416 "\n" |
|
4417 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
4418 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
4419 msgstr "" |
|
4420 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
4421 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
4422 "\n" |
|
4423 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
4424 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
4425 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
4426 "page.\n" |
|
4427 "\n" |
|
4428 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
4429 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
4430 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
4431 "ce gabarit." |
|
4432 |
|
4433 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
4434 msgid "Use tool default template" |
|
4435 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
4436 |
|
4437 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:59 |
|
4438 msgid "Composition" |
|
4439 msgstr "Composition" |
|
4440 |
|
4441 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:82 |
|
4442 msgid "Content properties" |
|
4443 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
4444 |
|
4445 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
4446 #, python-format |
|
4447 msgid "" |
|
4448 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
4449 msgstr "" |
|
4450 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
4451 "confondus" |
|
4452 |
|
4453 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
4454 #, python-format |
|
4455 msgid "{state} by {principal}" |
|
4456 msgstr "{state} par {principal}" |
|
4457 |
|
4458 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
4459 #, python-format |
|
4460 msgid "since {date}" |
|
4461 msgstr "depuis {date}" |
|
4462 |
|
4463 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
4464 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:165 |
|
4465 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
4466 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
4467 |
|
4468 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
4469 msgid "access published version" |
|
4470 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
4471 |
|
4472 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
4473 msgid "access new version" |
|
4474 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
4475 |
|
4476 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
4477 msgid "access waiting version" |
|
4478 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
4479 |
|
4480 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
4481 msgid "access retired version" |
|
4482 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
4483 |
|
4484 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
4485 msgid "access archived version" |
|
4486 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
4487 |
|
4488 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
4489 msgid "Shared tool properties" |
|
4490 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
4491 |
|
4492 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
4493 msgid "WARNING" |
|
4494 msgstr "ATTENTION" |
|
4495 |
|
4496 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
4497 msgid "" |
|
4498 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
4499 "content!" |
|
4500 msgstr "" |
|
4501 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
4502 "partagés !" |
|
4503 |
|
4504 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
4505 msgid "Languages" |
|
4506 msgstr "Langues" |
|
4507 |
|
4508 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
4509 msgid "Content languages" |
|
4510 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
4511 |
|
4512 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
4513 msgid "" |
|
4514 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
4515 "contents will propose these languages by default" |
|
4516 msgstr "" |
|
4517 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
4518 "\n" |
|
4519 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
4520 |
|
4521 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
4522 msgid "Content management" |
|
4523 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
4524 |
|
4525 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
4526 msgid "Tool management" |
|
4527 msgstr "Gérer cet outil" |
|
4528 |
|
4529 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
4530 msgid "Data types" |
|
4531 msgstr "Types de contenus" |
|
4532 |
|
4533 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
4534 msgid "Data type label" |
|
4535 msgstr "Libellé du type" |
|
4536 |
|
4537 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
4538 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
4539 msgid "Default associations" |
|
4540 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
4541 |
|
4542 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
4543 msgid "Default themes" |
|
4544 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
4545 |
|
4546 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
4547 msgid "Content data types" |
|
4548 msgstr "Types de contenus" |
|
4549 |
|
4550 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
4551 msgid "Add data type" |
|
4552 msgstr "Ajouter un type" |
|
4553 |
|
4554 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
4555 msgid "Add new data type" |
|
4556 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
4557 |
|
4558 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
4559 msgid "Data type properties" |
|
4560 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
4561 |
|
4562 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
4563 msgid "Subtype label" |
|
4564 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
4565 |
|
4566 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
4567 msgid "Add subtype" |
|
4568 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
4569 |
|
4570 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
4571 msgid "Add new subtype" |
|
4572 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
4573 |
|
4574 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
4575 msgid "Data subtype properties" |
|
4576 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
4577 |
|
4578 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
4579 msgid "Select content type..." |
|
4580 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
4581 |
|
4582 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
4583 msgid "No currently defined data type." |
|
4584 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
4585 |
|
4586 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
4587 msgid "Specified type name is already used!" |
|
4588 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
4589 |
|
4590 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
4591 msgid "Subtype was correctly added." |
|
4592 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
4593 |
|
4594 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
4595 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
4596 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
4597 |
|
4598 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
4599 msgid "Click to see subtypes" |
|
4600 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
4601 |
|
4602 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
4603 #, python-format |
|
4604 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
4605 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
4606 |
|
4607 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:128 |
|
4608 msgid "Unique ID" |
|
4609 msgstr "N° IN" |
|
4610 |
|
4611 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:148 |
|
4612 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:173 |
|
4613 msgid "Status" |
|
4614 msgstr "Statut" |
|
4615 |
|
4616 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:175 |
|
4617 msgid "Status date" |
|
4618 msgstr "En date du" |
|
4619 |
|
4620 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:192 |
|
4621 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:165 |
|
4622 msgid "Version" |
|
4623 msgstr "Version" |
|
4624 |
|
4625 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:207 |
|
4626 msgid "Status principal" |
|
4627 msgstr "Intervenant" |
|
4628 |
|
4629 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:244 |
|
4630 msgid "Last modification" |
|
4631 msgstr "Dernière modification" |
|
4632 |
|
4633 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:277 |
|
4634 msgid "Contents dashboard" |
|
4635 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
4636 |
|
4637 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:476 |
|
4638 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:23 |
|
4639 msgid "Add/remove from favorites" |
|
4640 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
4641 |
|
4642 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:300 |
|
4643 #, python-format |
|
4644 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
4645 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
4646 |
|
4647 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:62 |
|
4648 msgid "Change URL..." |
|
4649 msgstr "Changer d'URL" |
|
4650 |
|
4651 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:79 |
|
4652 msgid "Change item URL" |
|
4653 msgstr "Modification de l'URL" |
|
4654 |
|
4655 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:86 |
|
4656 msgid "Item URL part" |
|
4657 msgstr "URL du contenu" |
|
4658 |
|
4659 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:87 |
|
4660 msgid "URL part used to access this content" |
|
4661 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
4662 |
|
4663 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:121 |
|
4664 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
4665 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
4666 |
|
4667 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
4668 msgid "Contributors restrictions" |
|
4669 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
4670 |
|
4671 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
4672 msgid "Content contributors restrictions" |
|
4673 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
4674 |
|
4675 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
4676 msgid "Contributor name" |
|
4677 msgstr "Nom du contributeur" |
|
4678 |
|
4679 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
4680 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
4681 msgid "Activated publication checks?" |
|
4682 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
4683 |
|
4684 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
4685 msgid "Managers restrictions" |
|
4686 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
4687 |
|
4688 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
4689 msgid "Content managers restrictions" |
|
4690 msgstr "Liste des responsables" |
|
4691 |
|
4692 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
4693 msgid "Manager name" |
|
4694 msgstr "Nom du responsable" |
|
4695 |
|
4696 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
4697 msgid "Restricted" |
|
4698 msgstr "Restrictions" |
|
4699 |
|
4700 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
4701 msgid "Owners" |
|
4702 msgstr "Propriétaires" |
|
4703 |
|
4704 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
4705 msgid "Publication workflow" |
|
4706 msgstr "Workflow de publication" |
|
4707 |
|
4708 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
4709 #, python-format |
|
4710 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
4711 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
4712 |
|
4713 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
4714 #, python-format |
|
4715 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
4716 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
4717 |
|
4718 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
4719 msgid "Apply contents restrictions" |
|
4720 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
4721 |
|
4722 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
4723 msgid "" |
|
4724 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
4725 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
4726 "which at least one criteria is matching." |
|
4727 msgstr "" |
|
4728 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
4729 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
4730 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
4731 |
|
4732 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:265 |
|
4733 msgid "Duplicate content..." |
|
4734 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
4735 |
|
4736 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:285 |
|
4737 msgid "Duplicate content" |
|
4738 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
4739 |
|
4740 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:86 |
|
4741 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
4742 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
4743 |
|
4744 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:276 |
|
4745 msgid "Duplicate this content" |
|
4746 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
4747 |
|
4748 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:332 |
|
4749 #, python-format |
|
4750 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
4751 msgstr "" |
|
4752 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
4753 "« {state} »)" |
|
4754 |
|
4755 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:377 |
|
4756 msgid "Created or modified in this version" |
|
4757 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
4758 |
|
4759 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
4760 msgid "Change owner..." |
|
4761 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
4762 |
|
4763 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
4764 msgid "Change content's owner" |
|
4765 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
4766 |
|
4767 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
4768 msgid "" |
|
4769 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
4770 "newly selected owner" |
|
4771 msgstr "" |
|
4772 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
4773 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
4774 |
|
4775 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
4776 msgid "New owner" |
|
4777 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
4778 |
|
4779 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
4780 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
4781 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
4782 |
|
4783 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
4784 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
4785 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
4786 |
|
4787 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
4788 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
4789 msgstr "" |
|
4790 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
4791 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
4792 |
|
4793 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
4794 msgid "Change owner" |
|
4795 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
4796 |
|
4797 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:847 |
|
4798 msgid "Prior checks" |
|
4799 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
4800 |
|
4801 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:124 |
|
4802 msgid "Request publication" |
|
4803 msgstr "Demander la publication" |
|
4804 |
|
4805 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:211 |
|
4806 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:316 |
|
4807 msgid "Cancel publication request" |
|
4808 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
4809 |
|
4810 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:251 |
|
4811 msgid "Refuse publication request" |
|
4812 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
4813 |
|
4814 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:305 |
|
4815 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:197 |
|
4816 msgid "Publish" |
|
4817 msgstr "Publier" |
|
4818 |
|
4819 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:394 |
|
4820 msgid "Request retire" |
|
4821 msgstr "Demander le retrait" |
|
4822 |
|
4823 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:450 |
|
4824 msgid "Cancel retire request" |
|
4825 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
4826 |
|
4827 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:490 |
|
4828 msgid "Retire" |
|
4829 msgstr "Retirer" |
|
4830 |
|
4831 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:531 |
|
4832 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:437 |
|
4833 msgid "Request archive" |
|
4834 msgstr "Demander l'archivage" |
|
4835 |
|
4836 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:574 |
|
4837 msgid "Cancel archive request" |
|
4838 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
4839 |
|
4840 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:614 |
|
4841 msgid "Archive" |
|
4842 msgstr "Archiver" |
|
4843 |
|
4844 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:655 |
|
4845 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:502 |
|
4846 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:514 |
|
4847 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:526 |
|
4848 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:538 |
|
4849 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:550 |
|
4850 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:225 |
|
4851 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:237 |
|
4852 msgid "Create new version" |
|
4853 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
4854 |
|
4855 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:706 |
|
4856 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:562 |
|
4857 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:249 |
|
4858 msgid "Delete version" |
|
4859 msgstr "Supprimer cette version" |
|
4860 |
|
4861 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:793 |
|
4862 msgid "Previewed content?" |
|
4863 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
4864 |
|
4865 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:797 |
|
4866 msgid "Verified content?" |
|
4867 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
4868 |
|
4869 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:181 |
|
4870 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:363 |
|
4871 msgid "Publication start date is required" |
|
4872 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
4873 |
|
4874 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:274 |
|
4875 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:420 |
|
4876 msgid "A comment is required" |
|
4877 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
4878 |
|
4879 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:732 |
|
4880 msgid "Delete content" |
|
4881 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
4882 |
|
4883 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:741 |
|
4884 msgid "Delete definitively" |
|
4885 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
4886 |
|
4887 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:870 |
|
4888 msgid "" |
|
4889 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
4890 "requesting publication!!" |
|
4891 msgstr "" |
|
4892 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
4893 "publier !!" |
|
4894 |
|
4895 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:88 |
|
4896 #, python-format |
|
4897 msgid "{state} | by {principal}" |
|
4898 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
4899 |
|
4900 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:873 |
|
4901 msgid "" |
|
4902 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
4903 "publication!!" |
|
4904 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
4905 |
|
4906 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
4907 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:649 |
|
4908 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:620 |
|
4909 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:316 |
|
4910 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
4911 #, python-format |
|
4912 msgid "{state} {date}" |
|
4913 msgstr "{state} {date}" |
|
4914 |
|
4915 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
4916 msgid "Reverse links" |
|
4917 msgstr "Liens amont" |
|
4918 |
|
4919 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
4920 msgid "Content's internal links" |
|
4921 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
4922 |
|
4923 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:51 |
|
4924 msgid "Display content summary" |
|
4925 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
4926 |
|
4927 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:75 |
|
4928 msgid "Identity card" |
|
4929 msgstr "Carte d'identité" |
|
4930 |
|
4931 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:93 |
|
4932 msgid "Requested action" |
|
4933 msgstr "Évolution demandée" |
|
4934 |
|
4935 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:134 |
|
4936 msgid "Publication and retire dates" |
|
4937 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
4938 |
|
4939 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:153 |
|
4940 msgid "Current version" |
|
4941 msgstr "À propos de cette version" |
|
4942 |
|
4943 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:183 |
|
4944 msgid "Content history" |
|
4945 msgstr "Pour mémoire" |
|
4946 |
|
4947 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:124 |
|
4948 msgid "Associated comment" |
|
4949 msgstr "Commentaire associé" |
|
4950 |
|
4951 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:114 |
|
4952 #, python-format |
|
4953 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
4954 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
4955 |
|
4956 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:171 |
|
4957 #, python-format |
|
4958 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
4959 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
4960 |
|
4961 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
4962 msgid "" |
|
4963 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
4964 msgstr "" |
|
4965 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
4966 "propriétaire." |
|
4967 |
|
4968 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
4969 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
4970 msgstr "" |
|
4971 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
4972 "nouveau." |
|
4973 |
|
4974 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
4975 msgid "" |
|
4976 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
4977 "it before publication." |
|
4978 msgstr "" |
|
4979 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
4980 "préparer." |
|
4981 |
|
4982 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
4983 msgid "" |
|
4984 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
4985 "shared by all content's versions." |
|
4986 msgstr "" |
|
4987 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
4988 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
4989 |
|
4990 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:6 |
|
4991 msgid "Back to previous page" |
|
4992 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
4993 |
|
4994 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:20 |
|
4995 msgid "by ${owner}" |
|
4996 msgstr "de ${owner}" |
|
4997 |
|
4998 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
4999 msgid "" |
|
5000 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
5001 "this content." |
|
5002 msgstr "" |
|
5003 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
5004 "n'est pas le propriétaire." |
|
5005 |
|
5006 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
5007 msgid "" |
|
5008 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
5009 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
5010 |
|
5011 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
5012 msgid "" |
|
5013 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
5014 "complete it before publication." |
|
5015 msgstr "" |
|
5016 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
5017 "le préparer." |
|
5018 |
|
5019 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
5020 msgid "" |
|
5021 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5022 "shared by all content's versions." |
|
5023 msgstr "" |
|
5024 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
5025 "la version." |
|
5026 |
|
5027 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
5028 msgid "" |
|
5029 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
5030 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
5031 |
|
5032 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
5033 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
5034 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
5035 |
|
5036 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
5037 msgid "" |
|
5038 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
5039 "currently published one." |
|
5040 msgstr "" |
|
5041 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
5042 "impacter la version actuelle." |
|
5043 |
|
5044 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
5045 msgid "" |
|
5046 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
5047 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
5048 "be archived automatically)." |
|
5049 msgstr "" |
|
5050 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
5051 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
5052 |
|
5053 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
5054 msgid "" |
|
5055 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
5056 "publicly visible." |
|
5057 msgstr "" |
|
5058 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
5059 "consultable." |
|
5060 |
|
5061 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
5062 msgid "" |
|
5063 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
5064 "request." |
|
5065 msgstr "" |
|
5066 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
5067 "en charge votre demande." |
|
5068 |
|
5069 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
5070 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
5071 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
5072 |
|
5073 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
5074 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
5075 msgid "" |
|
5076 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
5077 "again except by creating a new version." |
|
5078 msgstr "" |
|
5079 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
5080 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
5081 "version." |
|
5082 |
|
5083 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
5084 msgid "" |
|
5085 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
5086 "published 'as is'." |
|
5087 msgstr "" |
|
5088 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
5089 "l'état." |
|
5090 |
|
5091 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
5092 msgid "" |
|
5093 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
5094 "restricted access has been set)." |
|
5095 msgstr "" |
|
5096 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
5097 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
5098 |
|
5099 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
5100 msgid "" |
|
5101 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
5102 "'as is'." |
|
5103 msgstr "" |
|
5104 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
5105 "publié en l'état." |
|
5106 |
|
5107 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
5108 msgid "" |
|
5109 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
5110 "content before doing a new publication request." |
|
5111 msgstr "" |
|
5112 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
5113 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
5114 |
|
5115 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
5116 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
5117 msgstr "" |
|
5118 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
5119 |
|
5120 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
5121 msgid "" |
|
5122 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
5123 "retired state." |
|
5124 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
5125 |
|
5126 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
5127 msgid "" |
|
5128 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
5129 "published." |
|
5130 msgstr "" |
|
5131 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
5132 "publié." |
|
5133 |
|
5134 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
5135 msgid "" |
|
5136 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
5137 "published again, or archived." |
|
5138 msgstr "" |
|
5139 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
5140 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
5141 "version." |
|
5142 |
|
5143 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
5144 msgid "" |
|
5145 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
5146 "published state." |
|
5147 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
5148 |
|
5149 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
5150 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
5151 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
5152 |
|
5153 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
5154 msgid "Next step" |
|
5155 msgstr "Étape suivante" |
|
5156 |
|
5157 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
5158 msgid "Previous step" |
|
5159 msgstr "Étape précédente" |
|
5160 |
|
5161 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
5162 msgid "With this comment:" |
|
5163 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
5164 |
|
5165 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
5166 msgid "" |
|
5167 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
5168 "possible to restore it." |
|
5169 msgstr "" |
|
5170 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
5171 "récupéré." |
|
5172 |
|
5173 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
5174 msgid "" |
|
5175 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
5176 "currently published version." |
|
5177 msgstr "" |
|
5178 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
5179 "précédente." |
|
5180 |
|
5181 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces/__init__.py:29 |
|
5182 msgid "News topic" |
|
5183 msgstr "Actualité" |
|
5184 |
|
5185 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
5186 msgid "This news topic" |
|
5187 msgstr "Cette actualité" |
|
5188 |
|
5189 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
5190 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
5191 msgid "Add news topic" |
|
5192 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
5193 |
|
5194 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
5195 #, python-format |
|
5196 msgid "News topic « {title} »" |
|
5197 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
5198 |
|
5199 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
5200 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
5201 msgid "Site manager" |
|
5202 msgstr "Site" |
|
5203 |
|
5204 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:56 |
|
5205 msgid "Site folder" |
|
5206 msgstr "Rubrique" |
|
5207 |
|
5208 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:43 |
|
5209 msgid "Content link" |
|
5210 msgstr "Contenu lié" |
|
5211 |
|
5212 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:133 |
|
5213 msgid "Site topic" |
|
5214 msgstr "Article (dans un site)" |
|
5215 |
|
5216 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:38 |
|
5217 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
5218 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
5219 |
|
5220 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:39 |
|
5221 msgid "Use presentation template" |
|
5222 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
5223 |
|
5224 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:68 |
|
5225 msgid "Heading" |
|
5226 msgstr "Chapô" |
|
5227 |
|
5228 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:69 |
|
5229 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
5230 msgstr "" |
|
5231 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
5232 "retenu" |
|
5233 |
|
5234 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:73 |
|
5235 msgid "" |
|
5236 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5237 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5238 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5239 msgstr "" |
|
5240 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
5241 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
5242 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5243 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5244 |
|
5245 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:82 |
|
5246 msgid "Visible in folders list" |
|
5247 msgstr "Visible dans la liste des rubriques ?" |
|
5248 |
|
5249 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:83 |
|
5250 msgid "If 'no', folder will not be displayed into folders list" |
|
5251 msgstr "" |
|
5252 "Si 'non', cette rubrique ne sera pas affichée dans la liste des rubriques " |
|
5253 "affichée par un composant de navigation" |
|
5254 |
|
5255 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:87 |
|
5256 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:151 |
|
5257 msgid "Navigation title" |
|
5258 msgstr "Titre de navigation" |
|
5259 |
|
5260 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:88 |
|
5261 msgid "" |
|
5262 "Folder's title displayed in navigation pages; original title will be used if " |
|
5263 "none is specified" |
|
5264 msgstr "" |
|
5265 "Titre de substitution affiché dans les composants de navigation ; si rien " |
|
5266 "n'est indiqué, le titre original de la rubrique sera utilisé" |
|
5267 |
|
5268 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:92 |
|
5269 msgid "Navigation mode" |
|
5270 msgstr "Mode de navigation" |
|
5271 |
|
5272 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:93 |
|
5273 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
5274 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
5275 |
|
5276 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:118 |
|
5277 msgid "" |
|
5278 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5279 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5280 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5281 msgstr "" |
|
5282 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
5283 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
5284 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5285 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5286 |
|
5287 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:152 |
|
5288 msgid "" |
|
5289 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
5290 "be used if none is specified" |
|
5291 msgstr "" |
|
5292 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
5293 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
5294 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
5295 |
|
5296 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces/__init__.py:157 |
|
5297 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
5298 msgstr "" |
|
5299 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
5300 |
|
5301 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:308 |
|
5302 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:154 |
|
5303 msgid "Visible element?" |
|
5304 msgstr "Élément visible ?" |
|
5305 |
|
5306 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:309 |
|
5307 msgid "Switch element visibility" |
|
5308 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
5309 |
|
5310 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:371 |
|
5311 msgid "Folders and topics" |
|
5312 msgstr "Rubriquage" |
|
5313 |
|
5314 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:503 |
|
5315 msgid "Delete site item" |
|
5316 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
5317 |
|
5318 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:380 |
|
5319 msgid "Click to open/close all folders" |
|
5320 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
5321 |
|
5322 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:396 |
|
5323 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
5324 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
5325 |
|
5326 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:265 |
|
5327 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
5328 msgstr "" |
|
5329 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
5330 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
5331 |
|
5332 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
5333 msgid "Site management" |
|
5334 msgstr "Gérer ce site" |
|
5335 |
|
5336 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
5337 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
5338 msgid "Add site manager" |
|
5339 msgstr "Ajouter un site" |
|
5340 |
|
5341 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
5342 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
5343 msgid "Site folder properties" |
|
5344 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
5345 |
|
5346 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
5347 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
5348 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
5349 |
|
5350 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
5351 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
5352 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
5353 |
|
5354 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
5355 msgid "Add site folder..." |
|
5356 msgstr "Ajouter une rubrique" |
|
5357 |
|
5358 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
5359 msgid "Add site folder" |
|
5360 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
5361 |
|
5362 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
5363 msgid "Site folder management" |
|
5364 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
5365 |
|
5366 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:203 |
|
5367 msgid "Navigation properties" |
|
5368 msgstr "Propriétés de navigation" |
|
5369 |
|
5370 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
5371 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:65 |
|
5372 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
5373 msgid "Parent" |
|
5374 msgstr "Niveau parent" |
|
5375 |
|
5376 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
5377 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:66 |
|
5378 msgid "Folder's parent" |
|
5379 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
5380 |
|
5381 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
5382 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
5383 msgstr "" |
|
5384 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
5385 "serveur !" |
|
5386 |
|
5387 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:56 |
|
5388 msgid "Rent content..." |
|
5389 msgstr "Lier un contenu" |
|
5390 |
|
5391 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:76 |
|
5392 msgid "Rent existing content" |
|
5393 msgstr "Lier un contenu existant" |
|
5394 |
|
5395 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:134 |
|
5396 msgid "Edit content link properties" |
|
5397 msgstr "Propriétés du lien" |
|
5398 |
|
5399 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
5400 msgid "Add topic..." |
|
5401 msgstr "Ajouter un article" |
|
5402 |
|
5403 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
5404 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
5405 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
5406 msgid "Add topic" |
|
5407 msgstr "Ajout d'un article" |
|
5408 |
|
5409 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
5410 msgid "Topic's parent" |
|
5411 msgstr "Niveau parent" |
|
5412 |
|
5413 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces/__init__.py:23 |
|
5414 msgid "Topic" |
|
5415 msgstr "Article" |
|
5416 |
|
5417 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
5418 msgid "This topic" |
|
5419 msgstr "Cet article" |
|
5420 |
|
5421 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
5422 #, python-format |
|
5423 msgid "Topic « {title} »" |
|
5424 msgstr "Article « {title} »" |
|
5425 |
|
5426 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
5427 msgid "no area defined" |
|
5428 msgstr "aucune zone définie" |
|
5429 |
|
5430 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:88 |
|
5431 msgid "no selected image map" |
|
5432 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
5433 |
|
5434 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:94 |
|
5435 #, python-format |
|
5436 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
5437 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
5438 |
|
5439 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:102 |
|
5440 #, python-format |
|
5441 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
5442 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
5443 |
|
5444 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:36 |
|
5445 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:89 |
|
5446 msgid "Image map" |
|
5447 msgstr "Image cliquable" |
|
5448 |
|
5449 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:50 |
|
5450 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
5451 msgid "Link target" |
|
5452 msgstr "Cible du lien" |
|
5453 |
|
5454 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:51 |
|
5455 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
5456 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
5457 |
|
5458 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:56 |
|
5459 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
5460 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
5461 |
|
5462 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:59 |
|
5463 msgid "Map area coordinates" |
|
5464 msgstr "Coordonnées" |
|
5465 |
|
5466 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:60 |
|
5467 msgid "List of coordinates of image area" |
|
5468 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
5469 |
|
5470 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:68 |
|
5471 msgid "Image supporting map areas" |
|
5472 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
5473 |
|
5474 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:71 |
|
5475 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
5476 msgid "Image map areas" |
|
5477 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
5478 |
|
5479 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:72 |
|
5480 msgid "List of defined map areas" |
|
5481 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
5482 |
|
5483 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:97 |
|
5484 msgid "Reference to image map object" |
|
5485 msgstr "" |
|
5486 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
5487 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
5488 |
|
5489 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces/__init__.py:100 |
|
5490 msgid "Image map template" |
|
5491 msgstr "Mode de rendu" |
|
5492 |
|
5493 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
5494 msgid "Background image" |
|
5495 msgstr "Image de fond" |
|
5496 |
|
5497 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
5498 msgid "Image areas" |
|
5499 msgstr "Zones de l'image" |
|
5500 |
|
5501 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
5502 msgid "No currently defined image." |
|
5503 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
5504 |
|
5505 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
5506 msgid "No currently defined area." |
|
5507 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
5508 |
|
5509 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
5510 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
5511 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
5512 |
|
5513 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
5514 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
5515 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
5516 |
|
5517 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
5518 msgid "Add image area" |
|
5519 msgstr "Ajouter une zone" |
|
5520 |
|
5521 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
5522 msgid "Add new image area" |
|
5523 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
5524 |
|
5525 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
5526 msgid "Edit image map properties" |
|
5527 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
5528 |
|
5529 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
5530 msgid "This image map" |
|
5531 msgstr "Cette image" |
|
5532 |
|
5533 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
5534 msgid "Add image map" |
|
5535 msgstr "Ajouter une image" |
|
5536 |
|
5537 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
5538 msgid "Adding image map" |
|
5539 msgstr "Ajout d'une image" |
|
5540 |
|
5541 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
5542 #, python-format |
|
5543 msgid "Image map « {title} »" |
|
5544 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
5545 |
|
5546 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:55 |
|
5547 msgid "Image map..." |
|
5548 msgstr "Image cliquable" |
|
5549 |
|
5550 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:68 |
|
5551 msgid "Add new image map" |
|
5552 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
5553 |
|
5554 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:95 |
|
5555 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:94 |
|
5556 msgid "Edit paragraph properties" |
|
5557 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
5558 |
|
5559 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:73 |
|
5560 msgid "no image defined" |
|
5561 msgstr "aucune image définie" |
|
5562 |
|
5563 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:76 |
|
5564 msgid "no URL defined" |
|
5565 msgstr "aucune URL définie" |
|
5566 |
|
5567 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:95 |
|
5568 msgid "no selected logo" |
|
5569 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
5570 |
|
5571 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:101 |
|
5572 #, python-format |
|
5573 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
5574 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
5575 |
|
5576 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:109 |
|
5577 #, python-format |
|
5578 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
5579 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
5580 |
|
5581 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:32 |
|
5582 msgid "Logo" |
|
5583 msgstr "Logo" |
|
5584 |
|
5585 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:77 |
|
5586 msgid "Logos" |
|
5587 msgstr "Logos" |
|
5588 |
|
5589 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:47 |
|
5590 msgid "Full name of logo organization" |
|
5591 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
5592 |
|
5593 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:50 |
|
5594 msgid "Acronym" |
|
5595 msgstr "Acronyme" |
|
5596 |
|
5597 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:51 |
|
5598 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
5599 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
5600 |
|
5601 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:58 |
|
5602 msgid "Image (colored)" |
|
5603 msgstr "Image (version couleur)" |
|
5604 |
|
5605 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:62 |
|
5606 msgid "Image (monochrome)" |
|
5607 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
5608 |
|
5609 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:63 |
|
5610 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
5611 msgstr "" |
|
5612 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
5613 "rendu" |
|
5614 |
|
5615 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:84 |
|
5616 msgid "Logos references" |
|
5617 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
5618 |
|
5619 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:85 |
|
5620 msgid "List of internal logos references" |
|
5621 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
5622 |
|
5623 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces/__init__.py:88 |
|
5624 msgid "Logos template" |
|
5625 msgstr "Mode de rendu" |
|
5626 |
|
5627 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:65 |
|
5628 msgid "Main logo settings" |
|
5629 msgstr "Autres propriétés" |
|
5630 |
|
5631 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:45 |
|
5632 msgid "This logo" |
|
5633 msgstr "Ce logo" |
|
5634 |
|
5635 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:64 |
|
5636 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:75 |
|
5637 msgid "Add logo" |
|
5638 msgstr "Ajouter un logo" |
|
5639 |
|
5640 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:55 |
|
5641 #, python-format |
|
5642 msgid "Logo « {title} »" |
|
5643 msgstr "Logo « {title} »" |
|
5644 |
|
5645 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:55 |
|
5646 msgid "Logos..." |
|
5647 msgstr "Logos" |
|
5648 |
|
5649 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:68 |
|
5650 msgid "Add new logos paragraph" |
|
5651 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
5652 |
|
5653 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
5654 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
5655 msgstr "" |
|
5656 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
5657 |
|
5658 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
5659 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
5660 msgid "Draft" |
|
5661 msgstr "Brouillon" |
|
5662 |
|
5663 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
5664 msgid "Proposed" |
|
5665 msgstr "Publication demandée" |
|
5666 |
|
5667 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
5668 msgid "Canceled" |
|
5669 msgstr "Annulé" |
|
5670 |
|
5671 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
5672 msgid "Refused" |
|
5673 msgstr "Refusé" |
|
5674 |
|
5675 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
5676 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
5677 msgid "Published" |
|
5678 msgstr "Publié" |
|
5679 |
|
5680 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
5681 msgid "Retiring" |
|
5682 msgstr "Retrait demandé" |
|
5683 |
|
5684 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
5685 msgid "Retired" |
|
5686 msgstr "Retiré" |
|
5687 |
|
5688 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
5689 msgid "Archiving" |
|
5690 msgstr "Archivage demandé" |
|
5691 |
|
5692 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
5693 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
5694 msgid "Archived" |
|
5695 msgstr "Archivé" |
|
5696 |
|
5697 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
5698 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
5699 msgid "Deleted" |
|
5700 msgstr "Supprimé" |
|
5701 |
|
5702 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
5703 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
5704 msgid "draft created" |
|
5705 msgstr "brouillon créé" |
|
5706 |
|
5707 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
5708 msgid "publication requested" |
|
5709 msgstr "publication demandée" |
|
5710 |
|
5711 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
5712 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
5713 msgid "published" |
|
5714 msgstr "publié" |
|
5715 |
|
5716 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
5717 msgid "retiring requested" |
|
5718 msgstr "retrait demandé" |
|
5719 |
|
5720 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
5721 msgid "retired" |
|
5722 msgstr "retiré" |
|
5723 |
|
5724 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
5725 msgid "archiving requested" |
|
5726 msgstr "archivage demandé" |
|
5727 |
|
5728 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
5729 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
5730 msgid "archived" |
|
5731 msgstr "archivé" |
|
5732 |
|
5733 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:280 |
|
5734 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
5735 msgid "Initialize" |
|
5736 msgstr "Création" |
|
5737 |
|
5738 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:283 |
|
5739 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
5740 msgid "Draft creation" |
|
5741 msgstr "Création du brouillon" |
|
5742 |
|
5743 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:286 |
|
5744 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:301 |
|
5745 msgid "Propose publication" |
|
5746 msgstr "Demander la publication" |
|
5747 |
|
5748 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
5749 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
5750 msgid "Publication request" |
|
5751 msgstr "Demande de publication" |
|
5752 |
|
5753 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:294 |
|
5754 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:309 |
|
5755 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:397 |
|
5756 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:444 |
|
5757 msgid "" |
|
5758 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
5759 "notified of your request." |
|
5760 msgstr "" |
|
5761 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
5762 "sollicités." |
|
5763 |
|
5764 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
5765 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
5766 #, python-format |
|
5767 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
5768 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
5769 |
|
5770 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:324 |
|
5771 msgid "Publication request canceled" |
|
5772 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
5773 |
|
5774 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
5775 #, python-format |
|
5776 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
5777 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
5778 |
|
5779 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
5780 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
5781 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5782 |
|
5783 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
5784 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
5785 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
5786 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5787 |
|
5788 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
5789 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
5790 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5791 |
|
5792 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
5793 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
5794 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5795 |
|
5796 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:346 |
|
5797 msgid "Refuse publication" |
|
5798 msgstr "Refuser la publication" |
|
5799 |
|
5800 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:354 |
|
5801 msgid "Publication refused" |
|
5802 msgstr "Refus de publication" |
|
5803 |
|
5804 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
5805 #, python-format |
|
5806 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
5807 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
5808 |
|
5809 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
5810 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
5811 msgstr "Publication refusée" |
|
5812 |
|
5813 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
5814 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
5815 msgstr "Publication refusée" |
|
5816 |
|
5817 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:372 |
|
5818 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
5819 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
5820 |
|
5821 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:384 |
|
5822 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:205 |
|
5823 msgid "Content published" |
|
5824 msgstr "Publication" |
|
5825 |
|
5826 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
5827 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:207 |
|
5828 #, python-format |
|
5829 msgid "published the content « {0} »" |
|
5830 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
5831 |
|
5832 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:390 |
|
5833 msgid "Request retiring" |
|
5834 msgstr "Demander le retrait" |
|
5835 |
|
5836 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
5837 msgid "Retire request" |
|
5838 msgstr "Demande de retrait" |
|
5839 |
|
5840 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
5841 #, python-format |
|
5842 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
5843 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
5844 |
|
5845 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
5846 msgid "Retired content" |
|
5847 msgstr "Contenu retiré" |
|
5848 |
|
5849 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:408 |
|
5850 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
5851 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
5852 |
|
5853 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:411 |
|
5854 msgid "Cancel retiring request" |
|
5855 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5856 |
|
5857 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:418 |
|
5858 msgid "Retire request canceled" |
|
5859 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
5860 |
|
5861 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
5862 #, python-format |
|
5863 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
5864 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
5865 |
|
5866 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:424 |
|
5867 msgid "Retire content" |
|
5868 msgstr "Retirer" |
|
5869 |
|
5870 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:431 |
|
5871 msgid "Content retired" |
|
5872 msgstr "Retrait" |
|
5873 |
|
5874 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
5875 #, python-format |
|
5876 msgid "retired content « {0} »" |
|
5877 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
5878 |
|
5879 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
5880 msgid "Archive request" |
|
5881 msgstr "Demande d'archivage" |
|
5882 |
|
5883 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
5884 #, python-format |
|
5885 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
5886 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
5887 |
|
5888 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:451 |
|
5889 msgid "Cancel archiving request" |
|
5890 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5891 |
|
5892 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:458 |
|
5893 msgid "Archive request canceled" |
|
5894 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
5895 |
|
5896 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
5897 #, python-format |
|
5898 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
5899 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
5900 |
|
5901 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:464 |
|
5902 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:211 |
|
5903 msgid "Archive content" |
|
5904 msgstr "Archiver" |
|
5905 |
|
5906 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:472 |
|
5907 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:219 |
|
5908 msgid "Content archived" |
|
5909 msgstr "Archivage" |
|
5910 |
|
5911 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
5912 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:221 |
|
5913 #, python-format |
|
5914 msgid "archived content « {0} »" |
|
5915 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
5916 |
|
5917 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
5918 msgid "Archive published content" |
|
5919 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
5920 |
|
5921 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
5922 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
5923 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
5924 msgid "Content archived after version publication" |
|
5925 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
5926 |
|
5927 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
5928 msgid "Archive retiring content" |
|
5929 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
5930 |
|
5931 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
5932 msgid "Archive retired content" |
|
5933 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
5934 |
|
5935 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
5936 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
5937 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
5938 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
5939 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
5940 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:233 |
|
5941 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:245 |
|
5942 msgid "New version created" |
|
5943 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
5944 |
|
5945 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:570 |
|
5946 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:257 |
|
5947 msgid "Version deleted" |
|
5948 msgstr "Version supprimée" |
|
5949 |
|
5950 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:623 |
|
5951 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
5952 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:290 |
|
5953 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:312 |
|
5954 msgid "Unknown state" |
|
5955 msgstr "(statut inconnu)" |
|
5956 |
|
5957 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:647 |
|
5958 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:314 |
|
5959 msgid "publication refused" |
|
5960 msgstr "publication refusée" |
|
5961 |
|
5962 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
5963 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:310 |
|
5964 msgid "new version created" |
|
5965 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
5966 |
|
5967 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
5968 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
5969 #, python-format |
|
5970 msgid "Published version {0}" |
|
5971 msgstr "Version {0} publiée" |
|
5972 |
|
5973 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
5974 msgid "Add content archiver task..." |
|
5975 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
5976 |
|
5977 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
5978 msgid "Add automatic content archiver" |
|
5979 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
5980 |
5987 |
5981 #~ msgid "Display content title" |
5988 #~ msgid "Display content title" |
5982 #~ msgstr "Afficher le titre" |
5989 #~ msgstr "Afficher le titre" |
5983 |
5990 |
5984 #~ msgid "Display content title?" |
5991 #~ msgid "Display content title?" |