284 |
534 |
285 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:193 |
535 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:193 |
286 msgid "Media(s) successfully added" |
536 msgid "Media(s) successfully added" |
287 msgstr "Les médias ont été ajoutés dans la galerie." |
537 msgstr "Les médias ont été ajoutés dans la galerie." |
288 |
538 |
289 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:61 |
|
290 msgid "Update gallery properties" |
|
291 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
292 |
|
293 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:88 |
|
294 msgid "Update gallery contents" |
|
295 msgstr "Contenu de la galerie de médias" |
|
296 |
|
297 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:35 |
|
298 msgid "Images or videos data" |
|
299 msgstr "Fichier" |
|
300 |
|
301 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:36 |
|
302 msgid "You can upload a single file or choose to upload a whole ZIP archive" |
|
303 msgstr "" |
|
304 "Vous pouvez déposer les médias un par un, ou en nombre en les réunissant au " |
|
305 "préalable dans un fichier ZIP" |
|
306 |
|
307 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-media.pt:9 |
|
308 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:42 |
|
309 msgid "Zoom image" |
|
310 msgstr "Agrandir l'image" |
|
311 |
|
312 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:12 |
539 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:12 |
313 msgid "Gallery medias" |
540 msgid "Gallery medias" |
314 msgstr "Contenu de la galerie" |
541 msgstr "Contenu de la galerie" |
315 |
542 |
316 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:18 |
543 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:18 |
317 msgid "Download medias" |
544 msgid "Download medias" |
318 msgstr "Enregistrer tous les médias sous..." |
545 msgstr "Enregistrer tous les médias sous..." |
319 |
546 |
320 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:173 |
547 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:42 |
321 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:178 |
548 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-media.pt:9 |
322 msgid "Standard file" |
549 msgid "Zoom image" |
323 msgstr "Fichier" |
550 msgstr "Agrandir l'image" |
324 |
551 |
325 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:225 |
552 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
326 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:241 |
553 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:62 |
327 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:67 |
554 msgid "External video" |
328 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:44 |
555 msgstr "Vidéo externe" |
329 msgid "Image" |
556 |
330 msgstr "Image" |
557 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:47 |
331 |
558 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:51 |
332 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:256 |
559 msgid "Video description displayed by front-office template" |
333 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:261 |
560 msgstr "" |
334 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:32 |
561 "Le texte accompagne la vidéo, en complément de la légende. Attention : sa " |
335 msgid "Video" |
562 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
336 msgstr "Vidéo" |
563 |
337 |
564 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:50 |
338 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:276 |
565 msgid "Video provider" |
339 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:281 |
566 msgstr "Fournisseur" |
340 msgid "Audio file" |
567 |
341 msgstr "Fichier audio" |
568 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:51 |
342 |
569 msgid "Name of external platform providing selected video" |
343 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:32 |
570 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
344 msgid "Download link label" |
571 |
345 msgstr "Intitulé du lien" |
572 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:72 |
346 |
573 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:54 |
347 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:33 |
574 msgid "Video template" |
348 msgid "Label of download link, as shown in front-office" |
575 msgstr "Mode de rendu" |
349 msgstr "" |
576 |
350 "Intitulé du lien présenté aux internautes pour leur permettre de télécharger " |
577 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:73 |
351 "le fichier. Si le responsable du site a choisi de préfixer automatiquement " |
578 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:55 |
352 "tous les liens avec un texte de son choix, celui-ci est indiqué ci-dessous " |
579 msgid "Presentation template used for this video" |
353 "et votre libellé ne sera indiqué que pour compléter ce libellé par défaut." |
580 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
354 |
581 |
355 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:37 |
582 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
356 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:51 |
583 msgid "Dailymotion settings" |
357 msgid "File description displayed by front-office template" |
584 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
358 msgstr "Description du fichier, présentée aux internautes" |
585 |
359 |
586 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
|
587 msgid "Vimeo settings" |
|
588 msgstr "Paramètres Vimeo" |
|
589 |
|
590 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
|
591 msgid "Other provider" |
|
592 msgstr "Autre fournisseur" |
|
593 |
|
594 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
|
595 msgid "Custom video settings" |
|
596 msgstr "Paramètres spécifiques" |
|
597 |
|
598 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
599 msgid "Integration code" |
|
600 msgstr "Code d'intégration" |
|
601 |
|
602 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
603 msgid "" |
|
604 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
605 "here" |
|
606 msgstr "" |
|
607 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
608 "le coller ici" |
|
609 |
|
610 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
611 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
612 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
613 msgid "Video ID" |
|
614 msgstr "ID de la vidéo" |
|
615 |
|
616 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
617 msgid "" |
|
618 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
619 "paste the given URL here" |
|
620 msgstr "" |
|
621 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
622 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
623 |
|
624 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
625 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
626 msgid "Start at" |
|
627 msgstr "Démarrer à" |
|
628 |
|
629 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
630 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
631 msgid "" |
|
632 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
633 msgstr "" |
|
634 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
635 "secondes'" |
|
636 |
|
637 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
638 msgid "Stop at" |
|
639 msgstr "S'arrêter à" |
|
640 |
|
641 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
642 msgid "" |
|
643 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
644 msgstr "" |
|
645 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
646 "secondes'" |
|
647 |
|
648 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
649 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
650 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
651 msgid "Auto play?" |
|
652 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
653 |
|
654 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
655 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
656 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
657 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
658 msgstr "" |
|
659 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
660 |
|
661 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
662 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
663 msgid "Loop playback?" |
|
664 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
665 |
|
666 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
667 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
668 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
669 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
670 |
|
671 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
672 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
673 msgid "Show video info?" |
|
674 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
675 |
|
676 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
677 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
678 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
679 msgstr "" |
|
680 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
681 |
|
682 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
683 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
684 msgid "Show commands?" |
|
685 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
686 |
|
687 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
688 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
689 msgid "Show video player commands" |
|
690 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
691 |
|
692 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
693 msgid "Hide branding?" |
|
694 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
695 |
|
696 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
697 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
698 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
699 |
|
700 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
701 msgid "Show related videos?" |
|
702 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
703 |
|
704 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
705 msgid "Show related videos when video end" |
|
706 msgstr "" |
|
707 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
708 |
|
709 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
710 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
711 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
712 msgid "Allow full screen?" |
|
713 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
714 |
|
715 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
716 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
717 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
718 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
719 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
720 |
|
721 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
722 msgid "Disable keyboard?" |
|
723 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
724 |
|
725 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
726 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
727 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
728 |
|
729 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
730 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
731 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
732 msgid "Video width" |
|
733 msgstr "Largeur" |
|
734 |
|
735 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
736 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
737 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
738 msgid "" |
|
739 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
740 "by presentation skin" |
|
741 msgstr "" |
|
742 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
743 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
744 |
|
745 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
746 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
747 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
748 msgid "Video height" |
|
749 msgstr "Hauteur" |
|
750 |
|
751 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
752 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
753 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
754 msgid "" |
|
755 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
756 "by presentation skin" |
|
757 msgstr "" |
|
758 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
759 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
760 |
|
761 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
762 msgid "" |
|
763 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
764 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
765 msgstr "" |
|
766 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
767 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
768 "ce champ" |
|
769 |
|
770 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
771 msgid "UI theme" |
|
772 msgstr "Thème graphique" |
|
773 |
|
774 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
775 msgid "Default base color theme" |
|
776 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
777 |
|
778 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
779 msgid "Show branding?" |
|
780 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
781 |
|
782 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
783 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
784 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
785 |
|
786 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
787 msgid "Show end screen?" |
|
788 msgstr "Écran de fin ?" |
|
789 |
|
790 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
791 msgid "Show end screen when video end" |
|
792 msgstr "" |
|
793 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
794 |
|
795 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
796 #: src/pyams_content/features/share/portlet/interfaces.py:30 |
|
797 msgid "Allow sharing?" |
|
798 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
799 |
|
800 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
801 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
802 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
803 |
|
804 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
805 msgid "" |
|
806 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
807 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
808 msgstr "" |
|
809 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
810 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
811 |
|
812 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
813 msgid "Show title?" |
|
814 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
815 |
|
816 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
817 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
818 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
819 |
|
820 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
821 msgid "Show signature?" |
|
822 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
823 |
|
824 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
825 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
826 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
827 |
|
828 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
829 msgid "Infos color" |
|
830 msgstr "Couleur des infos" |
|
831 |
|
832 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
833 msgid "Color used for title and signature" |
|
834 msgstr "" |
|
835 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
836 |
|
837 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
838 msgid "Youtube settings" |
|
839 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
840 |
|
841 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:56 |
|
842 msgid "External video..." |
|
843 msgstr "Vidéo externe" |
|
844 |
|
845 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:69 |
|
846 msgid "Add new external video..." |
|
847 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
848 |
|
849 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:186 |
|
850 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:86 |
|
851 msgid "Edit video properties" |
|
852 msgstr "Propriétés de la vidéo" |
|
853 |
|
854 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:82 |
|
855 msgid "Select video provider..." |
|
856 msgstr "Sélectionnez un fournisseur..." |
|
857 |
|
858 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:121 |
|
859 msgid "Video provider is required" |
|
860 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
861 |
|
862 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:169 |
|
863 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:220 |
|
864 msgid "Video provider settings" |
|
865 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
866 |
|
867 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:149 |
|
868 msgid "Other settings" |
|
869 msgstr "Autres paramètres" |
|
870 |
|
871 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:139 |
|
872 msgid "Internal link" |
|
873 msgstr "Lien interne" |
|
874 |
|
875 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:225 |
|
876 msgid "External link" |
|
877 msgstr "Lien externe" |
|
878 |
|
879 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:278 |
|
880 msgid "Mailto link" |
|
881 msgstr "Lien mailto" |
|
882 |
|
883 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:212 |
|
884 msgid "target is not published" |
|
885 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
886 |
|
887 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:35 |
|
888 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:55 |
|
889 msgid "Alternate title" |
|
890 msgstr "Titre de substitution" |
|
891 |
|
892 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:36 |
|
893 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
894 msgstr "" |
|
895 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
896 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
897 |
|
898 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:40 |
|
899 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
900 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
901 |
|
902 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:43 |
|
903 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:46 |
|
904 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:52 |
|
905 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:81 |
|
906 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:75 |
|
907 msgid "Pictogram" |
|
908 msgstr "Pictogramme" |
|
909 |
|
910 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:44 |
|
911 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
912 msgstr "" |
|
913 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
|
914 "que par certains modes de rendu !!" |
|
915 |
|
916 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:61 |
|
917 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces.py:68 |
|
918 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:188 |
|
919 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:51 |
|
920 msgid "Target URL" |
|
921 msgstr "URL cible" |
|
922 |
|
923 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:62 |
|
924 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:189 |
|
925 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:52 |
|
926 msgid "URL used to access external resource" |
|
927 msgstr "" |
|
928 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
929 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
930 |
|
931 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:65 |
360 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:44 |
932 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:44 |
361 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:65 |
|
362 msgid "Language" |
933 msgid "Language" |
363 msgstr "Langue" |
934 msgstr "Langue" |
364 |
935 |
365 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:45 |
936 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:66 |
366 msgid "File's content language" |
937 msgid "Language used in this remote resource" |
367 msgstr "Langue du fichier" |
938 msgstr "" |
368 |
939 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
369 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:49 |
940 "pas de la langue par défaut du site." |
370 msgid "Save file as..." |
941 |
371 msgstr "Nom du fichier" |
942 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:74 |
372 |
943 msgid "Target address" |
373 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:50 |
944 msgstr "Adresse mail" |
374 msgid "Name under which the file will be saved" |
945 |
375 msgstr "" |
946 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:75 |
376 "Nom donné au fichier en cas de téléchargement ; il est donc important de " |
947 msgid "Target email address" |
377 "veiller au sens de ce nom, sans oublier d'indiquer l'extension (« .pdf », « ." |
948 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
378 "doc »...) !" |
949 |
379 |
950 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:78 |
380 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:57 |
951 msgid "Address name" |
381 msgid "File data" |
952 msgstr "Nom de messagerie" |
382 msgstr "Fichier" |
953 |
383 |
954 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:79 |
384 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:58 |
955 msgid "Address as displayed in address book" |
385 msgid "File content" |
956 msgstr "" |
386 msgstr "" |
957 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
387 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
958 "messagerie." |
388 |
959 |
389 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:69 |
960 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:54 |
390 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:62 |
961 msgid "Internal links" |
391 msgid "Image data" |
962 msgstr "Liens internes" |
392 msgstr "Fichier" |
963 |
393 |
964 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:69 |
394 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:70 |
965 msgid "Add internal link" |
395 msgid "Image content" |
966 msgstr "Lien interne" |
396 msgstr "" |
967 |
397 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
968 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:83 |
398 |
969 msgid "Add new internal link" |
399 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:77 |
970 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
400 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:39 |
971 |
401 msgid "Video data" |
972 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:114 |
402 msgstr "Fichier" |
973 msgid "Edit internal link properties" |
403 |
974 msgstr "Propriétés du lien interne" |
404 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:78 |
975 |
405 msgid "Video content" |
976 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:142 |
406 msgstr "" |
977 msgid "External links" |
407 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
978 msgstr "Liens externes" |
408 |
979 |
409 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:86 |
980 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:157 |
410 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:40 |
981 msgid "Add external link" |
411 msgid "Audio file content" |
982 msgstr "Lien externe" |
412 msgstr "" |
983 |
413 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
984 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:171 |
414 |
985 msgid "Add new external link" |
415 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:104 |
986 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
416 msgid "Default title prefix" |
987 |
417 msgstr "Préfixe par défaut" |
988 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:202 |
418 |
989 msgid "Edit external link properties" |
419 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:105 |
990 msgstr "Propriétés du lien externe" |
420 msgid "" |
991 |
421 "If used, this prefix will be automatically added to download link's label of " |
992 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:230 |
422 "all files" |
993 msgid "Mailto links" |
423 msgstr "" |
994 msgstr "Liens mailto" |
424 "Si vous indiquez un texte ici, celui-ci sera utilisé automatiquement comme " |
995 |
425 "préfixe de tous les liens de téléchargement de pièces jointes" |
996 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:245 |
426 |
997 msgid "Add mailto link" |
427 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:70 |
998 msgstr "Lien mailto" |
428 msgid "External files" |
999 |
429 msgstr "Fichiers" |
1000 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:259 |
430 |
1001 msgid "Add new mailto link" |
431 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:85 |
1002 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
432 msgid "Add external file" |
1003 |
433 msgstr "Fichier" |
1004 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:290 |
434 |
1005 msgid "Edit mailto link properties" |
435 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:99 |
1006 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
436 msgid "Add new external file" |
1007 |
437 msgstr "Ajout d'un fichier" |
1008 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:55 |
438 |
1009 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
439 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:131 |
1010 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
440 msgid "Update file properties" |
1011 |
441 msgstr "Propriétés du fichier" |
1012 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
442 |
1013 msgid "Paragraphs" |
443 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:159 |
1014 msgstr "Blocs de contenu" |
444 msgid "Images" |
1015 |
445 msgstr "Images" |
1016 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
446 |
1017 msgid "no visible paragraph" |
447 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:174 |
1018 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
448 msgid "Add image" |
1019 |
449 msgstr "Image téléchargeable" |
1020 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:130 |
450 |
1021 msgid "Selected pictogram is missing" |
451 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:188 |
1022 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
452 msgid "Add new image" |
|
453 msgstr "Ajout d'une image téléchargeable" |
|
454 |
|
455 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:220 |
|
456 msgid "Update image properties" |
|
457 msgstr "Propriétés de l'image téléchargeable" |
|
458 |
|
459 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:252 |
|
460 msgid "Videos" |
|
461 msgstr "Vidéos" |
|
462 |
|
463 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:267 |
|
464 msgid "Add video" |
|
465 msgstr "Vidéo téléchargeable" |
|
466 |
|
467 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:281 |
|
468 msgid "Add new video" |
|
469 msgstr "Ajout d'une vidéo téléchargeable" |
|
470 |
|
471 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:306 |
|
472 msgid "Update video properties" |
|
473 msgstr "Propriétés de la vidéo téléchargeable" |
|
474 |
|
475 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:331 |
|
476 msgid "Audios files" |
|
477 msgstr "Fichiers audios" |
|
478 |
|
479 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:346 |
|
480 msgid "Add audio file" |
|
481 msgstr "Bande son téléchargeable" |
|
482 |
|
483 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:360 |
|
484 msgid "Add new audio file" |
|
485 msgstr "Ajout d'une bande son téléchargeable" |
|
486 |
|
487 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:385 |
|
488 msgid "Update audio file properties" |
|
489 msgstr "Propriétés de la bande son téléchargeable" |
|
490 |
|
491 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:46 |
|
492 msgid "External file type" |
|
493 msgstr "Type de fichier joint" |
|
494 |
|
495 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:37 |
|
496 msgid "External files..." |
|
497 msgstr "Gestion des pièces jointes" |
|
498 |
|
499 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:51 |
|
500 msgid "External files properties" |
|
501 msgstr "Propriétés des pièces jointes" |
|
502 |
|
503 #: src/pyams_content/component/keynumber/__init__.py:189 |
|
504 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:83 |
|
505 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:212 |
|
506 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
507 msgid "Key numbers" |
|
508 msgstr "Chiffres-clés" |
|
509 |
|
510 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:40 |
|
511 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:35 |
|
512 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:39 |
|
513 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:41 |
|
514 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:37 |
|
515 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:85 |
|
516 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:175 |
|
517 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:54 |
|
518 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:55 |
|
519 msgid "Visible?" |
|
520 msgstr "Visible ?" |
|
521 |
|
522 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:41 |
|
523 msgid "Is this key number visible in front-office?" |
|
524 msgstr "Si 'non', ce chiffre-clé ne sera pas présenté aux internautes" |
|
525 |
|
526 #. Default: Header |
|
527 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:45 |
|
528 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:160 |
|
529 msgid "key-number-label" |
|
530 msgstr "En-tête" |
|
531 |
|
532 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:46 |
|
533 msgid "" |
|
534 "Small text to be displayed above number (according to selected renderer)" |
|
535 msgstr "" |
|
536 "Texte court affiché au-dessus du chiffre (selon le mode de rendu sélectionné)" |
|
537 |
|
538 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:50 |
|
539 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:172 |
|
540 msgid "Number" |
|
541 msgstr "Chiffre" |
|
542 |
|
543 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:51 |
|
544 msgid "Key number value" |
|
545 msgstr "Chiffre" |
|
546 |
|
547 #. Default: Unit |
|
548 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:54 |
|
549 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:181 |
|
550 msgid "key-number-unit" |
|
551 msgstr "Unité" |
|
552 |
|
553 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:55 |
|
554 msgid "Displayed unit" |
|
555 msgstr "Unité affichée" |
|
556 |
|
557 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:59 |
|
558 msgid "The way this text will be rendered depends on presentation template" |
|
559 msgstr "" |
|
560 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
561 "rendu choisi" |
|
562 |
|
563 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:94 |
|
564 msgid "Key numbers template" |
|
565 msgstr "Mode de rendu" |
|
566 |
|
567 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:95 |
|
568 msgid "Presentation template used for key numbers" |
|
569 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
570 |
|
571 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:49 |
|
572 msgid "Key numbers..." |
|
573 msgstr "Chiffres-clés" |
|
574 |
|
575 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:62 |
|
576 msgid "Add new key number paragraph" |
|
577 msgstr "Ajout de chiffres-clés" |
|
578 |
|
579 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:90 |
|
580 msgid "Edit key number paragraph properties" |
|
581 msgstr "Propriétés des chiffres-clés" |
|
582 |
|
583 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:231 |
|
584 msgid "Add keynumber" |
|
585 msgstr "Ajouter un chiffre-clé" |
|
586 |
|
587 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:243 |
|
588 msgid "Add new keynumber" |
|
589 msgstr "Ajout d'un chiffre-clé" |
|
590 |
|
591 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:272 |
|
592 msgid "Edit keynumber properties" |
|
593 msgstr "Propriétés du chiffre-clé" |
|
594 |
|
595 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:258 |
|
596 msgid "Key number was correctly added" |
|
597 msgstr "Le chiffre-clé a été ajouté." |
|
598 |
|
599 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/__init__.py:71 |
|
600 msgid "Key Numbers" |
|
601 msgstr "Chiffres-clés" |
|
602 |
|
603 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces.py:32 |
|
604 msgid "Portlet title" |
|
605 msgstr "Titre" |
|
606 |
|
607 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces.py:35 |
|
608 msgid "Teaser" |
|
609 msgstr "Accroche" |
|
610 |
|
611 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces.py:36 |
|
612 msgid "Short text displayed above key numbers" |
|
613 msgstr "Texte d'introduction des chiffres-clés" |
|
614 |
|
615 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/__init__.py:97 |
|
616 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/templates/keynumber-preview.pt:26 |
|
617 msgid "Associated links" |
|
618 msgstr "Liens associés" |
|
619 |
|
620 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/templates/keynumber-preview.pt:31 |
|
621 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:10 |
|
622 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:7 |
|
623 msgid "Link target is not published!" |
|
624 msgstr "La dernière version du contenu ciblé n'est pas publiée" |
|
625 |
|
626 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:172 |
|
627 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
|
628 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:97 |
|
629 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:155 |
|
630 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
|
631 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:126 |
|
632 msgid "Illustration" |
|
633 msgstr "Illustration" |
|
634 |
|
635 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:51 |
|
636 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:49 |
|
637 msgid "Alternate title used to describe image content" |
|
638 msgstr "" |
|
639 "Ce texte est affiché lorsque le contenu ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
|
640 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
|
641 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu, pour se conformer " |
|
642 "aux normes d'accessibilité." |
|
643 |
|
644 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:55 |
|
645 msgid "Name of picture's author" |
|
646 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
647 |
|
648 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:63 |
|
649 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
|
650 msgstr "" |
|
651 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
|
652 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
653 |
|
654 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:66 |
|
655 msgid "Illustration template" |
|
656 msgstr "Mode de rendu" |
|
657 |
|
658 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:67 |
|
659 msgid "Presentation template used for illustration" |
|
660 msgstr "" |
|
661 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
|
662 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
|
663 "compte tous les types de médias !</span>" |
|
664 |
|
665 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:56 |
|
666 msgid "Illustration..." |
|
667 msgstr "Illustration" |
|
668 |
|
669 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:69 |
|
670 msgid "Add new illustration" |
|
671 msgstr "Ajout d'une illustration" |
|
672 |
|
673 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:94 |
|
674 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
|
675 msgid "Edit illustration properties" |
|
676 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
|
677 |
|
678 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:151 |
|
679 msgid "Navigation link illustration" |
|
680 msgstr "Illustration de navigation" |
|
681 |
|
682 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:168 |
|
683 msgid "Add illustration" |
|
684 msgstr "Ajouter une illustration" |
|
685 |
|
686 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:128 |
|
687 msgid "Header illustration" |
|
688 msgstr "Illustration d'en-tête" |
|
689 |
1023 |
690 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
1024 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
691 msgid "Selected paragraph is missing" |
1025 msgid "Selected paragraph is missing" |
692 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
1026 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
693 |
1027 |
694 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:144 |
1028 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:144 |
695 msgid "Selected paragraph is not visible" |
1029 msgid "Selected paragraph is not visible" |
696 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
1030 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
697 |
1031 |
698 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
1032 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
699 msgid "Paragraphs" |
1033 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1034 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:151 |
|
1035 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:82 |
|
1036 msgid "Header" |
|
1037 msgstr "Chapô" |
|
1038 |
|
1039 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:43 |
|
1040 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:34 |
|
1041 msgid "Header template" |
|
1042 msgstr "Mode de rendu" |
|
1043 |
|
1044 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:44 |
|
1045 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:35 |
|
1046 msgid "Presentation template used for this header" |
|
1047 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce chapô" |
|
1048 |
|
1049 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:41 |
|
1050 msgid "Contact card" |
|
1051 msgstr "Fiche contact" |
|
1052 |
|
1053 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:48 |
|
1054 msgid "Contact identity" |
|
1055 msgstr "Nom du contact" |
|
1056 |
|
1057 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:49 |
|
1058 msgid "Name of the contact" |
|
1059 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1060 |
|
1061 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:52 |
|
1062 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
|
1063 msgid "In charge of" |
|
1064 msgstr "Fonction" |
|
1065 |
|
1066 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:53 |
|
1067 msgid "Label of contact function" |
|
1068 msgstr "Fonction du contact" |
|
1069 |
|
1070 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:56 |
|
1071 msgid "Company" |
|
1072 msgstr "Structure" |
|
1073 |
|
1074 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:57 |
|
1075 msgid "Business name of the employer" |
|
1076 msgstr "Nom de la structure ou de la société du contact" |
|
1077 |
|
1078 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:60 |
|
1079 msgid "Email address" |
|
1080 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
1081 |
|
1082 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:61 |
|
1083 msgid "Contact email address" |
|
1084 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1085 |
|
1086 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:64 |
|
1087 msgid "Contact form" |
|
1088 msgstr "Formulaire de contact" |
|
1089 |
|
1090 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:65 |
|
1091 msgid "Reference of contact form" |
|
1092 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
1093 |
|
1094 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:69 |
|
1095 msgid "Phone number" |
|
1096 msgstr "Téléphone" |
|
1097 |
|
1098 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:70 |
|
1099 msgid "" |
|
1100 "Phone number in international format.\n" |
|
1101 " E.g. +33 ...." |
|
1102 msgstr "Numéro de téléphone, au format international si besoin (+33...) " |
|
1103 |
|
1104 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
1105 msgid "Photo" |
|
1106 msgstr "Photo" |
|
1107 |
|
1108 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:74 |
|
1109 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
1110 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
1111 |
|
1112 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:82 |
|
1113 msgid "Address" |
|
1114 msgstr "Adresse" |
|
1115 |
|
1116 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:85 |
|
1117 msgid "Contact template" |
|
1118 msgstr "Mode de rendu" |
|
1119 |
|
1120 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:86 |
|
1121 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
1122 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
1123 |
|
1124 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:78 |
|
1125 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:48 |
|
1126 msgid "GPS location" |
|
1127 msgstr "Position GPS" |
|
1128 |
|
1129 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:79 |
|
1130 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
1131 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
1132 |
|
1133 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:32 |
|
1134 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:256 |
|
1135 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:261 |
|
1136 msgid "Video" |
|
1137 msgstr "Vidéo" |
|
1138 |
|
1139 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:39 |
|
1140 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:77 |
|
1141 msgid "Video data" |
|
1142 msgstr "Fichier" |
|
1143 |
|
1144 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:40 |
|
1145 msgid "Video file content" |
|
1146 msgstr "" |
|
1147 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1148 |
|
1149 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:80 |
|
1150 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:295 |
|
1151 msgid "Pictograms" |
|
1152 msgstr "Pictogrammes" |
|
1153 |
|
1154 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1155 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1156 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1157 |
|
1158 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1159 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1160 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1161 |
|
1162 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1163 msgid "Alternate header" |
|
1164 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1165 |
|
1166 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1167 msgid "" |
|
1168 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1169 "used" |
|
1170 msgstr "" |
|
1171 "En-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1172 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1173 |
|
1174 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1175 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1176 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1177 |
|
1178 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1179 msgid "Pictograms template" |
|
1180 msgstr "Mode de rendu" |
|
1181 |
|
1182 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1183 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1184 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1185 |
|
1186 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:73 |
|
1187 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:288 |
|
1188 msgid "Milestones" |
|
1189 msgstr "Chronologie" |
|
1190 |
|
1191 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:36 |
|
1192 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
1193 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1194 |
|
1195 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:41 |
|
1196 msgid "Milestone title" |
|
1197 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
1198 |
|
1199 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:44 |
|
1200 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:247 |
|
1201 msgid "Associated label" |
|
1202 msgstr "Information associée" |
|
1203 |
|
1204 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:45 |
|
1205 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
1206 msgstr "" |
|
1207 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
1208 "rendu choisi" |
|
1209 |
|
1210 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:48 |
|
1211 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:259 |
|
1212 msgid "Anchor" |
|
1213 msgstr "Ancre" |
|
1214 |
|
1215 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:49 |
|
1216 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
1217 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
1218 |
|
1219 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:81 |
|
1220 msgid "Additional text associated to this milestone paragraph" |
|
1221 msgstr "Texte complémentaire associé à ce bloc" |
|
1222 |
|
1223 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:84 |
|
1224 msgid "Milestones template" |
|
1225 msgstr "Mode de rendu" |
|
1226 |
|
1227 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:85 |
|
1228 msgid "Presentation template used for milestones" |
|
1229 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1230 |
|
1231 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:28 |
|
1232 msgid "Raw source" |
|
1233 msgstr "Code source" |
|
1234 |
|
1235 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:51 |
|
1236 msgid "Rich text" |
|
1237 msgstr "Texte enrichi" |
|
1238 |
|
1239 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:35 |
|
1240 msgid "Source code" |
|
1241 msgstr "Code source" |
|
1242 |
|
1243 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:36 |
|
1244 msgid "" |
|
1245 "This code will be used 'as is', without any transformation, if using the " |
|
1246 "'raw' renderer. Use with care!!" |
|
1247 msgstr "" |
|
1248 "Ce code sera utilisé 'en l'état', sans aucune vérification ni " |
|
1249 "transformation, si vous utilisez le mode de rendu par défaut. À utiliser " |
|
1250 "donc avec précaution !!" |
|
1251 |
|
1252 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
1253 msgid "Source code template" |
|
1254 msgstr "Mode de rendu" |
|
1255 |
|
1256 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
1257 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:62 |
|
1258 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
|
1259 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
|
1260 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
|
1261 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:101 |
|
1262 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:92 |
|
1263 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
|
1264 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1265 |
|
1266 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:58 |
|
1267 msgid "Body" |
|
1268 msgstr "Contenu HTML" |
|
1269 |
|
1270 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:61 |
|
1271 msgid "Body template" |
|
1272 msgstr "Mode de rendu" |
|
1273 |
|
1274 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
|
1275 msgid "Verbatim" |
|
1276 msgstr "Verbatim" |
|
1277 |
|
1278 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
|
1279 msgid "Quoted text" |
|
1280 msgstr "Citation" |
|
1281 |
|
1282 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
|
1283 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
|
1284 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
|
1285 |
|
1286 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
|
1287 msgid "Name of the quote author" |
|
1288 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
|
1289 |
|
1290 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
|
1291 msgid "Label of author function" |
|
1292 msgstr "Fonction de l'auteur" |
|
1293 |
|
1294 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
|
1295 msgid "Verbatim template" |
|
1296 msgstr "Mode de rendu" |
|
1297 |
|
1298 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:40 |
|
1299 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
|
1300 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1301 |
|
1302 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:44 |
|
1303 msgid "Anchor?" |
|
1304 msgstr "Ancre ?" |
|
1305 |
|
1306 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:45 |
|
1307 msgid "Is this paragraph a navigation anchor?" |
|
1308 msgstr "" |
|
1309 "Si 'oui', ce bloc pourra recevoir une ancre de navigation au sein du contenu" |
|
1310 |
|
1311 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:49 |
|
1312 msgid "§ Title" |
|
1313 msgstr "Titre §" |
|
1314 |
|
1315 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:96 |
|
1316 msgid "Allowed paragraphs" |
|
1317 msgstr "Types de blocs autorisés" |
|
1318 |
|
1319 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:97 |
|
1320 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
1321 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
1322 |
|
1323 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:101 |
|
1324 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:171 |
|
1325 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:411 |
|
1326 msgid "Default paragraphs" |
|
1327 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
1328 |
|
1329 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:102 |
|
1330 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
1331 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
1332 |
|
1333 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:41 |
|
1334 msgid "Location map" |
|
1335 msgstr "Carte" |
|
1336 |
|
1337 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:49 |
|
1338 msgid "GPS coordinates used to locate map" |
|
1339 msgstr "Coordonnées GPS de situation de la carte" |
|
1340 |
|
1341 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:52 |
|
1342 msgid "Display location mark?" |
|
1343 msgstr "Marqueur de position ?" |
|
1344 |
|
1345 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:53 |
|
1346 msgid "If 'yes', a location marker will be displayed on map" |
|
1347 msgstr "Si 'oui', un marqueur de position sera placé sur la carte" |
|
1348 |
|
1349 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:57 |
|
1350 msgid "Map template" |
|
1351 msgstr "Mode de rendu" |
|
1352 |
|
1353 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:58 |
|
1354 msgid "Presentation template used for this map" |
|
1355 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette carte" |
|
1356 |
|
1357 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
|
1358 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
|
1359 msgid "Key points" |
|
1360 msgstr "Points clés" |
|
1361 |
|
1362 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
|
1363 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
|
1364 msgstr "" |
|
1365 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
|
1366 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
|
1367 |
|
1368 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
|
1369 msgid "Presentation template" |
|
1370 msgstr "Mode de rendu" |
|
1371 |
|
1372 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
|
1373 msgid "Framed text" |
|
1374 msgstr "Encadré" |
|
1375 |
|
1376 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
|
1377 msgid "Frame body" |
|
1378 msgstr "Contenu" |
|
1379 |
|
1380 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
|
1381 msgid "Text template" |
|
1382 msgstr "Mode de rendu" |
|
1383 |
|
1384 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:32 |
|
1385 msgid "Audio" |
|
1386 msgstr "Bande son" |
|
1387 |
|
1388 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:40 |
|
1389 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:86 |
|
1390 msgid "Audio file content" |
|
1391 msgstr "" |
|
1392 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1393 |
|
1394 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:51 |
|
1395 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:37 |
|
1396 msgid "File description displayed by front-office template" |
|
1397 msgstr "Description du fichier, présentée aux internautes" |
|
1398 |
|
1399 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:54 |
|
1400 msgid "Audio template" |
|
1401 msgstr "Mode de rendu" |
|
1402 |
|
1403 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:55 |
|
1404 msgid "Presentation template used for this audio file" |
|
1405 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
|
1406 |
|
1407 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:78 |
|
1408 msgid "Content paragraphs" |
700 msgstr "Blocs de contenu" |
1409 msgstr "Blocs de contenu" |
701 |
1410 |
702 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
1411 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:129 |
703 msgid "no visible paragraph" |
1412 msgid "Paragraphs navigation anchors" |
704 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
1413 msgstr "Navigation au sein des blocs" |
705 |
1414 |
706 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:130 |
1415 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:27 |
707 msgid "Selected pictogram is missing" |
1416 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:55 |
708 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
1417 msgid "Selected paragraphs" |
709 |
1418 msgstr "Blocs sélectionnés" |
710 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:62 |
1419 |
711 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
1420 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:28 |
712 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
1421 msgid "" |
|
1422 "List of selected paragraphs; an empty selection means that all paragraphs " |
|
1423 "will be selectable by following filters; otherwise, this selection will have " |
|
1424 "priority" |
|
1425 msgstr "" |
|
1426 "Liste des blocs sélectionnés ; si la sélection est vide, tous les blocs de " |
|
1427 "contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-dessous ; dans le cas " |
|
1428 "contraire, cette sélection devient prioritaire et les autres filtres ne sont " |
|
1429 "pas appliqués" |
|
1430 |
|
1431 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:34 |
|
1432 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:62 |
|
1433 msgid "Paragraph types" |
|
1434 msgstr "Types de blocs" |
|
1435 |
|
1436 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:35 |
|
1437 msgid "" |
|
1438 "Select list of paragraph types you want to include; an empty selection means " |
|
1439 "that all paragraphs types will be selected" |
|
1440 msgstr "" |
|
1441 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner ; si la sélection " |
|
1442 "est vide, tous les types de blocs seront pris en compte" |
|
1443 |
|
1444 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:40 |
|
1445 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:68 |
|
1446 msgid "Anchors only?" |
|
1447 msgstr "Ancres seulement ?" |
|
1448 |
|
1449 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:41 |
|
1450 msgid "If 'yes', only paragraphs set as 'anchors' will be selected" |
|
1451 msgstr "" |
|
1452 "Si 'oui', seuls les blocs définis comme ancres de navigation seront " |
|
1453 "sélectionnés" |
|
1454 |
|
1455 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:45 |
|
1456 msgid "Display navigation links?" |
|
1457 msgstr "Liens de navigation ?" |
|
1458 |
|
1459 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:46 |
|
1460 msgid "" |
|
1461 "If 'no', navigation links to previous and next contents will not be displayed" |
|
1462 msgstr "" |
|
1463 "Si 'non', les liens de navigation vers les contenus précédent et suivant " |
|
1464 "présents dans la rubrique où le contenu est affiché ne seront pas affichés" |
|
1465 |
|
1466 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:56 |
|
1467 msgid "" |
|
1468 "List of paragraphs selected for navigation; an empty selection means that " |
|
1469 "all paragraphs will be selectable by following filters; otherwise, this " |
|
1470 "selection will have priority" |
|
1471 msgstr "" |
|
1472 "Liste des blocs sélectionnés pour la navigation ; si la sélection est vide, " |
|
1473 "tous les blocs de contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-" |
|
1474 "dessous ; dans le cas contraire, cette sélection devient prioritaire et les " |
|
1475 "autres filtres ne sont pas appliqués" |
|
1476 |
|
1477 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:63 |
|
1478 msgid "" |
|
1479 "Select list of paragraph types you want to use for navigation; an empty " |
|
1480 "selection means that all paragraphs types will be selected" |
|
1481 msgstr "" |
|
1482 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner pour la " |
|
1483 "navigation ; si la sélection est vide, tous les types de blocs seront pris " |
|
1484 "en compte" |
|
1485 |
|
1486 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:69 |
|
1487 msgid "If 'no', all paragraphs will be used as navigation anchors" |
|
1488 msgstr "" |
|
1489 "Si 'non', tous les blocs seront utilisés comme liens de navigation même si " |
|
1490 "ce ne sont pas des ancres" |
|
1491 |
|
1492 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:67 |
|
1493 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:122 |
|
1494 msgid "No filter, all paragraphs selected" |
|
1495 msgstr "Pas de filtre, tous les blocs sont acceptés" |
|
1496 |
|
1497 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
1498 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:129 |
|
1499 msgid "No filter, all paragraph types selected" |
|
1500 msgstr "Pas de filtre, tous les types de blocs sont acceptés" |
|
1501 |
|
1502 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:4 |
|
1503 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:4 |
|
1504 msgid "Selected paragraphs:" |
|
1505 msgstr "Blocs sélectionnés :" |
|
1506 |
|
1507 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:10 |
|
1508 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:10 |
|
1509 msgid "Paragraphs filters:" |
|
1510 msgstr "Filtrage des blocs :" |
|
1511 |
|
1512 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:13 |
|
1513 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:13 |
|
1514 msgid "Selected paragraph types:" |
|
1515 msgstr "Types de blocs :" |
|
1516 |
|
1517 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:18 |
|
1518 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:18 |
|
1519 msgid "Only display anchors" |
|
1520 msgstr "Ne sélectionner que les ancres" |
|
1521 |
|
1522 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:23 |
|
1523 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/simple.py:69 |
|
1524 msgid "Navigation links" |
|
1525 msgstr "Liens de navigation" |
|
1526 |
|
1527 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:44 |
|
1528 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
1529 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
1530 |
|
1531 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:70 |
|
1532 msgid "Contents..." |
|
1533 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1534 |
|
1535 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:211 |
|
1536 msgid "Set navigation anchor" |
|
1537 msgstr "Ancre de navigation" |
|
1538 |
|
1539 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:285 |
|
1540 msgid "Show/hide all paragraphs" |
|
1541 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
1542 |
|
1543 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:333 |
|
1544 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:342 |
|
1545 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:355 |
|
1546 msgid "Content blocks" |
|
1547 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1548 |
|
1549 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:412 |
|
1550 msgid "Links and attachments..." |
|
1551 msgstr "Récap. liens et PJ" |
|
1552 |
|
1553 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:424 |
|
1554 msgid "Content blocks links and attachments" |
|
1555 msgstr "Récapitulatif des liens et pièces jointes par bloc de contenu" |
|
1556 |
|
1557 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:141 |
|
1558 msgid "No currently defined paragraph." |
|
1559 msgstr "Aucun bloc n'est associé à ce contenu." |
|
1560 |
|
1561 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:294 |
|
1562 msgid "Click to open/close all paragraphs editors" |
|
1563 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
1564 |
|
1565 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:307 |
|
1566 msgid "Click to open/close paragraph editor" |
|
1567 msgstr "Afficher/masquer ce bloc" |
|
1568 |
|
1569 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:147 |
|
1570 msgid "Check allowed paragraph types to be able to create new paragraphs." |
|
1571 msgstr "" |
|
1572 "Vérifiez le paramétrage des types de blocs de contenu autorisés pour pouvoir " |
|
1573 "ajouter de nouveaux blocs." |
|
1574 |
|
1575 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:48 |
|
1576 msgid "Contact card..." |
|
1577 msgstr "Fiche contact" |
|
1578 |
|
1579 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:61 |
|
1580 msgid "Add new contact card" |
|
1581 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
1582 |
|
1583 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:84 |
|
1584 msgid "Edit contact card properties" |
|
1585 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
1586 |
|
1587 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:50 |
|
1588 msgid "Video paragraph..." |
|
1589 msgstr "Vidéo" |
|
1590 |
|
1591 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:63 |
|
1592 msgid "Add new video paragraph" |
|
1593 msgstr "Ajout d'une vidéo" |
|
1594 |
|
1595 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:79 |
|
1596 msgid "Pictograms..." |
|
1597 msgstr "Pictogrammes" |
|
1598 |
|
1599 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:92 |
|
1600 msgid "Add new pictogram paragraph" |
|
1601 msgstr "Ajout de pictogrammes" |
|
1602 |
|
1603 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:119 |
|
1604 msgid "Edit pictogram paragraph properties" |
|
1605 msgstr "Propriétés des pictogrammes" |
|
1606 |
|
1607 #. Default: Header |
|
1608 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:256 |
|
1609 msgid "pictogram-item-header" |
|
1610 msgstr "En-tête" |
|
1611 |
|
1612 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:345 |
|
1613 msgid "Pictogram was correctly added" |
|
1614 msgstr "Le pictogramme a été ajouté." |
|
1615 |
|
1616 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:355 |
|
1617 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:393 |
|
1618 msgid "You must select a pictogram!" |
|
1619 msgstr "Vous devez sélectionner un pictogramme !" |
713 |
1620 |
714 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:74 |
1621 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:74 |
715 msgid "Milestones..." |
1622 msgid "Milestones..." |
716 msgstr "Chronologie" |
1623 msgstr "Chronologie" |
717 |
1624 |
1676 |
1848 |
1677 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
1849 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
1678 msgid "Association was correctly added." |
1850 msgid "Association was correctly added." |
1679 msgstr "L'association a été ajoutée." |
1851 msgstr "L'association a été ajoutée." |
1680 |
1852 |
1681 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:139 |
1853 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
1682 msgid "Internal link" |
1854 msgid "Add new association paragraph" |
1683 msgstr "Lien interne" |
1855 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
1684 |
1856 |
1685 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:232 |
1857 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
1686 msgid "External link" |
1858 msgid "Edit association paragraph properties" |
1687 msgstr "Lien externe" |
1859 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
1688 |
1860 |
1689 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:285 |
1861 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:173 |
1690 msgid "Mailto link" |
1862 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:178 |
1691 msgstr "Lien mailto" |
1863 msgid "Standard file" |
1692 |
1864 msgstr "Fichier" |
1693 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:212 |
1865 |
1694 msgid "target is not published" |
1866 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:276 |
1695 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
1867 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:281 |
1696 |
1868 msgid "Audio file" |
1697 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:35 |
1869 msgstr "Fichier audio" |
1698 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:55 |
1870 |
1699 msgid "Alternate title" |
1871 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:32 |
1700 msgstr "Titre de substitution" |
1872 msgid "Download link label" |
1701 |
1873 msgstr "Intitulé du lien" |
1702 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:36 |
1874 |
1703 msgid "Link title, as shown in front-office" |
1875 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:33 |
1704 msgstr "" |
1876 msgid "Label of download link, as shown in front-office" |
1705 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
1877 msgstr "" |
1706 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
1878 "Intitulé du lien présenté aux internautes pour leur permettre de télécharger " |
1707 |
1879 "le fichier. Si le responsable du site a choisi de préfixer automatiquement " |
1708 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:40 |
1880 "tous les liens avec un texte de son choix, celui-ci est indiqué ci-dessous " |
1709 msgid "Link description displayed by front-office template" |
1881 "et votre libellé ne sera indiqué que pour compléter ce libellé par défaut." |
1710 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
1882 |
1711 |
1883 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:45 |
1712 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:44 |
1884 msgid "File's content language" |
1713 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
1885 msgstr "Langue du fichier" |
1714 msgstr "" |
1886 |
1715 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
1887 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:49 |
1716 "que par certains modes de rendu !!" |
1888 msgid "Save file as..." |
1717 |
1889 msgstr "Nom du fichier" |
1718 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:61 |
1890 |
1719 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:188 |
1891 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:50 |
1720 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:51 |
1892 msgid "Name under which the file will be saved" |
1721 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces.py:68 |
1893 msgstr "" |
1722 msgid "Target URL" |
1894 "Nom donné au fichier en cas de téléchargement ; il est donc important de " |
1723 msgstr "URL cible" |
1895 "veiller au sens de ce nom, sans oublier d'indiquer l'extension (« .pdf », « ." |
1724 |
1896 "doc »...) !" |
1725 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:62 |
1897 |
1726 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:189 |
1898 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:57 |
1727 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:52 |
1899 msgid "File data" |
1728 msgid "URL used to access external resource" |
1900 msgstr "Fichier" |
1729 msgstr "" |
1901 |
1730 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
1902 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:58 |
1731 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
1903 msgid "File content" |
1732 |
1904 msgstr "" |
1733 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:66 |
1905 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
1734 msgid "Language used in this remote resource" |
1906 |
1735 msgstr "" |
1907 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:69 |
1736 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
1908 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:62 |
1737 "pas de la langue par défaut du site." |
1909 msgid "Image data" |
1738 |
1910 msgstr "Fichier" |
1739 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:74 |
1911 |
1740 msgid "Target address" |
1912 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:70 |
1741 msgstr "Adresse mail" |
1913 msgid "Image content" |
1742 |
1914 msgstr "" |
1743 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:75 |
1915 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
1744 msgid "Target email address" |
1916 |
1745 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
1917 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:78 |
1746 |
1918 msgid "Video content" |
1747 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:78 |
1919 msgstr "" |
1748 msgid "Address name" |
1920 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
1749 msgstr "Nom de messagerie" |
1921 |
1750 |
1922 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:104 |
1751 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:79 |
1923 msgid "Default title prefix" |
1752 msgid "Address as displayed in address book" |
1924 msgstr "Préfixe par défaut" |
1753 msgstr "" |
1925 |
1754 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
1926 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:105 |
1755 "messagerie." |
1927 msgid "" |
1756 |
1928 "If used, this prefix will be automatically added to download link's label of " |
1757 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:54 |
1929 "all files" |
1758 msgid "Internal links" |
1930 msgstr "" |
1759 msgstr "Liens internes" |
1931 "Si vous indiquez un texte ici, celui-ci sera utilisé automatiquement comme " |
1760 |
1932 "préfixe de tous les liens de téléchargement de pièces jointes" |
1761 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:69 |
1933 |
1762 msgid "Add internal link" |
1934 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:37 |
1763 msgstr "Lien interne" |
1935 msgid "External files..." |
1764 |
1936 msgstr "Gestion des pièces jointes" |
1765 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:83 |
1937 |
1766 msgid "Add new internal link" |
1938 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:51 |
1767 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
1939 msgid "External files properties" |
1768 |
1940 msgstr "Propriétés des pièces jointes" |
1769 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:114 |
1941 |
1770 msgid "Edit internal link properties" |
1942 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:70 |
1771 msgstr "Propriétés du lien interne" |
1943 msgid "External files" |
1772 |
1944 msgstr "Fichiers" |
1773 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:142 |
1945 |
1774 msgid "External links" |
1946 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:85 |
1775 msgstr "Liens externes" |
1947 msgid "Add external file" |
1776 |
1948 msgstr "Fichier" |
1777 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:157 |
1949 |
1778 msgid "Add external link" |
1950 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:99 |
1779 msgstr "Lien externe" |
1951 msgid "Add new external file" |
1780 |
1952 msgstr "Ajout d'un fichier" |
1781 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:171 |
1953 |
1782 msgid "Add new external link" |
1954 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:131 |
1783 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
1955 msgid "Update file properties" |
1784 |
1956 msgstr "Propriétés du fichier" |
1785 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:202 |
1957 |
1786 msgid "Edit external link properties" |
1958 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:159 |
1787 msgstr "Propriétés du lien externe" |
1959 msgid "Images" |
1788 |
1960 msgstr "Images" |
1789 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:230 |
1961 |
1790 msgid "Mailto links" |
1962 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:174 |
1791 msgstr "Liens mailto" |
1963 msgid "Add image" |
1792 |
1964 msgstr "Image téléchargeable" |
1793 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:245 |
1965 |
1794 msgid "Add mailto link" |
1966 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:188 |
1795 msgstr "Lien mailto" |
1967 msgid "Add new image" |
1796 |
1968 msgstr "Ajout d'une image téléchargeable" |
1797 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:259 |
1969 |
1798 msgid "Add new mailto link" |
1970 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:220 |
1799 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
1971 msgid "Update image properties" |
1800 |
1972 msgstr "Propriétés de l'image téléchargeable" |
1801 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:290 |
1973 |
1802 msgid "Edit mailto link properties" |
1974 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:252 |
1803 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
1975 msgid "Videos" |
1804 |
1976 msgstr "Vidéos" |
1805 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
1977 |
1806 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:62 |
1978 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:267 |
1807 msgid "External video" |
1979 msgid "Add video" |
1808 msgstr "Vidéo externe" |
1980 msgstr "Vidéo téléchargeable" |
1809 |
1981 |
1810 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:50 |
1982 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:281 |
1811 msgid "Video provider" |
1983 msgid "Add new video" |
1812 msgstr "Fournisseur" |
1984 msgstr "Ajout d'une vidéo téléchargeable" |
1813 |
1985 |
1814 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:51 |
1986 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:306 |
1815 msgid "Name of external platform providing selected video" |
1987 msgid "Update video properties" |
1816 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
1988 msgstr "Propriétés de la vidéo téléchargeable" |
1817 |
1989 |
1818 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
1990 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:331 |
1819 msgid "Dailymotion settings" |
1991 msgid "Audios files" |
1820 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
1992 msgstr "Fichiers audios" |
1821 |
1993 |
1822 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
1994 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:346 |
1823 msgid "Other provider" |
1995 msgid "Add audio file" |
1824 msgstr "Autre fournisseur" |
1996 msgstr "Bande son téléchargeable" |
1825 |
1997 |
1826 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
1998 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:360 |
1827 msgid "Custom video settings" |
1999 msgid "Add new audio file" |
1828 msgstr "Paramètres spécifiques" |
2000 msgstr "Ajout d'une bande son téléchargeable" |
1829 |
2001 |
1830 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
2002 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:385 |
1831 msgid "Vimeo settings" |
2003 msgid "Update audio file properties" |
1832 msgstr "Paramètres Vimeo" |
2004 msgstr "Propriétés de la bande son téléchargeable" |
1833 |
2005 |
1834 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
2006 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:46 |
1835 msgid "Integration code" |
2007 msgid "External file type" |
1836 msgstr "Code d'intégration" |
2008 msgstr "Type de fichier joint" |
1837 |
2009 |
1838 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
2010 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:170 |
1839 msgid "" |
2011 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:97 |
1840 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
2012 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
1841 "here" |
2013 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
1842 msgstr "" |
2014 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:126 |
1843 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
2015 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:155 |
1844 "le coller ici" |
2016 msgid "Illustration" |
1845 |
2017 msgstr "Illustration" |
1846 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
2018 |
1847 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
2019 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:55 |
1848 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
2020 msgid "Name of picture's author" |
1849 msgid "Video ID" |
2021 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
1850 msgstr "ID de la vidéo" |
2022 |
1851 |
2023 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:63 |
1852 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
2024 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
1853 msgid "" |
2025 msgstr "" |
1854 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
2026 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
1855 "paste the given URL here" |
2027 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
1856 msgstr "" |
2028 |
1857 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
2029 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:66 |
1858 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
2030 msgid "Illustration template" |
1859 |
2031 msgstr "Mode de rendu" |
1860 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
2032 |
1861 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
2033 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:67 |
1862 msgid "Start at" |
2034 msgid "Presentation template used for illustration" |
1863 msgstr "Démarrer à" |
2035 msgstr "" |
1864 |
2036 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
1865 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
2037 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
1866 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
2038 "compte tous les types de médias !</span>" |
1867 msgid "" |
2039 |
1868 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
2040 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:151 |
1869 msgstr "" |
2041 msgid "Navigation link illustration" |
1870 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
2042 msgstr "Illustration de navigation" |
1871 "secondes'" |
2043 |
1872 |
2044 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:168 |
1873 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
2045 msgid "Add illustration" |
1874 msgid "Stop at" |
2046 msgstr "Ajouter une illustration" |
1875 msgstr "S'arrêter à" |
2047 |
1876 |
2048 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:128 |
1877 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
2049 msgid "Header illustration" |
1878 msgid "" |
2050 msgstr "Illustration d'en-tête" |
1879 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
2051 |
1880 msgstr "" |
2052 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
1881 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
2053 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:94 |
1882 "secondes'" |
2054 msgid "Edit illustration properties" |
1883 |
2055 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
1884 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
2056 |
1885 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
2057 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:56 |
1886 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
2058 msgid "Illustration..." |
1887 msgid "Auto play?" |
2059 msgstr "Illustration" |
1888 msgstr "Lecture automatique ?" |
2060 |
1889 |
2061 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:69 |
1890 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
2062 msgid "Add new illustration" |
1891 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
2063 msgstr "Ajout d'une illustration" |
1892 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
2064 |
1893 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
2065 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:69 |
1894 msgstr "" |
2066 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:64 |
1895 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
2067 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:78 |
1896 |
2068 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
1897 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
2069 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:177 |
1898 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
2070 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:181 |
1899 msgid "Loop playback?" |
2071 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:188 |
1900 msgstr "Lecture en boucle ?" |
2072 msgid "Tags" |
1901 |
2073 msgstr "Tags" |
1902 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
2074 |
1903 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
2075 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:117 |
1904 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
2076 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:105 |
1905 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
2077 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:119 |
1906 |
2078 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:55 |
1907 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
2079 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:191 |
1908 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
2080 msgid "Themes" |
1909 msgid "Show video info?" |
2081 msgstr "Thèmes" |
1910 msgstr "Afficher les infos ?" |
2082 |
1911 |
2083 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:165 |
1912 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
2084 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:146 |
1913 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
2085 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:160 |
1914 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
2086 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:70 |
1915 msgstr "" |
2087 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:194 |
1916 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
2088 msgid "Collections" |
1917 |
2089 msgstr "Collections" |
1918 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
2090 |
1919 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
2091 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:78 |
1920 msgid "Show commands?" |
2092 msgid "no defined tag" |
1921 msgstr "Afficher les commandes ?" |
2093 msgstr "aucun tag défini" |
1922 |
2094 |
1923 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
2095 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:126 |
1924 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
2096 msgid "no defined theme" |
1925 msgid "Show video player commands" |
2097 msgstr "aucun thème défini" |
1926 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
2098 |
1927 |
2099 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:174 |
1928 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
2100 msgid "no defined collection" |
1929 msgid "Hide branding?" |
2101 msgstr "aucune collection définie" |
1930 msgstr "Masquer la marque ?" |
2102 |
1931 |
2103 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:41 |
1932 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
2104 msgid "Enable search by tag?" |
1933 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
2105 msgstr "Activer la recherche par tag ?" |
1934 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
2106 |
1935 |
2107 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:42 |
1936 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
2108 msgid "" |
1937 msgid "Show related videos?" |
2109 "If 'yes', displayed tags will lead to a search engine displaying contents " |
1938 msgstr "Vidéos liées ?" |
2110 "matching given tag" |
1939 |
2111 msgstr "" |
1940 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
2112 "Si 'oui', un clic sur un tag permet d'accéder à une page de résultat de " |
1941 msgid "Show related videos when video end" |
2113 "recherche portant sur le tag sélectionné" |
1942 msgstr "" |
2114 |
1943 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
2115 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:47 |
1944 |
2116 msgid "Tags search target" |
1945 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
2117 msgstr "Cible de la recherche" |
1946 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
2118 |
1947 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
2119 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:48 |
1948 msgid "Allow full screen?" |
2120 msgid "Site or folder where tags search is displayed" |
1949 msgstr "Mode plein écran ?" |
2121 msgstr "Site ou rubrique où la recherche par tags s'effectue" |
1950 |
2122 |
1951 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
2123 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:54 |
1952 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
2124 msgid "You must specify search target when activating search by tags!" |
1953 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
2125 msgstr "" |
1954 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
2126 "Vous devez indiquer la cible de la recherche lorsque vous activez la " |
1955 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
2127 "recherche par tags !" |
1956 |
2128 |
1957 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
2129 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:58 |
1958 msgid "Disable keyboard?" |
2130 msgid "Tags settings..." |
1959 msgstr "Clavier inactif ?" |
2131 msgstr "Paramétrage des tags" |
1960 |
2132 |
1961 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
2133 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:72 |
1962 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
2134 msgid "Selected tags" |
1963 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
2135 msgstr "Tags sélectionnés" |
1964 |
2136 |
1965 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
2137 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:109 |
1966 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
2138 msgid "Themes settings..." |
1967 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
2139 msgstr "Paramétrage des thèmes" |
1968 msgid "Video width" |
2140 |
1969 msgstr "Largeur" |
2141 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:123 |
1970 |
2142 msgid "Selected themes" |
1971 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
2143 msgstr "Thèmes sélectionnés" |
1972 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
2144 |
1973 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
2145 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:159 |
1974 msgid "" |
2146 msgid "Collections settings..." |
1975 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
2147 msgstr "Paramétrage des collections" |
1976 "by presentation skin" |
2148 |
1977 msgstr "" |
2149 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:173 |
1978 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
2150 msgid "Selected collections" |
1979 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
2151 msgstr "Collections sélectionnées" |
1980 |
2152 |
1981 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
2153 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:55 |
1982 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
2154 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:56 |
1983 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
2155 msgid "Tags..." |
1984 msgid "Video height" |
2156 msgstr "Tags" |
1985 msgstr "Hauteur" |
2157 |
1986 |
2158 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:66 |
1987 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
2159 msgid "Content tags" |
1988 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
2160 msgstr "Tags du contenu" |
1989 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
2161 |
1990 msgid "" |
2162 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:99 |
1991 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
2163 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:102 |
1992 "by presentation skin" |
2164 msgid "Themes..." |
1993 msgstr "" |
2165 msgstr "Thèmes" |
1994 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
2166 |
1995 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
2167 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:107 |
1996 |
2168 msgid "Content themes" |
1997 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
2169 msgstr "Thèmes du contenu" |
1998 msgid "" |
2170 |
1999 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
2171 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:159 |
2000 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
2172 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:148 |
2001 msgstr "" |
2173 msgid "Collections..." |
2002 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
2174 msgstr "Collections" |
2003 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
2175 |
2004 "ce champ" |
2176 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:172 |
2005 |
2177 msgid "Content collections" |
2006 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
2178 msgstr "Collections associées au contenu" |
2007 msgid "UI theme" |
2179 |
2008 msgstr "Thème graphique" |
2180 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
2009 |
2181 msgid "Unique key" |
2010 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
2182 msgstr "Clé unique" |
2011 msgid "Default base color theme" |
2183 |
2012 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
2184 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:96 |
2013 |
2185 msgid "" |
2014 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
2186 "WARNING: this key can't be modified after creation!!! Spaces, uppercase " |
2015 msgid "Show branding?" |
2187 "letters ou accentuated characters will be replaced automatically." |
2016 msgstr "Afficher la marque ?" |
2188 msgstr "" |
2017 |
2189 "ATTENTION : cette clé ne pourra plus être modifiée après sa création. Les " |
2018 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
2190 "espaces, les majuscules, les lettres accentuées et les caractères spéciaux " |
2019 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
2191 "seront remplacées automatiquement." |
2020 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
2192 |
2021 |
2193 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:102 |
2022 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
2194 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:67 |
2023 msgid "Show end screen?" |
2195 msgid "Visible label used to display content" |
2024 msgstr "Écran de fin ?" |
2196 msgstr "Le titre présenté aux internautes" |
2025 |
2197 |
2026 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
2198 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:105 |
2027 msgid "Show end screen when video end" |
2199 msgid "Short name" |
2028 msgstr "" |
2200 msgstr "Fil d'Ariane" |
2029 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
2201 |
2030 |
2202 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:106 |
2031 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
2203 msgid "Short name used in breadcrumbs" |
2032 #: src/pyams_content/features/share/portlet/interfaces.py:30 |
2204 msgstr "Libellé utilisé dans le fil d'Ariane" |
2033 msgid "Allow sharing?" |
2205 |
2034 msgstr "Autoriser le partage ?" |
2206 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:113 |
2035 |
2207 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:74 |
2036 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
2208 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:40 |
2037 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
2209 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:52 |
2038 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
2210 msgid "Creation date" |
2039 |
2211 msgstr "Date de création" |
2040 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
2212 |
2041 msgid "" |
2213 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:117 |
2042 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
2214 msgid "Modification date" |
2043 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
2215 msgstr "Dernière modification apportée" |
2044 msgstr "" |
2216 |
2045 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
2217 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:34 |
2046 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
2218 msgid "Active item?" |
2047 |
2219 msgstr "Partage actif ?" |
2048 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
2220 |
2049 msgid "Show title?" |
2221 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:35 |
2050 msgstr "Afficher le titre ?" |
2222 msgid "If 'no', selected item is inactive" |
2051 |
2223 msgstr "Si 'non', ce mode de partage est désactivé" |
2052 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
2224 |
2053 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
2054 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
2055 |
|
2056 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
2057 msgid "Show signature?" |
|
2058 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
2059 |
|
2060 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
2061 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
2062 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
2063 |
|
2064 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
2065 msgid "Infos color" |
|
2066 msgstr "Couleur des infos" |
|
2067 |
|
2068 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
2069 msgid "Color used for title and signature" |
|
2070 msgstr "" |
|
2071 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
2072 |
|
2073 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
2074 msgid "Youtube settings" |
|
2075 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
2076 |
|
2077 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:56 |
|
2078 msgid "External video..." |
|
2079 msgstr "Vidéo externe" |
|
2080 |
|
2081 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:69 |
|
2082 msgid "Add new external video..." |
|
2083 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
2084 |
|
2085 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:118 |
|
2086 msgid "Video provider is required" |
|
2087 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
2088 |
|
2089 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:166 |
|
2090 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:217 |
|
2091 msgid "Video provider settings" |
|
2092 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
2093 |
|
2094 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:146 |
|
2095 msgid "Other settings" |
|
2096 msgstr "Autres paramètres" |
|
2097 |
|
2098 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:243 |
|
2099 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:69 |
|
2100 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
2101 msgid "Properties" |
|
2102 msgstr "Propriétés" |
|
2103 |
|
2104 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:153 |
|
2105 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:161 |
|
2106 #, python-format |
|
2107 msgid "{date} by {principal}" |
|
2108 msgstr "{date} par {principal}" |
|
2109 |
|
2110 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:266 |
|
2111 #, python-format |
|
2112 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
2113 msgstr "" |
|
2114 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
2115 |
|
2116 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:92 |
|
2117 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:90 |
|
2118 msgid "Quick search results" |
|
2119 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
2120 |
|
2121 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:159 |
|
2122 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:201 |
|
2123 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:148 |
|
2124 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:184 |
|
2125 msgid "Advanced search" |
|
2126 msgstr "Recherche avancée" |
|
2127 |
|
2128 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:329 |
|
2129 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:276 |
|
2130 msgid "Advanced search results" |
|
2131 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
2132 |
|
2133 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:167 |
|
2134 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:226 |
|
2135 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:160 |
|
2136 msgid "Owner" |
|
2137 msgstr "Propriétaire" |
|
2138 |
|
2139 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:170 |
|
2140 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:149 |
|
2141 msgid "Status" |
|
2142 msgstr "Statut" |
|
2143 |
|
2144 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:174 |
|
2145 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:163 |
|
2146 msgid "Created after..." |
|
2147 msgstr "Créé entre le" |
|
2148 |
|
2149 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:177 |
|
2150 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:166 |
|
2151 msgid "Created before..." |
|
2152 msgstr "et le" |
|
2153 |
|
2154 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:180 |
|
2155 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:169 |
|
2156 msgid "Modified after..." |
|
2157 msgstr "Modifié entre le" |
|
2158 |
|
2159 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:183 |
|
2160 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:172 |
|
2161 msgid "Modified before..." |
|
2162 msgstr "et le" |
|
2163 |
|
2164 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:59 |
|
2165 msgid "Composition" |
|
2166 msgstr "Composition" |
|
2167 |
|
2168 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:82 |
|
2169 msgid "Content properties" |
|
2170 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
2171 |
|
2172 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
2173 msgid "Data types" |
|
2174 msgstr "Types de contenus" |
|
2175 |
|
2176 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
2177 msgid "Data type label" |
|
2178 msgstr "Libellé du type" |
|
2179 |
|
2180 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
2181 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
2182 msgid "Default associations" |
|
2183 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
2184 |
|
2185 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
2186 msgid "Default themes" |
|
2187 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
2188 |
|
2189 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
2190 msgid "Content data types" |
|
2191 msgstr "Types de contenus" |
|
2192 |
|
2193 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
2194 msgid "Add data type" |
|
2195 msgstr "Ajouter un type" |
|
2196 |
|
2197 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
2198 msgid "Add new data type" |
|
2199 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
2200 |
|
2201 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
2202 msgid "Data type properties" |
|
2203 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
2204 |
|
2205 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
2206 msgid "Subtype label" |
|
2207 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
2208 |
|
2209 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
2210 msgid "Add subtype" |
|
2211 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
2212 |
|
2213 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
2214 msgid "Add new subtype" |
|
2215 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
2216 |
|
2217 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
2218 msgid "Data subtype properties" |
|
2219 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
2220 |
|
2221 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
2222 msgid "Select content type..." |
|
2223 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
2224 |
|
2225 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
2226 msgid "No currently defined data type." |
|
2227 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
2228 |
|
2229 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
2230 msgid "Specified type name is already used!" |
|
2231 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2232 |
|
2233 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
2234 msgid "Subtype was correctly added." |
|
2235 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
2236 |
|
2237 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
2238 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
2239 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2240 |
|
2241 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
2242 msgid "Click to see subtypes" |
|
2243 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
2244 |
|
2245 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
2246 #, python-format |
|
2247 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
2248 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
2249 |
|
2250 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:845 |
|
2251 msgid "Prior checks" |
|
2252 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
2253 |
|
2254 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:120 |
|
2255 msgid "Request publication" |
|
2256 msgstr "Demander la publication" |
|
2257 |
|
2258 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:207 |
|
2259 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:316 |
|
2260 msgid "Cancel publication request" |
|
2261 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
2262 |
|
2263 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:247 |
|
2264 msgid "Refuse publication request" |
|
2265 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
2266 |
|
2267 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:301 |
|
2268 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:197 |
|
2269 msgid "Publish" |
|
2270 msgstr "Publier" |
|
2271 |
|
2272 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:392 |
|
2273 msgid "Request retire" |
|
2274 msgstr "Demander le retrait" |
|
2275 |
|
2276 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:448 |
|
2277 msgid "Cancel retire request" |
|
2278 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
2279 |
|
2280 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:488 |
|
2281 msgid "Retire" |
|
2282 msgstr "Retirer" |
|
2283 |
|
2284 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:529 |
|
2285 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:437 |
|
2286 msgid "Request archive" |
|
2287 msgstr "Demander l'archivage" |
|
2288 |
|
2289 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:572 |
|
2290 msgid "Cancel archive request" |
|
2291 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
2292 |
|
2293 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:612 |
|
2294 msgid "Archive" |
|
2295 msgstr "Archiver" |
|
2296 |
|
2297 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:653 |
|
2298 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:502 |
|
2299 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:514 |
|
2300 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:526 |
|
2301 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:538 |
|
2302 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:550 |
|
2303 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:225 |
|
2304 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:237 |
|
2305 msgid "Create new version" |
|
2306 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
2307 |
|
2308 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:704 |
|
2309 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:562 |
|
2310 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:249 |
|
2311 msgid "Delete version" |
|
2312 msgstr "Supprimer cette version" |
|
2313 |
|
2314 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:791 |
|
2315 msgid "Previewed content?" |
|
2316 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
2317 |
|
2318 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:795 |
|
2319 msgid "Verified content?" |
|
2320 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
2321 |
|
2322 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:177 |
|
2323 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:361 |
|
2324 msgid "Publication start date is required" |
|
2325 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
2326 |
|
2327 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:270 |
|
2328 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:418 |
|
2329 msgid "A comment is required" |
|
2330 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
2331 |
|
2332 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:730 |
|
2333 msgid "Delete content" |
|
2334 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
2335 |
|
2336 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:739 |
|
2337 msgid "Delete definitively" |
|
2338 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
2339 |
|
2340 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:868 |
|
2341 msgid "" |
|
2342 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
2343 "requesting publication!!" |
|
2344 msgstr "" |
|
2345 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
2346 "publier !!" |
|
2347 |
|
2348 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
2349 #, python-format |
|
2350 msgid "{state} | by {principal}" |
|
2351 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
2352 |
|
2353 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:871 |
|
2354 msgid "" |
|
2355 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
2356 "publication!!" |
|
2357 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
2358 |
|
2359 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:80 |
|
2360 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:649 |
|
2361 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:620 |
|
2362 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:316 |
|
2363 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
2364 #, python-format |
|
2365 msgid "{state} {date}" |
|
2366 msgstr "{state} {date}" |
|
2367 |
|
2368 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:265 |
|
2369 msgid "Duplicate content..." |
|
2370 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
2371 |
|
2372 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:285 |
|
2373 msgid "Duplicate content" |
|
2374 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2375 |
|
2376 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:86 |
|
2377 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
2378 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
2379 |
|
2380 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:276 |
|
2381 msgid "Duplicate this content" |
|
2382 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2383 |
|
2384 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:332 |
|
2385 #, python-format |
|
2386 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
2387 msgstr "" |
|
2388 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
2389 "« {state} »)" |
|
2390 |
|
2391 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:377 |
|
2392 msgid "Created or modified in this version" |
|
2393 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
2394 |
|
2395 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:47 |
|
2396 msgid "Display content summary" |
|
2397 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
2398 |
|
2399 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:71 |
|
2400 msgid "Identity card" |
|
2401 msgstr "Carte d'identité" |
|
2402 |
|
2403 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:89 |
|
2404 msgid "Requested action" |
|
2405 msgstr "Évolution demandée" |
|
2406 |
|
2407 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:130 |
|
2408 msgid "Publication and retire dates" |
|
2409 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
2410 |
|
2411 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:149 |
|
2412 msgid "Current version" |
|
2413 msgstr "À propos de cette version" |
|
2414 |
|
2415 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:185 |
|
2416 msgid "Content history" |
|
2417 msgstr "Pour mémoire" |
|
2418 |
|
2419 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:120 |
|
2420 msgid "Associated comment" |
|
2421 msgstr "Commentaire associé" |
|
2422 |
|
2423 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:167 |
|
2424 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:193 |
|
2425 msgid "Version" |
|
2426 msgstr "Version" |
|
2427 |
|
2428 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:110 |
|
2429 #, python-format |
|
2430 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
2431 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
2432 |
|
2433 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:173 |
|
2434 #, python-format |
|
2435 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
2436 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
2437 |
|
2438 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
2439 msgid "Shared tool properties" |
|
2440 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
2441 |
|
2442 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
2443 msgid "WARNING" |
|
2444 msgstr "ATTENTION" |
|
2445 |
|
2446 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
2447 msgid "" |
|
2448 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
2449 "content!" |
|
2450 msgstr "" |
|
2451 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
2452 "partagés !" |
|
2453 |
|
2454 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
2455 msgid "Languages" |
|
2456 msgstr "Langues" |
|
2457 |
|
2458 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
2459 msgid "Content languages" |
|
2460 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
2461 |
|
2462 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
2463 msgid "" |
|
2464 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
2465 "contents will propose these languages by default" |
|
2466 msgstr "" |
|
2467 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
2468 "\n" |
|
2469 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
2470 |
|
2471 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
2472 msgid "Content management" |
|
2473 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
2474 |
|
2475 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
2476 msgid "Tool management" |
|
2477 msgstr "Gérer cet outil" |
|
2478 |
|
2479 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
2480 msgid "Change owner..." |
|
2481 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
2482 |
|
2483 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
2484 msgid "Change content's owner" |
|
2485 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
2486 |
|
2487 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
2488 msgid "" |
|
2489 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
2490 "newly selected owner" |
|
2491 msgstr "" |
|
2492 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
2493 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
2494 |
|
2495 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
2496 msgid "New owner" |
|
2497 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
2498 |
|
2499 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
2500 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
2501 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
2502 |
|
2503 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
2504 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
2505 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
2506 |
|
2507 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
2508 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
2509 msgstr "" |
|
2510 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
2511 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
2512 |
|
2513 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
2514 msgid "Change owner" |
|
2515 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
2516 |
|
2517 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:58 |
|
2518 msgid "Change URL..." |
|
2519 msgstr "Changer d'URL" |
|
2520 |
|
2521 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:75 |
|
2522 msgid "Change item URL" |
|
2523 msgstr "Modification de l'URL" |
|
2524 |
|
2525 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:82 |
|
2526 msgid "Item URL part" |
|
2527 msgstr "URL du contenu" |
|
2528 |
|
2529 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:83 |
|
2530 msgid "URL part used to access this content" |
|
2531 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
2532 |
|
2533 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:123 |
|
2534 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
2535 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
2536 |
|
2537 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
2538 msgid "Reverse links" |
|
2539 msgstr "Liens amont" |
|
2540 |
|
2541 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
2542 msgid "Content's internal links" |
|
2543 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
2544 |
|
2545 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
2546 #, python-format |
|
2547 msgid "" |
|
2548 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
2549 msgstr "" |
|
2550 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
2551 "confondus" |
|
2552 |
|
2553 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
2554 msgid "Edit default template properties" |
|
2555 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
2556 |
|
2557 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
2558 msgid "" |
|
2559 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
2560 "\n" |
|
2561 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
2562 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
2563 "\n" |
|
2564 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
2565 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
2566 msgstr "" |
|
2567 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
2568 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
2569 "\n" |
|
2570 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
2571 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
2572 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
2573 "page.\n" |
|
2574 "\n" |
|
2575 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
2576 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
2577 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
2578 "ce gabarit." |
|
2579 |
|
2580 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
2581 msgid "Use tool default template" |
|
2582 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
2583 |
|
2584 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:129 |
|
2585 msgid "Unique ID" |
|
2586 msgstr "N° IN" |
|
2587 |
|
2588 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:176 |
|
2589 msgid "Status date" |
|
2590 msgstr "En date du" |
|
2591 |
|
2592 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:208 |
|
2593 msgid "Status principal" |
|
2594 msgstr "Intervenant" |
|
2595 |
|
2596 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:248 |
|
2597 msgid "Last modification" |
|
2598 msgstr "Dernière modification" |
|
2599 |
|
2600 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:271 |
|
2601 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
2602 msgid "Dashboard" |
|
2603 msgstr "Tableau de bord" |
|
2604 |
|
2605 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:281 |
|
2606 msgid "Contents dashboard" |
|
2607 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
2608 |
|
2609 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:327 |
|
2610 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
2611 #, python-format |
|
2612 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
2613 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
2614 |
|
2615 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:328 |
|
2616 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
2617 #, python-format |
|
2618 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
2619 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
2620 |
|
2621 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:369 |
|
2622 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
2623 #, python-format |
|
2624 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
2625 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2626 |
|
2627 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:370 |
|
2628 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
2629 #, python-format |
|
2630 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
2631 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2632 |
|
2633 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:402 |
|
2634 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
2635 #, python-format |
|
2636 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
2637 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
2638 |
|
2639 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:443 |
|
2640 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
2641 msgid "My contents" |
|
2642 msgstr "Mes contenus" |
|
2643 |
|
2644 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:458 |
|
2645 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2646 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
2647 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2648 msgid "My favorites" |
|
2649 msgstr "Mes favoris" |
|
2650 |
|
2651 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:467 |
|
2652 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
2653 #, python-format |
|
2654 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
2655 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
2656 |
|
2657 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:468 |
|
2658 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
2659 #, python-format |
|
2660 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
2661 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
2662 |
|
2663 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:480 |
|
2664 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:23 |
|
2665 msgid "Add/remove from favorites" |
|
2666 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
2667 |
|
2668 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:543 |
|
2669 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
2670 msgid "Your favorite contents" |
|
2671 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
2672 |
|
2673 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:556 |
|
2674 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
2675 msgid "My drafts" |
|
2676 msgstr "Mes brouillons" |
|
2677 |
|
2678 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:565 |
|
2679 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
2680 #, python-format |
|
2681 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content in preparation" |
|
2682 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
2683 |
|
2684 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:566 |
|
2685 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
2686 #, python-format |
|
2687 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents in preparation" |
|
2688 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
2689 |
|
2690 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:607 |
|
2691 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
2692 msgid "Your prepared contents" |
|
2693 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
2694 |
|
2695 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:620 |
|
2696 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
2697 msgid "My submissions" |
|
2698 msgstr "Mes demandes" |
|
2699 |
|
2700 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:629 |
|
2701 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
2702 #, python-format |
|
2703 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
2704 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2705 |
|
2706 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:630 |
|
2707 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
2708 #, python-format |
|
2709 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
2710 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2711 |
|
2712 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:671 |
|
2713 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
2714 msgid "Your submitted contents" |
|
2715 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
2716 |
|
2717 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:684 |
|
2718 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
2719 msgid "My publications" |
|
2720 msgstr "Mes publications" |
|
2721 |
|
2722 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:693 |
|
2723 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
2724 #, python-format |
|
2725 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
2726 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
2727 |
|
2728 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:694 |
|
2729 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
2730 #, python-format |
|
2731 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
2732 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
2733 |
|
2734 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:735 |
|
2735 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
2736 msgid "Your published contents" |
|
2737 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
2738 |
|
2739 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:748 |
|
2740 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
2741 msgid "My retired contents" |
|
2742 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2743 |
|
2744 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:757 |
|
2745 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
2746 #, python-format |
|
2747 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
2748 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
2749 |
|
2750 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:758 |
|
2751 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
2752 #, python-format |
|
2753 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
2754 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
2755 |
|
2756 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:799 |
|
2757 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
2758 msgid "Your retired contents" |
|
2759 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2760 |
|
2761 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:812 |
|
2762 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
2763 msgid "My archived contents" |
|
2764 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2765 |
|
2766 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:821 |
|
2767 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
2768 #, python-format |
|
2769 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
2770 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
2771 |
|
2772 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:822 |
|
2773 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
2774 #, python-format |
|
2775 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
2776 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
2777 |
|
2778 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:869 |
|
2779 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
2780 msgid "Your archived contents" |
|
2781 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2782 |
|
2783 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:883 |
|
2784 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
2785 msgid "Other interventions" |
|
2786 msgstr "Toutes les interventions" |
|
2787 |
|
2788 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:898 |
|
2789 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
2790 msgid "Last publications" |
|
2791 msgstr "Dernières publications" |
|
2792 |
|
2793 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:907 |
|
2794 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
2795 #, python-format |
|
2796 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
2797 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
2798 |
|
2799 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:954 |
|
2800 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
2801 msgid "Last published contents" |
|
2802 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
2803 |
|
2804 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:967 |
|
2805 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
2806 msgid "Last updates" |
|
2807 msgstr "Dernières modifications" |
|
2808 |
|
2809 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:976 |
|
2810 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
2811 #, python-format |
|
2812 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
2813 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
2814 |
|
2815 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1021 |
|
2816 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
2817 msgid "Last updated contents" |
|
2818 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
2819 |
|
2820 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:407 |
|
2821 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
2822 #, python-format |
|
2823 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
2824 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
2825 |
|
2826 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:409 |
|
2827 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
2828 #, python-format |
|
2829 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
2830 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
2831 |
|
2832 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:912 |
|
2833 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
2834 #, python-format |
|
2835 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
2836 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2837 |
|
2838 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:914 |
|
2839 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
2840 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
2841 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2842 |
|
2843 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:981 |
|
2844 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
2845 #, python-format |
|
2846 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
2847 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2848 |
|
2849 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:983 |
|
2850 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
2851 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
2852 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2853 |
|
2854 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:304 |
|
2855 #, python-format |
|
2856 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
2857 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
2858 |
|
2859 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:166 |
|
2860 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
2861 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
2862 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
2863 |
|
2864 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
2865 msgid "Contributors restrictions" |
|
2866 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
2867 |
|
2868 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
2869 msgid "Content contributors restrictions" |
|
2870 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
2871 |
|
2872 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
2873 msgid "Contributor name" |
|
2874 msgstr "Nom du contributeur" |
|
2875 |
|
2876 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
2877 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
2878 msgid "Activated publication checks?" |
|
2879 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
2880 |
|
2881 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
2882 msgid "Managers restrictions" |
|
2883 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
2884 |
|
2885 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
2886 msgid "Content managers restrictions" |
|
2887 msgstr "Liste des responsables" |
|
2888 |
|
2889 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
2890 msgid "Manager name" |
|
2891 msgstr "Nom du responsable" |
|
2892 |
|
2893 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
2894 msgid "Restricted" |
|
2895 msgstr "Restrictions" |
|
2896 |
|
2897 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
2898 msgid "Owners" |
|
2899 msgstr "Propriétaires" |
|
2900 |
|
2901 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
2902 msgid "Publication workflow" |
|
2903 msgstr "Workflow de publication" |
|
2904 |
|
2905 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
2906 #, python-format |
|
2907 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
2908 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2909 |
|
2910 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
2911 #, python-format |
|
2912 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
2913 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2914 |
|
2915 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
2916 msgid "Apply contents restrictions" |
|
2917 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
2918 |
|
2919 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
2920 msgid "" |
|
2921 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
2922 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
2923 "which at least one criteria is matching." |
|
2924 msgstr "" |
|
2925 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
2926 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
2927 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
2928 |
|
2929 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
2930 #, python-format |
|
2931 msgid "{state} by {principal}" |
|
2932 msgstr "{state} par {principal}" |
|
2933 |
|
2934 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
2935 #, python-format |
|
2936 msgid "since {date}" |
|
2937 msgstr "depuis {date}" |
|
2938 |
|
2939 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
2940 msgid "access published version" |
|
2941 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
2942 |
|
2943 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
2944 msgid "access new version" |
|
2945 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
2946 |
|
2947 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
2948 msgid "access waiting version" |
|
2949 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
2950 |
|
2951 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
2952 msgid "access retired version" |
|
2953 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
2954 |
|
2955 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
2956 msgid "access archived version" |
|
2957 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
2958 |
|
2959 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
2960 msgid "" |
|
2961 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
2962 "publicly visible." |
|
2963 msgstr "" |
|
2964 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
2965 "consultable." |
|
2966 |
|
2967 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
2968 msgid "" |
|
2969 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
2970 "request." |
|
2971 msgstr "" |
|
2972 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
2973 "en charge votre demande." |
|
2974 |
|
2975 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:6 |
|
2976 msgid "Back to previous page" |
|
2977 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
2978 |
|
2979 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:20 |
|
2980 msgid "by ${owner}" |
|
2981 msgstr "de ${owner}" |
|
2982 |
|
2983 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
2984 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
2985 msgstr "" |
|
2986 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
2987 |
|
2988 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
2989 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
2990 msgid "" |
|
2991 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
2992 "again except by creating a new version." |
|
2993 msgstr "" |
|
2994 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
2995 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
2996 "version." |
|
2997 |
|
2998 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:39 |
|
2999 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:43 |
|
3000 msgid "Audit" |
|
3001 msgstr "Audit" |
|
3002 |
|
3003 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3004 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3005 msgid "Quick search..." |
|
3006 msgstr "Recherche rapide..." |
|
3007 |
|
3008 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3009 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3010 msgid "Advanced search..." |
|
3011 msgstr "Recherche avancée..." |
|
3012 |
|
3013 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3014 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3015 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
3016 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
3017 |
|
3018 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
3019 msgid "" |
|
3020 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
3021 "published 'as is'." |
|
3022 msgstr "" |
|
3023 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
3024 "l'état." |
|
3025 |
|
3026 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
3027 msgid "" |
|
3028 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
3029 "restricted access has been set)." |
|
3030 msgstr "" |
|
3031 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
3032 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
3033 |
|
3034 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
3035 msgid "" |
|
3036 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
3037 "complete it before publication." |
|
3038 msgstr "" |
|
3039 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
3040 "le préparer." |
|
3041 |
|
3042 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
3043 msgid "" |
|
3044 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3045 "shared by all content's versions." |
|
3046 msgstr "" |
|
3047 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
3048 "la version." |
|
3049 |
|
3050 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
3051 msgid "" |
|
3052 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
3053 "this content." |
|
3054 msgstr "" |
|
3055 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
3056 "n'est pas le propriétaire." |
|
3057 |
|
3058 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
3059 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
3060 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
3061 |
|
3062 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
3063 msgid "" |
|
3064 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
3065 "currently published one." |
|
3066 msgstr "" |
|
3067 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
3068 "impacter la version actuelle." |
|
3069 |
|
3070 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
3071 msgid "" |
|
3072 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
3073 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
3074 "be archived automatically)." |
|
3075 msgstr "" |
|
3076 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
3077 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
3078 |
|
3079 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
3080 msgid "" |
|
3081 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
3082 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
3083 |
|
3084 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
3085 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
3086 msgstr "" |
|
3087 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
3088 "nouveau." |
|
3089 |
|
3090 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
3091 msgid "" |
|
3092 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
3093 "it before publication." |
|
3094 msgstr "" |
|
3095 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
3096 "préparer." |
|
3097 |
|
3098 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
3099 msgid "" |
|
3100 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3101 "shared by all content's versions." |
|
3102 msgstr "" |
|
3103 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
3104 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
3105 |
|
3106 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3107 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3108 msgid "Created between" |
|
3109 msgstr "Créé entre le" |
|
3110 |
|
3111 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3112 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3113 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3114 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3115 msgid "and" |
|
3116 msgstr "et le" |
|
3117 |
|
3118 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3119 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3120 msgid "Modified between" |
|
3121 msgstr "Modifié entre le" |
|
3122 |
|
3123 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3124 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3125 msgid "Tab label" |
|
3126 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3127 |
|
3128 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
3129 msgid "" |
|
3130 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
3131 "'as is'." |
|
3132 msgstr "" |
|
3133 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
3134 "publié en l'état." |
|
3135 |
|
3136 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
3137 msgid "" |
|
3138 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
3139 "content before doing a new publication request." |
|
3140 msgstr "" |
|
3141 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
3142 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
3143 |
|
3144 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
3145 msgid "" |
|
3146 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
3147 "retired state." |
|
3148 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
3149 |
|
3150 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
3151 msgid "" |
|
3152 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
3153 "published state." |
|
3154 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
3155 |
|
3156 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
3157 msgid "" |
|
3158 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
3159 "published." |
|
3160 msgstr "" |
|
3161 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
3162 "publié." |
|
3163 |
|
3164 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
3165 msgid "" |
|
3166 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
3167 "published again, or archived." |
|
3168 msgstr "" |
|
3169 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
3170 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
3171 "version." |
|
3172 |
|
3173 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
3174 msgid "" |
|
3175 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
3176 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
3177 |
|
3178 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
3179 msgid "" |
|
3180 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
3181 "possible to restore it." |
|
3182 msgstr "" |
|
3183 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
3184 "récupéré." |
|
3185 |
|
3186 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
3187 msgid "" |
|
3188 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
3189 "currently published version." |
|
3190 msgstr "" |
|
3191 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
3192 "précédente." |
|
3193 |
|
3194 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
3195 msgid "" |
|
3196 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
3197 msgstr "" |
|
3198 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
3199 "propriétaire." |
|
3200 |
|
3201 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
3202 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
3203 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
3204 |
|
3205 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
3206 msgid "Next step" |
|
3207 msgstr "Étape suivante" |
|
3208 |
|
3209 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
3210 msgid "Previous step" |
|
3211 msgstr "Étape précédente" |
|
3212 |
|
3213 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
3214 msgid "With this comment:" |
|
3215 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
3216 |
|
3217 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
3218 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
3219 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
3220 |
|
3221 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:38 |
|
3222 msgid "Content title" |
|
3223 msgstr "Titre du gabarit" |
|
3224 |
|
3225 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:46 |
|
3226 msgid "Content header" |
|
3227 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
3228 |
|
3229 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
3230 msgid "Display breadcrumbs" |
|
3231 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
3232 |
|
3233 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
3234 msgid "Display title" |
|
3235 msgstr "Afficher le titre" |
|
3236 |
|
3237 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
3238 msgid "Display tags" |
|
3239 msgstr "Afficher les tags" |
|
3240 |
|
3241 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
3242 msgid "Display header" |
|
3243 msgstr "Afficher le chapô" |
|
3244 |
|
3245 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
3246 msgid "Display specificities" |
|
3247 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
3248 |
|
3249 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
3250 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
3251 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
3252 |
|
3253 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
3254 msgid "Display title?" |
|
3255 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
3256 |
|
3257 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
3258 msgid "Display tags?" |
|
3259 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
3260 |
|
3261 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
3262 msgid "Display header?" |
|
3263 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
3264 |
|
3265 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
3266 msgid "Display specificities?" |
|
3267 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
3268 |
|
3269 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
3270 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
3271 msgstr "" |
|
3272 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
3273 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
3274 |
|
3275 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3276 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3277 msgid "Name" |
|
3278 msgstr "Nom" |
|
3279 |
|
3280 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
3281 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
3282 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
3283 |
|
3284 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:47 |
|
3285 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:60 |
|
3286 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:167 |
|
3287 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:39 |
2225 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:39 |
3288 #: src/pyams_content/features/share/zmi/container.py:148 |
2226 #: src/pyams_content/features/share/zmi/container.py:148 |
3289 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:218 |
2227 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:218 |
|
2228 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:60 |
|
2229 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:167 |
|
2230 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:47 |
3290 msgid "Label" |
2231 msgid "Label" |
3291 msgstr "Libellé" |
2232 msgstr "Libellé" |
3292 |
|
3293 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
3294 msgid "Navigation label" |
|
3295 msgstr "Libellé de navigation" |
|
3296 |
|
3297 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
3298 msgid "Label used for navigation entries" |
|
3299 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
3300 |
|
3301 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
3302 msgid "Tab-folder label" |
|
3303 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
3304 |
|
3305 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
3306 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
3307 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
3308 |
|
3309 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
3310 msgid "'See also' label" |
|
3311 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
3312 |
|
3313 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
3314 msgid "" |
|
3315 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
3316 "'See also' entries block" |
|
3317 msgstr "" |
|
3318 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
3319 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
3320 |
|
3321 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
3322 msgid "'Single value' label" |
|
3323 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
3324 |
|
3325 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
3326 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
3327 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
3328 |
|
3329 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
3330 msgid "'Link to list' label" |
|
3331 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
3332 |
|
3333 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
3334 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
3335 msgstr "" |
|
3336 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
3337 "type" |
|
3338 |
|
3339 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
3340 msgid "Next content label" |
|
3341 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
3342 |
|
3343 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
3344 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
3345 msgstr "" |
|
3346 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
3347 |
|
3348 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
3349 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
3350 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
3351 |
|
3352 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
3353 msgid "Field names" |
|
3354 msgstr "Champs associés" |
|
3355 |
|
3356 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
3357 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
3358 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
3359 |
|
3360 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
3361 msgid "Data type" |
|
3362 msgstr "Type du contenu" |
|
3363 |
|
3364 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
3365 msgid "Type of content data" |
|
3366 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
3367 |
|
3368 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
3369 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:37 |
|
3370 msgid "Webmasters" |
|
3371 msgstr "Webmestres" |
|
3372 |
|
3373 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
3374 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
3375 msgstr "" |
|
3376 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
3377 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
3378 |
|
3379 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
3380 msgid "Pilots" |
|
3381 msgstr "Pilotes" |
|
3382 |
|
3383 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
3384 msgid "" |
|
3385 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
3386 "and manage managers restrictions" |
|
3387 msgstr "" |
|
3388 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
3389 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
3390 "responsables à certains contenus" |
|
3391 |
|
3392 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:52 |
|
3393 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:196 |
|
3394 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:35 |
|
3395 msgid "Managers" |
|
3396 msgstr "Responsables" |
|
3397 |
|
3398 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:53 |
|
3399 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:197 |
|
3400 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:36 |
|
3401 msgid "" |
|
3402 "Managers can handle main operations in tool's workflow, like publish or " |
|
3403 "retire contents" |
|
3404 msgstr "" |
|
3405 "Les responsables peuvent intervenir sur les étapes importantes du workflow " |
|
3406 "(comme la publication ou le retrait des contenus), dans la limite des " |
|
3407 "restrictions qui leur sont imposées" |
|
3408 |
|
3409 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
3410 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
3411 msgid "Contributors" |
|
3412 msgstr "Contributeurs" |
|
3413 |
|
3414 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
3415 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
3416 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
3417 |
|
3418 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:63 |
|
3419 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:208 |
|
3420 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:41 |
|
3421 msgid "Designers" |
|
3422 msgstr "Designers" |
|
3423 |
|
3424 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:64 |
|
3425 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:209 |
|
3426 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:42 |
|
3427 msgid "Designers are users which are allowed to manage presentation templates" |
|
3428 msgstr "Les designers sont autorisés à configurer les modèles de présentation" |
|
3429 |
|
3430 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
3431 msgid "Workflow name" |
|
3432 msgstr "Nom du workflow" |
|
3433 |
|
3434 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
3435 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
3436 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
3437 |
|
3438 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
3439 msgid "Content URL" |
|
3440 msgstr "URL du contenu" |
|
3441 |
|
3442 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
3443 msgid "" |
|
3444 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
3445 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
3446 "be automatically replaced by hyphens" |
|
3447 msgstr "" |
|
3448 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
3449 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
3450 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
3451 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
3452 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
3453 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
3454 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
3455 |
|
3456 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
3457 msgid "Version creator" |
|
3458 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
3459 |
|
3460 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
3461 msgid "" |
|
3462 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
3463 "it's owner." |
|
3464 msgstr "" |
|
3465 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
3466 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
3467 |
|
3468 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
3469 msgid "First owner" |
|
3470 msgstr "Premier propriétaire" |
|
3471 |
|
3472 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
3473 msgid "Name of content's first version owner" |
|
3474 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
3475 |
|
3476 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
3477 msgid "Version creation" |
|
3478 msgstr "Date de création" |
|
3479 |
|
3480 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
3481 msgid "Version modifiers" |
|
3482 msgstr "Intervenants" |
|
3483 |
|
3484 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
3485 msgid "List of principals who modified this content" |
|
3486 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
3487 |
|
3488 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
3489 msgid "Last modifier" |
|
3490 msgstr "Dernier intervenant" |
|
3491 |
|
3492 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
3493 msgid "Last principal who modified this content" |
|
3494 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
3495 |
|
3496 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
3497 msgid "Last update" |
|
3498 msgstr "Dernière modification" |
|
3499 |
|
3500 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
3501 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
3502 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
3503 |
|
3504 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
3505 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:86 |
|
3506 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:131 |
|
3507 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:68 |
|
3508 msgid "Meta-description" |
|
3509 msgstr "Méta-description" |
|
3510 |
|
3511 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
3512 msgid "" |
|
3513 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
3514 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
3515 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
3516 msgstr "" |
|
3517 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
3518 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
3519 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
3520 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
3521 |
|
3522 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
3523 msgid "Keywords" |
|
3524 msgstr "Mots-clés" |
|
3525 |
|
3526 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
3527 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
3528 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
3529 |
|
3530 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
3531 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:92 |
|
3532 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:137 |
|
3533 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
3534 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:74 |
|
3535 msgid "Notepad" |
|
3536 msgstr "Bloc-notes" |
|
3537 |
|
3538 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
3539 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:93 |
|
3540 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:138 |
|
3541 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
3542 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:75 |
|
3543 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
3544 msgstr "" |
|
3545 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
3546 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
3547 |
|
3548 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
3549 msgid "Content owner" |
|
3550 msgstr "Propriétaire" |
|
3551 |
|
3552 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
3553 msgid "" |
|
3554 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
3555 "transferred afterwards to another owner" |
|
3556 msgstr "" |
|
3557 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
3558 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
3559 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
3560 |
|
3561 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
3562 msgid "" |
|
3563 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
3564 "to it's owner" |
|
3565 msgstr "" |
|
3566 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
3567 "contenu" |
|
3568 |
|
3569 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
3570 msgid "Readers" |
|
3571 msgstr "Relecteurs" |
|
3572 |
|
3573 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
3574 msgid "" |
|
3575 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
3576 "are published" |
|
3577 msgstr "" |
|
3578 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
3579 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
3580 |
|
3581 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:219 |
|
3582 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:46 |
|
3583 msgid "Guests" |
|
3584 msgstr "Invités" |
|
3585 |
|
3586 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:220 |
|
3587 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:47 |
|
3588 msgid "" |
|
3589 "Guests are users which are allowed to view contents with restricted access" |
|
3590 msgstr "" |
|
3591 "Les invités sont autorisés à consulter des contenus dont l'accès a été " |
|
3592 "restreint" |
|
3593 |
|
3594 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:245 |
|
3595 msgid "Principal ID" |
|
3596 msgstr "ID utilisateur" |
|
3597 |
|
3598 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:284 |
|
3599 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:309 |
|
3600 msgid "Publication checks" |
|
3601 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
3602 |
|
3603 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
3604 msgid "" |
|
3605 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
3606 "previewed and checked before asking for publication" |
|
3607 msgstr "" |
|
3608 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
3609 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
3610 |
|
3611 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:310 |
|
3612 msgid "" |
|
3613 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
3614 "previewed and checked before publishing a content" |
|
3615 msgstr "" |
|
3616 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
3617 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
3618 |
|
3619 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:315 |
|
3620 msgid "Restricted contents" |
|
3621 msgstr "Accès restreints" |
|
3622 |
|
3623 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:316 |
|
3624 msgid "" |
|
3625 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
3626 "on selected settings" |
|
3627 msgstr "" |
|
3628 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
3629 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
3630 |
|
3631 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:321 |
|
3632 msgid "Selected owners" |
|
3633 msgstr "Propriétaires" |
|
3634 |
|
3635 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:322 |
|
3636 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
3637 msgstr "" |
|
3638 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
3639 "propriétaires" |
|
3640 |
|
3641 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3642 msgid "Form fields" |
|
3643 msgstr "Champs de saisie" |
|
3644 |
|
3645 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3646 msgid "no field defined" |
|
3647 msgstr "aucun champ défini" |
|
3648 |
|
3649 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3650 msgid "Mailto form handler" |
|
3651 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3652 |
|
3653 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3654 msgid "No selected handler..." |
|
3655 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3656 |
|
3657 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3658 msgid "Text" |
|
3659 msgstr "Texte simple" |
|
3660 |
|
3661 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3662 msgid "Multi-lines text" |
|
3663 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3664 |
|
3665 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3666 msgid "Boolean" |
|
3667 msgstr "Booléen" |
|
3668 |
|
3669 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3670 msgid "Integer" |
|
3671 msgstr "Nombre entier" |
|
3672 |
|
3673 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3674 msgid "Decimal" |
|
3675 msgstr "Nombre décimal" |
|
3676 |
|
3677 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3678 msgid "E-mail address" |
|
3679 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3680 |
|
3681 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3682 msgid "URI" |
|
3683 msgstr "URI" |
|
3684 |
|
3685 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3686 msgid "Date" |
|
3687 msgstr "Date" |
|
3688 |
|
3689 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3690 msgid "Choice" |
|
3691 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3692 |
|
3693 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3694 msgid "List" |
|
3695 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3696 |
|
3697 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:33 |
|
3698 msgid "Form" |
|
3699 msgstr "Formulaire" |
|
3700 |
|
3701 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:51 |
|
3702 msgid "Field name" |
|
3703 msgstr "Nom du champ" |
|
3704 |
|
3705 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:52 |
|
3706 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3707 msgstr "" |
|
3708 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3709 |
|
3710 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:55 |
|
3711 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3712 msgid "Field type" |
|
3713 msgstr "Type de champ" |
|
3714 |
|
3715 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:56 |
|
3716 msgid "Selected field type" |
|
3717 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3718 |
|
3719 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:61 |
|
3720 msgid "User field label" |
|
3721 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3722 |
|
3723 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:65 |
|
3724 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3725 msgstr "" |
|
3726 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3727 |
|
3728 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:68 |
|
3729 msgid "Placeholder" |
|
3730 msgstr "Espace réservé" |
|
3731 |
|
3732 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:69 |
|
3733 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3734 msgstr "" |
|
3735 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3736 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3737 |
|
3738 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:72 |
|
3739 msgid "Optional values" |
|
3740 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3741 |
|
3742 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:73 |
|
3743 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3744 msgstr "" |
|
3745 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3746 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3747 |
|
3748 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:76 |
|
3749 msgid "Default value" |
|
3750 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3751 |
|
3752 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:77 |
|
3753 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3754 msgstr "" |
|
3755 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3756 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3757 |
|
3758 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:80 |
|
3759 msgid "Required?" |
|
3760 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3761 |
|
3762 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:81 |
|
3763 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3764 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3765 |
|
3766 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:86 |
|
3767 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3768 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3769 |
|
3770 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:120 |
|
3771 msgid "Form title" |
|
3772 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3773 |
|
3774 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:123 |
|
3775 msgid "Form handler" |
|
3776 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3777 |
|
3778 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:124 |
|
3779 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3780 msgstr "" |
|
3781 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3782 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3783 |
|
3784 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:127 |
|
3785 msgid "Authenticated only?" |
|
3786 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3787 |
|
3788 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:128 |
|
3789 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3790 msgstr "" |
|
3791 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3792 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3793 |
|
3794 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:132 |
|
3795 msgid "Use captcha?" |
|
3796 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3797 |
|
3798 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:133 |
|
3799 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3800 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3801 |
|
3802 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:137 |
|
3803 msgid "Submit label" |
|
3804 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3805 |
|
3806 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:138 |
|
3807 msgid "Label of form submit button" |
|
3808 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3809 |
|
3810 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:175 |
|
3811 msgid "Source address" |
|
3812 msgstr "Adresse source" |
|
3813 |
|
3814 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:176 |
|
3815 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3816 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3817 |
|
3818 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:179 |
|
3819 msgid "Source name" |
|
3820 msgstr "Nom de la source" |
|
3821 |
|
3822 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:180 |
|
3823 msgid "Name of mail data sender" |
|
3824 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3825 |
|
3826 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:183 |
|
3827 msgid "Recipient address" |
|
3828 msgstr "Adresse de destination" |
|
3829 |
|
3830 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:184 |
|
3831 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3832 msgstr "" |
|
3833 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3834 "séparant par des point-virgules" |
|
3835 |
|
3836 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:187 |
|
3837 msgid "Recipient name" |
|
3838 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3839 |
|
3840 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:188 |
|
3841 msgid "Name of data recipient" |
|
3842 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3843 |
|
3844 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3845 msgid "Main form settings" |
|
3846 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3847 |
|
3848 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3849 msgid "Form handler settings" |
|
3850 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3851 |
|
3852 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3853 msgid "This form" |
|
3854 msgstr "Ce formulaire" |
|
3855 |
|
3856 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3857 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3858 msgid "Add form" |
|
3859 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3860 |
|
3861 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3862 #, python-format |
|
3863 msgid "Form « {title} »" |
|
3864 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3865 |
|
3866 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3867 msgid "Form fields..." |
|
3868 msgstr "Champs de saisie" |
|
3869 |
|
3870 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3871 msgid "Form fields list" |
|
3872 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3873 |
|
3874 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3875 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3876 msgid "Add form field" |
|
3877 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3878 |
|
3879 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3880 msgid "Edit form field properties" |
|
3881 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3882 |
|
3883 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3884 msgid "-- unknown field type --" |
|
3885 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3886 |
|
3887 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3888 msgid "No currently defined form field." |
|
3889 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3890 |
|
3891 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3892 msgid "Specified name is already used!" |
|
3893 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3894 |
|
3895 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces.py:29 |
|
3896 msgid "News topic" |
|
3897 msgstr "Actualité" |
|
3898 |
|
3899 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
3900 msgid "This news topic" |
|
3901 msgstr "Cette actualité" |
|
3902 |
|
3903 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
3904 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
3905 msgid "Add news topic" |
|
3906 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
3907 |
|
3908 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
3909 #, python-format |
|
3910 msgid "News topic « {title} »" |
|
3911 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
3912 |
|
3913 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3914 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3915 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3916 |
|
3917 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3918 msgid "Extract items randomly" |
|
3919 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3920 |
|
3921 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3922 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3923 msgstr "" |
|
3924 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3925 |
|
3926 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3927 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3928 msgstr "" |
|
3929 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3930 |
|
3931 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:127 |
|
3932 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3933 msgstr "" |
|
3934 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3935 "ancien)" |
|
3936 |
|
3937 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:136 |
|
3938 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3939 msgstr "" |
|
3940 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3941 "au plus ancien)" |
|
3942 |
|
3943 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:145 |
|
3944 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3945 msgstr "" |
|
3946 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3947 "ancien)" |
|
3948 |
|
3949 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:154 |
|
3950 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
3951 msgstr "" |
|
3952 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
3953 "au plus ancien)" |
|
3954 |
|
3955 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:31 |
|
3956 msgid "View" |
|
3957 msgstr "Vue" |
|
3958 |
|
3959 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:40 |
|
3960 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:52 |
|
3961 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:113 |
|
3962 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:74 |
|
3963 msgid "Creation date" |
|
3964 msgstr "Date de création" |
|
3965 |
|
3966 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:41 |
|
3967 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:53 |
|
3968 msgid "Last update date" |
|
3969 msgstr "Date de dernière modification" |
|
3970 |
|
3971 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:42 |
|
3972 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:54 |
|
3973 msgid "Current publication date" |
|
3974 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
3975 |
|
3976 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:43 |
|
3977 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:55 |
|
3978 msgid "First publication date" |
|
3979 msgstr "Date de première publication" |
|
3980 |
|
3981 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:51 |
|
3982 msgid "Relevance (on user search)" |
|
3983 msgstr "Pertinence (si recherche utilisateur)" |
|
3984 |
|
3985 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:73 |
|
3986 msgid "Select context path?" |
|
3987 msgstr "A l'intérieur du contexte ?" |
|
3988 |
|
3989 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:74 |
|
3990 msgid "If 'yes', only contents located inside context will be selected" |
|
3991 msgstr "" |
|
3992 "Si 'oui', seuls les contenus stockés à l'intérieur du contexte d'application " |
|
3993 "de la vue seront sélectionnés ; utilisé typiquement pour rechercher les " |
|
3994 "articles au sein d'un blog" |
|
3995 |
|
3996 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:81 |
|
3997 msgid "Select context type?" |
|
3998 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
3999 |
|
4000 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:82 |
|
4001 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
4002 msgstr "" |
|
4003 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
4004 "automatiquement sélectionnés" |
|
4005 |
|
4006 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:86 |
|
4007 msgid "Other content types" |
|
4008 msgstr "Autres gabarits" |
|
4009 |
|
4010 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:87 |
|
4011 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
4012 msgstr "" |
|
4013 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
4014 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
4015 |
|
4016 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:94 |
|
4017 msgid "Select context data type?" |
|
4018 msgstr "Même type que le contexte ?" |
|
4019 |
|
4020 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:95 |
|
4021 msgid "" |
|
4022 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
4023 msgstr "" |
|
4024 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
4025 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
4026 |
|
4027 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:100 |
|
4028 msgid "Other data types" |
|
4029 msgstr "Autres types de contenus" |
|
4030 |
|
4031 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:101 |
|
4032 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
4033 msgstr "" |
|
4034 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
4035 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
4036 "seront pris en charge" |
|
4037 |
|
4038 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:108 |
|
4039 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:55 |
|
4040 msgid "Order by" |
|
4041 msgstr "Ordre de tri" |
|
4042 |
|
4043 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:109 |
|
4044 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:56 |
|
4045 msgid "Property to use to sort results" |
|
4046 msgstr "" |
|
4047 "Propriété utilisée pour trier les résultats ; par défaut, le tri se fait en " |
|
4048 "ordre inverse, donc du plus récent au plus ancien" |
|
4049 |
|
4050 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:114 |
|
4051 msgid "Reversed order?" |
|
4052 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
4053 |
|
4054 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:115 |
|
4055 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
4056 msgstr "" |
|
4057 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
4058 "récent" |
|
4059 |
|
4060 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:119 |
|
4061 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:91 |
|
4062 msgid "Results count limit" |
|
4063 msgstr "Limite de résultats" |
|
4064 |
|
4065 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:120 |
|
4066 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
4067 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
4068 |
|
4069 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:195 |
|
4070 msgid "Always include selected internal references" |
|
4071 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
4072 |
|
4073 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:196 |
|
4074 msgid "Include selected internal references only if view is empty" |
|
4075 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
4076 |
|
4077 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:197 |
|
4078 msgid "Include ONLY selected references (no search will be made)" |
|
4079 msgstr "" |
|
4080 "N'inclure QUE les références internes (aucune autre recherche ne sera " |
|
4081 "effectuée)" |
|
4082 |
|
4083 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:206 |
|
4084 msgid "Internal references usage" |
|
4085 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
4086 |
|
4087 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:207 |
|
4088 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
4089 msgstr "" |
|
4090 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
4091 "liste des résultats" |
|
4092 |
|
4093 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:212 |
|
4094 msgid "Exclude context?" |
|
4095 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
4096 |
|
4097 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:213 |
|
4098 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
4099 msgstr "" |
|
4100 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclu de " |
|
4101 "la liste des résultats" |
|
4102 |
|
4103 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:224 |
|
4104 msgid "Select context tags?" |
|
4105 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
4106 |
|
4107 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:225 |
|
4108 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
4109 msgstr "" |
|
4110 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4111 "automatiquement sélectionnés" |
|
4112 |
|
4113 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:229 |
|
4114 msgid "Other tags" |
|
4115 msgstr "Autres tags" |
|
4116 |
|
4117 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:245 |
|
4118 msgid "Select context themes?" |
|
4119 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
4120 |
|
4121 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:246 |
|
4122 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
4123 msgstr "" |
|
4124 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4125 "automatiquement sélectionnés" |
|
4126 |
|
4127 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:250 |
|
4128 msgid "Other themes" |
|
4129 msgstr "Autres thèmes" |
|
4130 |
|
4131 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:266 |
|
4132 msgid "Select context collections?" |
|
4133 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
4134 |
|
4135 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:267 |
|
4136 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
4137 msgstr "" |
|
4138 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
4139 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
4140 |
|
4141 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:271 |
|
4142 msgid "Other collections" |
|
4143 msgstr "Autres collections" |
|
4144 |
|
4145 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:43 |
|
4146 msgid "Main view settings" |
|
4147 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
4148 |
|
4149 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:69 |
|
4150 msgid "" |
|
4151 "These settings apply to search made by the view.\n" |
|
4152 "\n" |
|
4153 "If you select the option \"Include ONLY selected references\", via the " |
|
4154 "\"References\" menu, only \n" |
|
4155 "selected references will be selected (if published) and no real search will " |
|
4156 "be made !\n" |
|
4157 "\n" |
|
4158 "In other modes, and if no search criteria is defined (in this form, or in " |
|
4159 "other settings forms), ALL\n" |
|
4160 "published contents will be selected by the view !!\n" |
|
4161 msgstr "" |
|
4162 "Ces paramètres s'appliquent aux recherches effectuées par la vue.\n" |
|
4163 "\n" |
|
4164 "Si vous sélectionnez l'option \"N'inclure QUE les références internes\", via " |
|
4165 "le menu \"Références\", seules les références imposées seront sélectionnées " |
|
4166 "(si elles sont publiées) et aucune recherche complémentaire ne sera " |
|
4167 "effectuée !\n" |
|
4168 "\n" |
|
4169 "Dans les autres modes, si aucun critère de recherche n'est indiqué (dans ce " |
|
4170 "formulaire, ou via les autres menus), ce sont TOUS les contenus publiés qui " |
|
4171 "seront sélectionnés par la vue !!\n" |
|
4172 |
|
4173 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
4174 msgid "This view" |
|
4175 msgstr "Cette vue" |
|
4176 |
|
4177 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
4178 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
4179 msgid "Add view" |
|
4180 msgstr "Ajouter une vue" |
|
4181 |
|
4182 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
4183 #, python-format |
|
4184 msgid "View « {title} »" |
|
4185 msgstr "Vue « {title} »" |
|
4186 |
|
4187 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
4188 msgid "View tags settings" |
|
4189 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
4190 |
|
4191 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
4192 msgid "View themes settings" |
|
4193 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
4194 |
|
4195 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
4196 msgid "View collections settings" |
|
4197 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
4198 |
|
4199 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
4200 msgid "References..." |
|
4201 msgstr "Références" |
|
4202 |
|
4203 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
4204 msgid "View internal references settings" |
|
4205 msgstr "Références internes de la vue" |
|
4206 |
|
4207 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:88 |
|
4208 msgid "View items" |
|
4209 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
4210 |
|
4211 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:41 |
|
4212 msgid "Display context" |
|
4213 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
4214 |
|
4215 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:42 |
|
4216 msgid "Content context" |
|
4217 msgstr "Contexte du contenu" |
|
4218 |
|
4219 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:59 |
|
4220 msgid "Selected views" |
|
4221 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
4222 |
|
4223 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:60 |
|
4224 msgid "" |
|
4225 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
4226 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
4227 msgstr "" |
|
4228 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
4229 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
4230 "fusionnés" |
|
4231 |
|
4232 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:69 |
|
4233 msgid "Views context" |
|
4234 msgstr "Contexte des vues" |
|
4235 |
|
4236 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:70 |
|
4237 msgid "" |
|
4238 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
4239 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
4240 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
4241 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
4242 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
4243 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
4244 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
4245 msgstr "" |
|
4246 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
4247 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
4248 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
4249 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
4250 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
4251 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
4252 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
4253 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
4254 |
|
4255 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:81 |
|
4256 msgid "Views merge mode" |
|
4257 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
4258 |
|
4259 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:82 |
|
4260 msgid "" |
|
4261 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
4262 "used to merge items from several views" |
|
4263 msgstr "" |
|
4264 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
4265 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
4266 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
4267 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
4268 |
|
4269 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
4270 msgid "" |
|
4271 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
4272 msgstr "" |
|
4273 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
4274 "fusionnées" |
|
4275 |
|
4276 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:95 |
|
4277 msgid "Starting from..." |
|
4278 msgstr "A partir de" |
|
4279 |
|
4280 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:96 |
|
4281 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
4282 msgstr "" |
|
4283 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
4284 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
4285 |
|
4286 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
4287 msgid "Selected views:" |
|
4288 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
4289 |
|
4290 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
4291 msgid "none" |
|
4292 msgstr "aucune" |
|
4293 |
|
4294 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:15 |
|
4295 #: src/pyams_content/features/search/portlet/zmi/templates/search-preview.pt:6 |
|
4296 msgid "Extracted contents (limited to 10):" |
|
4297 msgstr "Résultat de la recherche (limité à 10 résultats dans l'aperçu) :" |
|
4298 |
|
4299 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
4300 msgid "none (no selected view)" |
|
4301 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
4302 |
|
4303 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:23 |
|
4304 #: src/pyams_content/features/search/portlet/zmi/templates/search-preview.pt:13 |
|
4305 msgid "No result found" |
|
4306 msgstr "aucun" |
|
4307 |
|
4308 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:88 |
|
4309 msgid "no selected image map" |
|
4310 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
4311 |
|
4312 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:94 |
|
4313 #, python-format |
|
4314 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
4315 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
4316 |
|
4317 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:102 |
|
4318 #, python-format |
|
4319 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
4320 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
4321 |
|
4322 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
4323 msgid "no area defined" |
|
4324 msgstr "aucune zone définie" |
|
4325 |
|
4326 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:36 |
|
4327 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:89 |
|
4328 msgid "Image map" |
|
4329 msgstr "Image cliquable" |
|
4330 |
|
4331 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:50 |
|
4332 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
4333 msgid "Link target" |
|
4334 msgstr "Cible du lien" |
|
4335 |
|
4336 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:51 |
|
4337 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
4338 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
4339 |
|
4340 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:56 |
|
4341 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
4342 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
4343 |
|
4344 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:59 |
|
4345 msgid "Map area coordinates" |
|
4346 msgstr "Coordonnées" |
|
4347 |
|
4348 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:60 |
|
4349 msgid "List of coordinates of image area" |
|
4350 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
4351 |
|
4352 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:68 |
|
4353 msgid "Image supporting map areas" |
|
4354 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
4355 |
|
4356 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:71 |
|
4357 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
4358 msgid "Image map areas" |
|
4359 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
4360 |
|
4361 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:72 |
|
4362 msgid "List of defined map areas" |
|
4363 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
4364 |
|
4365 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:96 |
|
4366 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:55 |
|
4367 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:69 |
|
4368 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:67 |
|
4369 msgid "Internal reference" |
|
4370 msgstr "Référence interne" |
|
4371 |
|
4372 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:97 |
|
4373 msgid "Reference to image map object" |
|
4374 msgstr "" |
|
4375 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4376 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
4377 |
|
4378 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:100 |
|
4379 msgid "Image map template" |
|
4380 msgstr "Mode de rendu" |
|
4381 |
|
4382 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:50 |
|
4383 msgid "Image map..." |
|
4384 msgstr "Image cliquable" |
|
4385 |
|
4386 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:63 |
|
4387 msgid "Add new image map" |
|
4388 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
4389 |
|
4390 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:90 |
|
4391 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:89 |
|
4392 msgid "Edit paragraph properties" |
|
4393 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
4394 |
|
4395 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
4396 msgid "Background image" |
|
4397 msgstr "Image de fond" |
|
4398 |
|
4399 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
4400 msgid "This image map" |
|
4401 msgstr "Cette image" |
|
4402 |
|
4403 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
4404 msgid "Add image map" |
|
4405 msgstr "Ajouter une image" |
|
4406 |
|
4407 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
4408 msgid "Adding image map" |
|
4409 msgstr "Ajout d'une image" |
|
4410 |
|
4411 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
4412 #, python-format |
|
4413 msgid "Image map « {title} »" |
|
4414 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
4415 |
|
4416 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
4417 msgid "Image areas" |
|
4418 msgstr "Zones de l'image" |
|
4419 |
|
4420 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
4421 msgid "No currently defined image." |
|
4422 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
4423 |
|
4424 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
4425 msgid "No currently defined area." |
|
4426 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
4427 |
|
4428 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
4429 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:166 |
|
4430 msgid "No provided object_name argument!" |
|
4431 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
4432 |
|
4433 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
4434 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
4435 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
4436 |
|
4437 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
4438 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
4439 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
4440 |
|
4441 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
4442 msgid "Add image area" |
|
4443 msgstr "Ajouter une zone" |
|
4444 |
|
4445 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
4446 msgid "Add new image area" |
|
4447 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
4448 |
|
4449 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
4450 msgid "Edit image map properties" |
|
4451 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
4452 |
|
4453 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces.py:23 |
|
4454 msgid "Topic" |
|
4455 msgstr "Article" |
|
4456 |
|
4457 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
4458 msgid "This topic" |
|
4459 msgstr "Cet article" |
|
4460 |
|
4461 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
4462 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
4463 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
4464 msgid "Add topic" |
|
4465 msgstr "Ajout d'un article" |
|
4466 |
|
4467 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
4468 #, python-format |
|
4469 msgid "Topic « {title} »" |
|
4470 msgstr "Article « {title} »" |
|
4471 |
|
4472 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:56 |
|
4473 msgid "Site folder" |
|
4474 msgstr "Rubrique" |
|
4475 |
|
4476 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:59 |
|
4477 msgid "Content link" |
|
4478 msgstr "Lien interne" |
|
4479 |
|
4480 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:124 |
|
4481 msgid "External content link" |
|
4482 msgstr "Lien externe" |
|
4483 |
|
4484 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
4485 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
4486 msgid "Site manager" |
|
4487 msgstr "Site" |
|
4488 |
|
4489 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:147 |
|
4490 msgid "Site topic" |
|
4491 msgstr "Article (dans un site)" |
|
4492 |
|
4493 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:39 |
|
4494 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
4495 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
4496 |
|
4497 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:40 |
|
4498 msgid "Use presentation template" |
|
4499 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
4500 |
|
4501 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:83 |
|
4502 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
4503 msgstr "" |
|
4504 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
4505 "retenu" |
|
4506 |
|
4507 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:87 |
|
4508 msgid "" |
|
4509 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4510 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4511 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4512 msgstr "" |
|
4513 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4514 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4515 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4516 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4517 |
|
4518 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:96 |
|
4519 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:61 |
|
4520 msgid "Visible in folders list" |
|
4521 msgstr "Visible dans la liste des rubriques ?" |
|
4522 |
|
4523 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:97 |
|
4524 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:62 |
|
4525 msgid "If 'no', folder will not be displayed into folders list" |
|
4526 msgstr "" |
|
4527 "Si 'non', cette rubrique ne sera pas affichée dans la liste des rubriques " |
|
4528 "affichée par un composant de navigation" |
|
4529 |
|
4530 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:101 |
|
4531 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:165 |
|
4532 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:66 |
|
4533 msgid "Navigation title" |
|
4534 msgstr "Titre de navigation" |
|
4535 |
|
4536 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:102 |
|
4537 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:67 |
|
4538 msgid "" |
|
4539 "Folder's title displayed in navigation pages; original title will be used if " |
|
4540 "none is specified" |
|
4541 msgstr "" |
|
4542 "Titre de substitution affiché dans les composants de navigation ; si rien " |
|
4543 "n'est indiqué, le titre original de la rubrique sera utilisé" |
|
4544 |
|
4545 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:106 |
|
4546 msgid "Navigation mode" |
|
4547 msgstr "Mode de navigation" |
|
4548 |
|
4549 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:107 |
|
4550 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
4551 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
4552 |
|
4553 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:132 |
|
4554 msgid "" |
|
4555 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4556 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4557 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4558 msgstr "" |
|
4559 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4560 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4561 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4562 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4563 |
|
4564 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:166 |
|
4565 msgid "" |
|
4566 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
4567 "be used if none is specified" |
|
4568 msgstr "" |
|
4569 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
4570 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
4571 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
4572 |
|
4573 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:170 |
|
4574 msgid "Navigation header" |
|
4575 msgstr "Chapô de navigation" |
|
4576 |
|
4577 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:171 |
|
4578 msgid "" |
|
4579 "Alternate content's header displayed in navigation pages; original header " |
|
4580 "will be used if none is specified" |
|
4581 msgstr "" |
|
4582 "Chapô utilisé en lieu et place du chapô d'origine dans les composants de " |
|
4583 "navigation (notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le " |
|
4584 "chapô original du contenu référencé sera utilisé" |
|
4585 |
|
4586 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:176 |
|
4587 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
4588 msgstr "" |
|
4589 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
4590 |
|
4591 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
4592 msgid "Add site folder..." |
|
4593 msgstr "Rubrique" |
|
4594 |
|
4595 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
4596 msgid "Add site folder" |
|
4597 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
4598 |
|
4599 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
4600 msgid "Site folder management" |
|
4601 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
4602 |
|
4603 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
4604 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
4605 msgid "Site folder properties" |
|
4606 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
4607 |
|
4608 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:203 |
|
4609 #: src/pyams_content/features/search/zmi/properties.py:56 |
|
4610 msgid "Navigation properties" |
|
4611 msgstr "Propriétés de navigation" |
|
4612 |
|
4613 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:67 |
|
4614 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:102 |
|
4615 msgid "Visible label used to display content" |
|
4616 msgstr "Le titre présenté aux internautes" |
|
4617 |
|
4618 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
4619 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
4620 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:73 |
|
4621 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:188 |
|
4622 msgid "Parent" |
|
4623 msgstr "Niveau parent" |
|
4624 |
|
4625 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
4626 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:74 |
|
4627 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:189 |
|
4628 msgid "Folder's parent" |
|
4629 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
4630 |
|
4631 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
4632 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
4633 msgstr "" |
|
4634 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
4635 "serveur !" |
|
4636 |
|
4637 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
4638 msgid "Add topic..." |
|
4639 msgstr "Article" |
|
4640 |
|
4641 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
4642 msgid "Topic's parent" |
|
4643 msgstr "Niveau parent" |
|
4644 |
|
4645 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:64 |
|
4646 msgid "Rent content..." |
|
4647 msgstr "Lien interne" |
|
4648 |
|
4649 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:84 |
|
4650 msgid "Rent existing content" |
|
4651 msgstr "Ajouter un lien interne" |
|
4652 |
|
4653 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:147 |
|
4654 msgid "Edit content link properties" |
|
4655 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
4656 |
|
4657 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:179 |
|
4658 msgid "External content link..." |
|
4659 msgstr "Lien externe" |
|
4660 |
|
4661 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:199 |
|
4662 msgid "Link external content" |
|
4663 msgstr "Ajouter un lien externe" |
|
4664 |
|
4665 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:261 |
|
4666 msgid "Edit external content link properties" |
|
4667 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
4668 |
|
4669 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:101 |
|
4670 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:113 |
|
4671 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
4672 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
4673 msgid "Publication dates..." |
|
4674 msgstr "Dates de publication" |
|
4675 |
|
4676 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:127 |
|
4677 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
4678 msgid "Update publication dates" |
|
4679 msgstr "Dates de publication" |
|
4680 |
|
4681 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:173 |
|
4682 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:183 |
|
4683 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:63 |
|
4684 msgid "Site tree" |
|
4685 msgstr "Arborescence" |
|
4686 |
|
4687 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:305 |
|
4688 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:151 |
|
4689 msgid "Visible element?" |
|
4690 msgstr "Élément visible ?" |
|
4691 |
|
4692 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:306 |
|
4693 msgid "Switch element visibility" |
|
4694 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
4695 |
|
4696 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:368 |
|
4697 msgid "Folders and topics" |
|
4698 msgstr "Rubriquage" |
|
4699 |
|
4700 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:404 |
|
4701 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
4702 msgid "Content" |
|
4703 msgstr "Contenu" |
|
4704 |
|
4705 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:500 |
|
4706 msgid "Delete site item" |
|
4707 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
4708 |
|
4709 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:377 |
|
4710 msgid "Click to open/close all folders" |
|
4711 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
4712 |
|
4713 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:393 |
|
4714 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
4715 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
4716 |
|
4717 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:262 |
|
4718 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
4719 msgstr "" |
|
4720 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
4721 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
4722 |
|
4723 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
4724 msgid "Site management" |
|
4725 msgstr "Gérer ce site" |
|
4726 |
|
4727 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
4728 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
4729 msgid "Add site manager" |
|
4730 msgstr "Ajouter un site" |
|
4731 |
|
4732 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
4733 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
4734 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
4735 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
4736 |
|
4737 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
4738 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
4739 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
4740 |
|
4741 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
4742 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
4743 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4744 |
|
4745 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/__init__.py:43 |
|
4746 msgid "Site summary" |
|
4747 msgstr "Page carrefour (site, rubrique)" |
|
4748 |
|
4749 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:27 |
|
4750 msgid "Button's title" |
|
4751 msgstr "Libellé des boutons" |
|
4752 |
|
4753 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:28 |
|
4754 msgid "" |
|
4755 "Navigation button's title is normally defined based on target's content " |
|
4756 "type; you can override this label by giving a custom title here" |
|
4757 msgstr "" |
|
4758 "Le libellé des boutons de navigation vers les différents contenus est " |
|
4759 "normalement défini par le type de la cible du lien ; mais vous pouvez " |
|
4760 "remplacer ce libellé par un libellé de votre choix en l'indiquant ici." |
|
4761 |
|
4762 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:2 |
|
4763 msgid "Title:" |
|
4764 msgstr "Titre :" |
|
4765 |
|
4766 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:6 |
|
4767 msgid "Navigation button title:" |
|
4768 msgstr "Titre des boutons de navigation :" |
|
4769 |
|
4770 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:90 |
|
4771 msgid "no selected logo" |
|
4772 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
4773 |
|
4774 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:96 |
|
4775 #, python-format |
|
4776 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
4777 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
4778 |
|
4779 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:104 |
|
4780 #, python-format |
|
4781 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
4782 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
4783 |
|
4784 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:72 |
|
4785 msgid "no image defined" |
|
4786 msgstr "aucune image définie" |
|
4787 |
|
4788 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:75 |
|
4789 msgid "no URL defined" |
|
4790 msgstr "aucune URL définie" |
|
4791 |
|
4792 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:29 |
|
4793 msgid "Logo" |
|
4794 msgstr "Logo" |
|
4795 |
|
4796 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:80 |
|
4797 msgid "Logos" |
|
4798 msgstr "Logos" |
|
4799 |
|
4800 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:44 |
|
4801 msgid "Full name of logo organization" |
|
4802 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
4803 |
|
4804 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:47 |
|
4805 msgid "Acronym" |
|
4806 msgstr "Acronyme" |
|
4807 |
|
4808 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:48 |
|
4809 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
4810 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
4811 |
|
4812 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:56 |
|
4813 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:70 |
|
4814 msgid "" |
|
4815 "Internal link target reference. You can search a reference using '+' " |
|
4816 "followed by internal number, of by entering text matching content title." |
|
4817 msgstr "" |
|
4818 "Référence interne vers la cible du lien. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4819 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+') ; le titre " |
|
4820 "d'origine peut être modifié en utilisant le titre de substitution." |
|
4821 |
|
4822 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:61 |
|
4823 msgid "Image (colored)" |
|
4824 msgstr "Image (version couleur)" |
|
4825 |
|
4826 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:65 |
|
4827 msgid "Image (monochrome)" |
|
4828 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
4829 |
|
4830 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:66 |
|
4831 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
4832 msgstr "" |
|
4833 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
4834 "rendu" |
|
4835 |
|
4836 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:87 |
|
4837 msgid "Logos references" |
|
4838 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
4839 |
|
4840 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:88 |
|
4841 msgid "List of internal logos references" |
|
4842 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
4843 |
|
4844 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:91 |
|
4845 msgid "Logos template" |
|
4846 msgstr "Mode de rendu" |
|
4847 |
|
4848 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:50 |
|
4849 msgid "Logos..." |
|
4850 msgstr "Logos" |
|
4851 |
|
4852 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:63 |
|
4853 msgid "Add new logos paragraph" |
|
4854 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
4855 |
|
4856 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:60 |
|
4857 msgid "Main logo settings" |
|
4858 msgstr "Autres propriétés" |
|
4859 |
|
4860 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:40 |
|
4861 msgid "This logo" |
|
4862 msgstr "Ce logo" |
|
4863 |
|
4864 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:59 |
|
4865 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:70 |
|
4866 msgid "Add logo" |
|
4867 msgstr "Ajouter un logo" |
|
4868 |
|
4869 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:50 |
|
4870 #, python-format |
|
4871 msgid "Logo « {title} »" |
|
4872 msgstr "Logo « {title} »" |
|
4873 |
|
4874 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:30 |
|
4875 msgid "Blog post" |
|
4876 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
4877 |
|
4878 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:69 |
|
4879 msgid "" |
|
4880 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4881 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4882 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4883 msgstr "" |
|
4884 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4885 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4886 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4887 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4888 |
|
4889 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4890 msgid "This blog post" |
|
4891 msgstr "Cet article" |
|
4892 |
|
4893 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4894 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4895 msgid "Add blog post" |
|
4896 msgstr "Ajouter un article" |
|
4897 |
|
4898 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4899 #, python-format |
|
4900 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4901 msgstr "Article « {title} »" |
|
4902 |
|
4903 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
4904 msgid "Blog management" |
|
4905 msgstr "Gérer ce blog" |
|
4906 |
|
4907 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
4908 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
4909 msgid "Add blog manager" |
|
4910 msgstr "Ajouter un blog" |
|
4911 |
|
4912 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
4913 msgid "Blog manager" |
|
4914 msgstr "Blog" |
|
4915 |
|
4916 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
4917 msgid "Blog properties" |
|
4918 msgstr "Propriétés du blog" |
|
4919 |
|
4920 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
4921 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
4922 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
4923 |
|
4924 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
4925 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4926 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4927 |
|
4928 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:33 |
|
4929 msgid "User favorites" |
|
4930 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
4931 |
|
4932 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:34 |
|
4933 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
4934 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
4935 |
|
4936 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:37 |
|
4937 msgid "Default table length" |
|
4938 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
4939 |
|
4940 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:38 |
|
4941 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
4942 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
4943 |
|
4944 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
4945 msgid "Admin. profile" |
|
4946 msgstr "Profil intervenant" |
|
4947 |
|
4948 #: src/pyams_content/root/__init__.py:65 |
|
4949 msgid "Site root" |
|
4950 msgstr "Racine du site" |
|
4951 |
|
4952 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:33 |
|
4953 msgid "Site managers" |
|
4954 msgstr "Administrateurs" |
|
4955 |
|
4956 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:41 |
|
4957 msgid "Templates managers" |
|
4958 msgstr "Designers" |
|
4959 |
|
4960 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:45 |
|
4961 msgid "Operators group" |
|
4962 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
4963 |
|
4964 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:46 |
|
4965 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
4966 msgstr "" |
|
4967 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
4968 "groupe" |
|
4969 |
|
4970 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:73 |
|
4971 msgid "Blogs and shared sites" |
|
4972 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
4973 |
|
4974 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:103 |
|
4975 msgid "Visible site?" |
|
4976 msgstr "Site visible ?" |
|
4977 |
|
4978 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:129 |
|
4979 msgid "OID" |
|
4980 msgstr "N° IN" |
|
4981 |
|
4982 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:147 |
|
4983 msgid "Delete shared site" |
|
4984 msgstr "Supprimer ce site" |
|
4985 |
|
4986 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:175 |
|
4987 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
4988 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
4989 |
|
4990 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:156 |
|
4991 msgid "Content types" |
|
4992 msgstr "Types de contenus" |
|
4993 |
|
4994 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
4995 msgid "Home" |
|
4996 msgstr "Accueil" |
|
4997 |
|
4998 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
4999 msgid "Your contents dashboard" |
|
5000 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
5001 |
|
5002 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
5003 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
5004 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
5005 |
|
5006 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
5007 msgid "Shared sites" |
|
5008 msgstr "Sites et blogs" |
|
5009 |
|
5010 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
5011 msgid "Shared contents" |
|
5012 msgstr "Gabarits" |
|
5013 |
|
5014 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
5015 msgid "Shared tools" |
|
5016 msgstr "Outils" |
|
5017 |
|
5018 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
5019 msgid "My roles" |
|
5020 msgstr "Mes rôles" |
|
5021 |
|
5022 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
5023 msgid "Create new content" |
|
5024 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
5025 |
|
5026 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
5027 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
5028 msgid "Draft" |
|
5029 msgstr "Brouillon" |
|
5030 |
|
5031 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
5032 msgid "Proposed" |
|
5033 msgstr "Publication demandée" |
|
5034 |
|
5035 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
5036 msgid "Canceled" |
|
5037 msgstr "Annulé" |
|
5038 |
|
5039 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
5040 msgid "Refused" |
|
5041 msgstr "Refusé" |
|
5042 |
|
5043 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
5044 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
5045 msgid "Published" |
|
5046 msgstr "Publié" |
|
5047 |
|
5048 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
5049 msgid "Retiring" |
|
5050 msgstr "Retrait demandé" |
|
5051 |
|
5052 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
5053 msgid "Retired" |
|
5054 msgstr "Retiré" |
|
5055 |
|
5056 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
5057 msgid "Archiving" |
|
5058 msgstr "Archivage demandé" |
|
5059 |
|
5060 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
5061 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
5062 msgid "Archived" |
|
5063 msgstr "Archivé" |
|
5064 |
|
5065 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
5066 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
5067 msgid "Deleted" |
|
5068 msgstr "Supprimé" |
|
5069 |
|
5070 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
5071 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
5072 msgid "draft created" |
|
5073 msgstr "brouillon créé" |
|
5074 |
|
5075 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
5076 msgid "publication requested" |
|
5077 msgstr "publication demandée" |
|
5078 |
|
5079 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
5080 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
5081 msgid "published" |
|
5082 msgstr "publié" |
|
5083 |
|
5084 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
5085 msgid "retiring requested" |
|
5086 msgstr "retrait demandé" |
|
5087 |
|
5088 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
5089 msgid "retired" |
|
5090 msgstr "retiré" |
|
5091 |
|
5092 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
5093 msgid "archiving requested" |
|
5094 msgstr "archivage demandé" |
|
5095 |
|
5096 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
5097 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
5098 msgid "archived" |
|
5099 msgstr "archivé" |
|
5100 |
|
5101 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:280 |
|
5102 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
5103 msgid "Initialize" |
|
5104 msgstr "Création" |
|
5105 |
|
5106 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:283 |
|
5107 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
5108 msgid "Draft creation" |
|
5109 msgstr "Création du brouillon" |
|
5110 |
|
5111 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:286 |
|
5112 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:301 |
|
5113 msgid "Propose publication" |
|
5114 msgstr "Demander la publication" |
|
5115 |
|
5116 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
5117 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
5118 msgid "Publication request" |
|
5119 msgstr "Demande de publication" |
|
5120 |
|
5121 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:294 |
|
5122 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:309 |
|
5123 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:397 |
|
5124 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:444 |
|
5125 msgid "" |
|
5126 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
5127 "notified of your request." |
|
5128 msgstr "" |
|
5129 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
5130 "sollicités." |
|
5131 |
|
5132 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
5133 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
5134 #, python-format |
|
5135 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
5136 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
5137 |
|
5138 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:324 |
|
5139 msgid "Publication request canceled" |
|
5140 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
5141 |
|
5142 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
5143 #, python-format |
|
5144 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
5145 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
5146 |
|
5147 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
5148 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
5149 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5150 |
|
5151 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
5152 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
5153 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
5154 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5155 |
|
5156 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
5157 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
5158 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5159 |
|
5160 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
5161 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
5162 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5163 |
|
5164 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:346 |
|
5165 msgid "Refuse publication" |
|
5166 msgstr "Refuser la publication" |
|
5167 |
|
5168 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:354 |
|
5169 msgid "Publication refused" |
|
5170 msgstr "Refus de publication" |
|
5171 |
|
5172 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
5173 #, python-format |
|
5174 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
5175 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
5176 |
|
5177 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
5178 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
5179 msgstr "Publication refusée" |
|
5180 |
|
5181 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
5182 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
5183 msgstr "Publication refusée" |
|
5184 |
|
5185 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:372 |
|
5186 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
5187 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
5188 |
|
5189 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:384 |
|
5190 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:205 |
|
5191 msgid "Content published" |
|
5192 msgstr "Publication" |
|
5193 |
|
5194 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
5195 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:207 |
|
5196 #, python-format |
|
5197 msgid "published the content « {0} »" |
|
5198 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
5199 |
|
5200 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:390 |
|
5201 msgid "Request retiring" |
|
5202 msgstr "Demander le retrait" |
|
5203 |
|
5204 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
5205 msgid "Retire request" |
|
5206 msgstr "Demande de retrait" |
|
5207 |
|
5208 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
5209 #, python-format |
|
5210 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
5211 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
5212 |
|
5213 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
5214 msgid "Retired content" |
|
5215 msgstr "Contenu retiré" |
|
5216 |
|
5217 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:408 |
|
5218 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
5219 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
5220 |
|
5221 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:411 |
|
5222 msgid "Cancel retiring request" |
|
5223 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5224 |
|
5225 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:418 |
|
5226 msgid "Retire request canceled" |
|
5227 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
5228 |
|
5229 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
5230 #, python-format |
|
5231 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
5232 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
5233 |
|
5234 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:424 |
|
5235 msgid "Retire content" |
|
5236 msgstr "Retirer" |
|
5237 |
|
5238 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:431 |
|
5239 msgid "Content retired" |
|
5240 msgstr "Retrait" |
|
5241 |
|
5242 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
5243 #, python-format |
|
5244 msgid "retired content « {0} »" |
|
5245 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
5246 |
|
5247 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
5248 msgid "Archive request" |
|
5249 msgstr "Demande d'archivage" |
|
5250 |
|
5251 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
5252 #, python-format |
|
5253 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
5254 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
5255 |
|
5256 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:451 |
|
5257 msgid "Cancel archiving request" |
|
5258 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5259 |
|
5260 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:458 |
|
5261 msgid "Archive request canceled" |
|
5262 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
5263 |
|
5264 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
5265 #, python-format |
|
5266 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
5267 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
5268 |
|
5269 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:464 |
|
5270 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:211 |
|
5271 msgid "Archive content" |
|
5272 msgstr "Archiver" |
|
5273 |
|
5274 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:472 |
|
5275 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:219 |
|
5276 msgid "Content archived" |
|
5277 msgstr "Archivage" |
|
5278 |
|
5279 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
5280 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:221 |
|
5281 #, python-format |
|
5282 msgid "archived content « {0} »" |
|
5283 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
5284 |
|
5285 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
5286 msgid "Archive published content" |
|
5287 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
5288 |
|
5289 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
5290 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
5291 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
5292 msgid "Content archived after version publication" |
|
5293 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
5294 |
|
5295 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
5296 msgid "Archive retiring content" |
|
5297 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
5298 |
|
5299 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
5300 msgid "Archive retired content" |
|
5301 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
5302 |
|
5303 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
5304 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
5305 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
5306 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
5307 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
5308 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:233 |
|
5309 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:245 |
|
5310 msgid "New version created" |
|
5311 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
5312 |
|
5313 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:570 |
|
5314 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:257 |
|
5315 msgid "Version deleted" |
|
5316 msgstr "Version supprimée" |
|
5317 |
|
5318 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:623 |
|
5319 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
5320 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:290 |
|
5321 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:312 |
|
5322 msgid "Unknown state" |
|
5323 msgstr "(statut inconnu)" |
|
5324 |
|
5325 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:647 |
|
5326 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:314 |
|
5327 msgid "publication refused" |
|
5328 msgstr "publication refusée" |
|
5329 |
|
5330 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
5331 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:310 |
|
5332 msgid "new version created" |
|
5333 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
5334 |
|
5335 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
5336 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
5337 #, python-format |
|
5338 msgid "Published version {0}" |
|
5339 msgstr "Version {0} publiée" |
|
5340 |
|
5341 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
5342 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
5343 msgstr "" |
|
5344 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
5345 |
|
5346 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
5347 msgid "Add content archiver task..." |
|
5348 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
5349 |
|
5350 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
5351 msgid "Add automatic content archiver" |
|
5352 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
5353 |
|
5354 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
|
5355 msgid "Unique key" |
|
5356 msgstr "Clé unique" |
|
5357 |
|
5358 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:96 |
|
5359 msgid "" |
|
5360 "WARNING: this key can't be modified after creation!!! Spaces, uppercase " |
|
5361 "letters ou accentuated characters will be replaced automatically." |
|
5362 msgstr "" |
|
5363 "ATTENTION : cette clé ne pourra plus être modifiée après sa création. Les " |
|
5364 "espaces, les majuscules, les lettres accentuées et les caractères spéciaux " |
|
5365 "seront remplacées automatiquement." |
|
5366 |
|
5367 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:105 |
|
5368 msgid "Short name" |
|
5369 msgstr "Fil d'Ariane" |
|
5370 |
|
5371 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:106 |
|
5372 msgid "Short name used in breadcrumbs" |
|
5373 msgstr "Libellé utilisé dans le fil d'Ariane" |
|
5374 |
|
5375 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:117 |
|
5376 msgid "Modification date" |
|
5377 msgstr "Dernière modification apportée" |
|
5378 |
|
5379 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:73 |
|
5380 msgid "Contents" |
|
5381 msgstr "Contenu" |
|
5382 |
|
5383 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:83 |
|
5384 msgid "Table contents" |
|
5385 msgstr "Contenu de la table" |
|
5386 |
|
5387 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:129 |
|
5388 #: src/pyams_content/reference/zmi/__init__.py:68 |
|
5389 msgid "References tables" |
|
5390 msgstr "Tables de références" |
|
5391 |
|
5392 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:143 |
|
5393 msgid "Properties..." |
|
5394 msgstr "Propriétés" |
|
5395 |
|
5396 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:157 |
|
5397 msgid "Edit table properties" |
|
5398 msgstr "Propriétés de la table" |
|
5399 |
|
5400 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:167 |
|
5401 msgid "Table management" |
|
5402 msgstr "Gérer cette table" |
|
5403 |
|
5404 #: src/pyams_content/reference/zmi/__init__.py:50 |
|
5405 msgid "References" |
|
5406 msgstr "Tables de réf." |
|
5407 |
|
5408 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:45 |
|
5409 msgid "Pictogram content" |
|
5410 msgstr "Utilisez le bouton \"Parcourir\" pour modifier le contenu de l'image" |
|
5411 |
|
5412 #. Default: Header |
|
5413 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:52 |
|
5414 msgid "pictogram-header" |
|
5415 msgstr "En-tête par défaut" |
|
5416 |
|
5417 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:53 |
|
5418 msgid "Default header associated with this pictogram" |
|
5419 msgstr "En-tête par défaut associé à ce pictogramme" |
|
5420 |
|
5421 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:73 |
|
5422 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/manager.py:60 |
|
5423 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/templates/manager-selection.pt:35 |
|
5424 msgid "Selected pictograms" |
|
5425 msgstr "Pictogrammes sélectionnés" |
|
5426 |
|
5427 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:74 |
|
5428 msgid "List of selected pictograms which will be available to shared contents" |
|
5429 msgstr "Liste des pictogrammes proposés dans les contenus partagés" |
|
5430 |
|
5431 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:169 |
|
5432 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/widget.py:55 |
|
5433 msgid "Default header: --" |
|
5434 msgstr "En-tête par défaut : --" |
|
5435 |
|
5436 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/widget.py:36 |
|
5437 msgid "No selected pictogram" |
|
5438 msgstr "Aucun pictogramme sélectionné" |
|
5439 |
|
5440 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/manager.py:48 |
|
5441 msgid "Pictograms selection..." |
|
5442 msgstr "Sélection de pictogrammes" |
|
5443 |
|
5444 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/templates/manager-selection.pt:7 |
|
5445 msgid "Available pictograms" |
|
5446 msgstr "Pictogrammes disponibles" |
|
5447 |
|
5448 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/templates/manager-selection.pt:21 |
|
5449 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/templates/manager-selection.pt:49 |
|
5450 msgid "Display pictogram properties" |
|
5451 msgstr "Propriétés du pictogramme" |
|
5452 |
|
5453 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/templates/pictogram-header.pt:6 |
|
5454 msgid "Default header: ${header}" |
|
5455 msgstr "En-tête par défaut : ${header}" |
|
5456 |
|
5457 #: src/pyams_content/features/renderer/zmi/__init__.py:67 |
|
5458 #: src/pyams_content/features/renderer/zmi/templates/renderer-input.pt:4 |
|
5459 msgid "Edit renderer properties" |
|
5460 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
|
5461 |
|
5462 #: src/pyams_content/features/thesaurus/__init__.py:48 |
|
5463 msgid "Rich text description" |
|
5464 msgstr "Texte enrichi" |
|
5465 |
|
5466 #: src/pyams_content/features/thesaurus/interfaces.py:28 |
|
5467 msgid "HTML content" |
|
5468 msgstr "Contenu HTML" |
|
5469 |
|
5470 #: src/pyams_content/features/thesaurus/zmi/__init__.py:37 |
|
5471 msgid "Edit rich text description" |
|
5472 msgstr "Propriétés du texte enrichi" |
|
5473 |
|
5474 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:34 |
|
5475 msgid "Active item?" |
|
5476 msgstr "Partage actif ?" |
|
5477 |
|
5478 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:35 |
|
5479 msgid "If 'no', selected item is inactive" |
|
5480 msgstr "Si 'non', ce mode de partage est désactivé" |
|
5481 |
2233 |
5482 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:40 |
2234 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:40 |
5483 msgid "This label will be associated to share link" |
2235 msgid "This label will be associated to share link" |
5484 msgstr "Ce libellé sera associé au lien de partage" |
2236 msgstr "Ce libellé sera associé au lien de partage" |
5485 |
2237 |
5848 ".. |regexp| raw:: html\n" |
2682 ".. |regexp| raw:: html\n" |
5849 "\n" |
2683 "\n" |
5850 " <a href=\"https://docs.python.org/fr/3/library/re.html\" target=\"_blank" |
2684 " <a href=\"https://docs.python.org/fr/3/library/re.html\" target=\"_blank" |
5851 "\">Expressions rationnelles en Python</a>\n" |
2685 "\">Expressions rationnelles en Python</a>\n" |
5852 |
2686 |
5853 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:63 |
2687 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:181 |
5854 msgid "Redirections" |
2688 #, python-format |
5855 msgstr "Redirections" |
2689 msgid "Request comment: {comment}" |
5856 |
2690 msgstr "Commentaire joint : {comment}" |
5857 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:157 |
2691 |
5858 msgid "Enable/disable rule" |
2692 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:211 |
5859 msgstr "Activer/désactiver la règle" |
2693 #, python-format |
5860 |
2694 msgid "A new comment was added on content « {0} »" |
5861 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:184 |
2695 msgstr "Un nouveau commentaire a été ajouté pour le contenu « {0} »" |
5862 msgid "Chain/unchain rule" |
2696 |
5863 msgstr "Enchaîner la règle avec la suivante" |
2697 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:168 |
5864 |
2698 #, python-format |
5865 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:216 |
2699 msgid "[{service_name}] A content review is requested" |
5866 msgid "Target" |
2700 msgstr "[{service_name}] Demande de relecture" |
5867 msgstr "Cible" |
2701 |
5868 |
2702 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:32 |
5869 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:245 |
2703 msgid "Review request" |
5870 msgid "Redirections list" |
2704 msgstr "Demande de relecture" |
5871 msgstr "Liste des règles de redirection" |
2705 |
5872 |
2706 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:33 |
5873 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:260 |
2707 msgid "Reviewer comment" |
5874 msgid "Redirection rules" |
2708 msgstr "Commentaire" |
5875 msgstr "Règles de redirection" |
2709 |
5876 |
2710 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:56 |
5877 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:261 |
2711 msgid "Comment writer" |
5878 msgid "" |
2712 msgstr "Rédacteur" |
5879 "Redirection rules are use to handle redirections responses when a request " |
2713 |
5880 "generates \n" |
2714 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:59 |
5881 "a famous « 404 NotFound » error.\n" |
2715 msgid "Content reviewers" |
5882 "\n" |
2716 msgstr "Relecteurs sollicités" |
5883 "Redirections are particularly useful when you are migrating from a previous " |
2717 |
5884 "site and don't want to lose \n" |
2718 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:62 |
5885 "your SEO.\n" |
2719 msgid "Comment type" |
5886 "\n" |
2720 msgstr "Type de commentaire" |
5887 "You can define a set of rules which will be applied to every \"NotFound\" " |
2721 |
5888 "request; rules are based on \n" |
2722 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:67 |
5889 "regular expressions which are applied to input URL: if the rule is \"matching" |
2723 msgid "Comment body" |
5890 "\", the target URL is rewritten\n" |
2724 msgstr "Commentaire" |
5891 "and a \"Redirect\" response is send.\n" |
2725 |
5892 "\n" |
2726 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:70 |
5893 "You can chain rules together: when a rule is chained, it's rewritten URL is " |
2727 msgid "Reviewer comment?" |
5894 "passed as input URL to the \n" |
2728 msgstr "Commentaire d'un relecteur ?" |
5895 "next rule, until a matching rule is found.\n" |
2729 |
5896 msgstr "" |
2730 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:86 |
5897 "Les règles de redirection sont utilisées pour transmettre des réponses de " |
2731 msgid "Reviewers list" |
5898 "redirection au lieu de la fameuse erreur « 404 - Page non trouvée ».\n" |
2732 msgstr "Liste des relecteurs" |
5899 "\n" |
2733 |
5900 "La gestion des redirections est particulièrement importante en phase de " |
2734 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:87 |
5901 "migration d'un site web, pour éviter les liens cassés, ne pas perdre votre " |
2735 msgid "List of principals which reviewed the comment" |
5902 "référencement et faciliter la mise à jour des moteurs de recherche.\n" |
2736 msgstr "Liste des utilisateurs qui ont apporté des commentaires sur ce contenu" |
5903 "\n" |
2737 |
5904 "Vous pouvez définir un ensemble de règles qui seront appliquées dès lors " |
2738 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:55 |
5905 "qu'une requête adressée au serveur génère une erreur de page non trouvée ; " |
2739 msgid "Ask for review..." |
5906 "les règles sont basées sur des expressions rationnelles que l'on applique à " |
2740 msgstr "Demander une relecture" |
5907 "l'URL de la requête reçue : si la règle correspond, l'URL est réécrite et " |
2741 |
5908 "une réponse de redirection vers cette nouvelle URL est renvoyée.\n" |
2742 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:94 |
5909 "\n" |
2743 msgid "Content review request" |
5910 "Vous pouvez également enchaîner les règles : lorsqu'une règle est \"chaînée" |
2744 msgstr "Demande de relecture" |
5911 "\", la nouvelle URL qu'elle génère est passée aux règles suivantes, jusqu'à " |
2745 |
5912 "ce qu'une règle s'applique à cette nouvelle URL.\n" |
2746 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:159 |
5913 |
2747 msgid "Comments" |
5914 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:287 |
2748 msgstr "Commentaires" |
5915 msgid "Test" |
2749 |
5916 msgstr "Tester !" |
2750 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:179 |
5917 |
2751 msgid "Review comments" |
5918 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:322 |
2752 msgstr "Commentaires associés à cette version" |
5919 msgid "Test redirection rules" |
2753 |
5920 msgstr "Test des règles de redirection" |
2754 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:65 |
5921 |
2755 msgid "Sought principals" |
5922 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:300 |
2756 msgstr "Relecteurs sollicités" |
5923 msgid "Test URL" |
2757 |
5924 msgstr "URL à tester" |
2758 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:66 |
5925 |
2759 msgid "List of principals from which a review is requested" |
5926 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:303 |
2760 msgstr "" |
5927 msgid "Check inactive rules?" |
2761 "Liste des utilisateurs que vous souhaitez solliciter par mail pour relire ce " |
5928 msgstr "Tester les règles inactive ?" |
2762 "contenu" |
5929 |
2763 |
5930 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:304 |
2764 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:69 |
5931 msgid "If 'yes', inactive rules will also be tested" |
2765 msgid "Comment" |
5932 msgstr "Si 'oui', les règles inactives seront également testées" |
2766 msgstr "Commentaire" |
5933 |
2767 |
5934 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:312 |
2768 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:70 |
5935 msgid "Close" |
2769 msgid "Comment associated with this request" |
5936 msgstr "Fermer" |
2770 msgstr "" |
5937 |
2771 "Ce commentaire associé à cette demande sera également transmis par mail" |
5938 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:313 |
2772 |
5939 msgid "Test rules" |
2773 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:73 |
5940 msgstr "Tester cette URL" |
2774 msgid "Notify all reviewers" |
5941 |
2775 msgstr "Notifier tous les relecteurs" |
5942 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:119 |
2776 |
5943 msgid "No currently defined redirection rule." |
2777 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:74 |
5944 msgstr "Aucune règle de redirection n'est définie actuellement." |
2778 msgid "" |
5945 |
2779 "If 'yes', selected reviewers will be notified by mail of your request, even " |
5946 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:370 |
2780 "if they were already members of the reviewers group. Otherwise, only new " |
5947 msgid "No matching rule!" |
2781 "reviewers will be notified" |
5948 msgstr "Aucune règle ne correspond !" |
2782 msgstr "" |
5949 |
2783 "Si 'oui', tous les relecteurs sollicités seront notifiés par mail de votre " |
5950 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:227 |
2784 "demande, même s'ils avaient déjà été sollicités auparavant. Dans le cas " |
5951 #, python-format |
2785 "contraire, seuls les nouveaux relecteurs seront notifiés." |
5952 msgid "Internal reference: {0} (not found)" |
2786 |
5953 msgstr "Référence interne: {0} (non trouvée)" |
2787 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:85 |
5954 |
2788 msgid "Ask for content review" |
5955 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:364 |
2789 msgstr "Demander la relecture" |
5956 msgid "Input URL" |
2790 |
5957 msgstr "URL en entrée" |
2791 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:140 |
5958 |
2792 msgid "Request successful. No new notification have been sent" |
5959 #: src/pyams_content/features/redirect/zmi/container.py:366 |
2793 msgstr "" |
5960 msgid "Output URL" |
2794 "Votre demande a été transmise. Aucune nouvelle notification n'a été envoyée." |
5961 msgstr "URL générée" |
2795 |
5962 |
2796 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:256 |
5963 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:63 |
2797 msgid "Message is mandatory!" |
|
2798 msgstr "Un commentaire est obligatoire !" |
|
2799 |
|
2800 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:128 |
|
2801 #, python-format |
|
2802 msgid "Request successful. {count} new notification(s) have been sent" |
|
2803 msgstr "Votre demande a été transmise. {count} notification(s) envoyée(s)." |
|
2804 |
|
2805 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:15 |
|
2806 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:32 |
|
2807 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:14 |
|
2808 msgid "Review query from" |
|
2809 msgstr "Demande de relecture de " |
|
2810 |
|
2811 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:21 |
|
2812 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:38 |
|
2813 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:20 |
|
2814 msgid "(as reviewer)" |
|
2815 msgstr "(relecteur)" |
|
2816 |
|
2817 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:30 |
|
2818 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:47 |
|
2819 msgid "Selected reviewers:" |
|
2820 msgstr "Auprès de :" |
|
2821 |
|
2822 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:64 |
|
2823 msgid "Add comment" |
|
2824 msgstr "Déposer un commentaire" |
|
2825 |
|
2826 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:67 |
|
2827 msgid "Add a comment..." |
|
2828 msgstr "Votre commentaire..." |
|
2829 |
|
2830 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:73 |
|
2831 msgid "Add this comment" |
|
2832 msgstr "Ajouter ce commentaire" |
|
2833 |
|
2834 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:4 |
|
2835 msgid "[${service_name}] You are requested for a content review" |
|
2836 msgstr "[${service_name}] Demande de relecture" |
|
2837 |
|
2838 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:30 |
|
2839 msgid "Hello," |
|
2840 msgstr "Bonjour," |
|
2841 |
|
2842 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:31 |
|
2843 msgid "" |
|
2844 "You have been requested by ${sender}, contributor of « ${service_name} » " |
|
2845 "website, to make a review of a content." |
|
2846 msgstr "" |
|
2847 "Vous êtes sollicité par ${sender}, contributeur du site internet " |
|
2848 "${service_name}, qui souhaite recueillir votre commentaire à propos d'un " |
|
2849 "contenu." |
|
2850 |
|
2851 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:36 |
|
2852 msgid "${sender} added the following message to his request:" |
|
2853 msgstr "${sender} a accompagné sa demande de relecture du message suivant :" |
|
2854 |
|
2855 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:41 |
|
2856 msgid "" |
|
2857 "To review and comment this publication, please use the following link: " |
|
2858 "${target}." |
|
2859 msgstr "Pour accéder à cette contribution, cliquer ici : ${target}." |
|
2860 |
|
2861 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:44 |
|
2862 msgid "After reading this content, please use the « Comments » menu entry." |
|
2863 msgstr "" |
|
2864 "Lorsque vous aurez pris connaissance du contenu, cliquez sur « Commentaires " |
|
2865 "» dans le menu en colonne de gauche." |
|
2866 |
|
2867 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:45 |
|
2868 msgid "" |
|
2869 "If you don't want to reply to this request, please contact ${sender} " |
|
2870 "directly by replying to this mail." |
|
2871 msgstr "" |
|
2872 "Si vous ne souhaitez pas donner suite à cette demande, vous pouvez répondre " |
|
2873 "directement à ${sender} en lui adressant un message dans ce sens." |
|
2874 |
|
2875 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:47 |
|
2876 msgid "Thank you." |
|
2877 msgstr "Merci." |
|
2878 |
|
2879 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:22 |
|
2880 msgid "just now" |
|
2881 msgstr "À l'instant !" |
|
2882 |
|
2883 #: src/pyams_content/features/renderer/zmi/__init__.py:67 |
|
2884 #: src/pyams_content/features/renderer/zmi/templates/renderer-input.pt:4 |
|
2885 msgid "Edit renderer properties" |
|
2886 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
|
2887 |
|
2888 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:62 |
|
2889 msgid "Content preview" |
|
2890 msgstr "Aperçu du contenu" |
|
2891 |
|
2892 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:67 |
|
2893 #, python-format |
|
2894 msgid "{title} ({preview})" |
|
2895 msgstr "{title} ({preview})" |
|
2896 |
|
2897 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:68 |
|
2898 msgid "preview" |
|
2899 msgstr "aperçu" |
|
2900 |
|
2901 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/templates/preview.pt:21 |
|
2902 msgid "Open in new window" |
|
2903 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" |
|
2904 |
|
2905 #: src/pyams_content/features/footer/interfaces.py:39 |
|
2906 msgid "Footer template" |
|
2907 msgstr "Mode de rendu" |
|
2908 |
|
2909 #: src/pyams_content/features/footer/interfaces.py:40 |
|
2910 msgid "Presentation template used for this footer" |
|
2911 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce pied de page" |
|
2912 |
|
2913 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:60 |
|
2914 msgid "Page footer" |
|
2915 msgstr "Pied de pages" |
|
2916 |
|
2917 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:78 |
|
2918 msgid "Edit footer settings" |
|
2919 msgstr "Paramétrage des pieds de pages" |
|
2920 |
|
2921 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:152 |
|
2922 msgid "" |
|
2923 "WARNING: Footer properties are saved automatically when changing inherit " |
|
2924 "mode!!" |
|
2925 msgstr "" |
|
2926 "ATTENTION : les propriétés du pied de page sont enregistrées automatiquement " |
|
2927 "lorsque vous modifiez le mode d'héritage !!" |
|
2928 |
|
2929 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:220 |
|
2930 msgid "Footer renderer settings" |
|
2931 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
|
2932 |
|
2933 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:107 |
|
2934 msgid "Don't inherit parent footer" |
|
2935 msgstr "Ne pas hériter du pied de pages du parent" |
|
2936 |
|
2937 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:67 |
5964 msgid "Menu title" |
2938 msgid "Menu title" |
5965 msgstr "Libellé" |
2939 msgstr "Libellé" |
5966 |
2940 |
5967 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:64 |
2941 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:68 |
5968 msgid "Displayed menu label" |
2942 msgid "Displayed menu label" |
5969 msgstr "Libellé du menu" |
2943 msgstr "Libellé du menu" |
5970 |
2944 |
5971 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:68 |
2945 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:72 |
5972 msgid "Direct reference to menu target" |
2946 msgid "Direct reference to menu target" |
5973 msgstr "" |
2947 msgstr "" |
5974 "Lorsque le menu est utilisé dans l'en-tête de page, référence interne vers " |
2948 "Lorsque le menu est utilisé dans l'en-tête de page, référence interne vers " |
5975 "la cible du menu (site ou rubrique) permettant de mettre en évidence le menu " |
2949 "la cible du menu (site ou rubrique) permettant de mettre en évidence le menu " |
5976 "actif ; un lien sera également créé vers cette référence si le menu ne " |
2950 "actif ; un lien sera également créé vers cette référence si le menu ne " |
5977 "contient aucun lien." |
2951 "contient aucun lien." |
5978 |
2952 |
5979 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:71 |
2953 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:75 |
5980 msgid "Dynamic menu?" |
2954 msgid "Dynamic menu?" |
5981 msgstr "Menu dynamique ?" |
2955 msgstr "Menu dynamique ?" |
5982 |
2956 |
5983 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:72 |
2957 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:76 |
5984 msgid "" |
2958 msgid "" |
5985 "If 'yes', menu items will be built from internal reference navigation items; " |
2959 "If 'yes', menu items will be built from internal reference navigation items; " |
5986 "other static items will be placed after dynamic items" |
2960 "other static items will be placed after dynamic items" |
5987 msgstr "" |
2961 msgstr "" |
5988 "Si 'oui', le menu sera construit automatiquement à partir du contenu de sa " |
2962 "Si 'oui', le menu sera construit automatiquement à partir du contenu de sa " |
5989 "référence interne ; si le menu contient également des liens internes ou " |
2963 "référence interne ; si le menu contient également des liens internes ou " |
5990 "externes, ceux-ci seront positionnés à la suite" |
2964 "externes, ceux-ci seront positionnés à la suite" |
5991 |
2965 |
5992 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:78 |
2966 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:82 |
5993 msgid "Name of the pictogram associated with this menu" |
2967 msgid "Name of the pictogram associated with this menu" |
5994 msgstr "" |
2968 msgstr "" |
5995 "Pictogramme à associer à ce menu. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
2969 "Pictogramme à associer à ce menu. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
5996 "que par certains modes de rendu !!" |
2970 "que par certains modes de rendu !!" |
5997 |
2971 |
5998 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:80 |
2972 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/simple.py:62 |
5999 msgid "Add menu..." |
|
6000 msgstr "Ajouter une entrée" |
|
6001 |
|
6002 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:91 |
|
6003 msgid "Add new menu" |
|
6004 msgstr "Ajout d'un menu" |
|
6005 |
|
6006 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:124 |
|
6007 msgid "Edit menu properties" |
|
6008 msgstr "Propriétés du menu" |
|
6009 |
|
6010 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:230 |
|
6011 msgid "Inner content" |
|
6012 msgstr "Contenu interne" |
|
6013 |
|
6014 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:111 |
|
6015 msgid "Menu was correctly added." |
|
6016 msgstr "Le menu a été ajouté." |
|
6017 |
|
6018 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:415 |
|
6019 msgid "Link was correctly added." |
|
6020 msgstr "Le lien a été ajouté." |
|
6021 |
|
6022 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/templates/menu-name-cell.pt:7 |
|
6023 msgid "Click to see menu items" |
|
6024 msgstr "Montrer ou cacher les éléments du menu" |
|
6025 |
|
6026 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/simple.py:67 |
|
6027 msgid "Simple navigation" |
2973 msgid "Simple navigation" |
6028 msgstr "Navigation à un niveau" |
2974 msgstr "Navigation à un niveau" |
6029 |
2975 |
6030 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/double.py:67 |
2976 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/double.py:62 |
6031 msgid "Double navigation" |
2977 msgid "Double navigation" |
6032 msgstr "Navigation à deux niveaux" |
2978 msgstr "Navigation à deux niveaux" |
6033 |
|
6034 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/double.py:69 |
|
6035 msgid "Navigation menus" |
|
6036 msgstr "Menus de navigation" |
|
6037 |
|
6038 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:14 |
|
6039 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:11 |
|
6040 msgid "Link has no illustration" |
|
6041 msgstr "Le lien n'a pas d'illustration" |
|
6042 |
2979 |
6043 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/simple.py:32 |
2980 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/simple.py:32 |
6044 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/double.py:32 |
2981 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/double.py:32 |
6045 #: src/pyams_content/features/search/portlet/interfaces.py:25 |
2982 #: src/pyams_content/features/search/portlet/interfaces.py:25 |
6046 msgid "Portlet main title" |
2983 msgid "Portlet main title" |
6047 msgstr "Titre du composant" |
2984 msgstr "Titre du composant" |
6048 |
2985 |
6049 #: src/pyams_content/features/footer/interfaces.py:39 |
2986 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/double.py:69 |
6050 msgid "Footer template" |
2987 msgid "Navigation menus" |
6051 msgstr "Mode de rendu" |
2988 msgstr "Menus de navigation" |
6052 |
2989 |
6053 #: src/pyams_content/features/footer/interfaces.py:40 |
2990 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:14 |
6054 msgid "Presentation template used for this footer" |
2991 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:11 |
6055 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce pied de page" |
2992 msgid "Link has no illustration" |
6056 |
2993 msgstr "Le lien n'a pas d'illustration" |
6057 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:60 |
2994 |
6058 msgid "Page footer" |
2995 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:80 |
6059 msgstr "Pied de pages" |
2996 msgid "Add menu..." |
6060 |
2997 msgstr "Ajouter une entrée" |
6061 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:78 |
2998 |
6062 msgid "Edit footer settings" |
2999 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:91 |
6063 msgstr "Paramétrage des pieds de pages" |
3000 msgid "Add new menu" |
6064 |
3001 msgstr "Ajout d'un menu" |
6065 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:152 |
3002 |
6066 msgid "" |
3003 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:124 |
6067 "WARNING: Footer properties are saved automatically when changing inherit " |
3004 msgid "Edit menu properties" |
6068 "mode!!" |
3005 msgstr "Propriétés du menu" |
6069 msgstr "" |
3006 |
6070 "ATTENTION : les propriétés du pied de page sont enregistrées automatiquement " |
3007 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:230 |
6071 "lorsque vous modifiez le mode d'héritage !!" |
3008 msgid "Inner content" |
6072 |
3009 msgstr "Contenu interne" |
6073 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:220 |
3010 |
6074 msgid "Footer renderer settings" |
3011 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:111 |
6075 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
3012 msgid "Menu was correctly added." |
6076 |
3013 msgstr "Le menu a été ajouté." |
6077 #: src/pyams_content/features/footer/zmi/__init__.py:107 |
3014 |
6078 msgid "Don't inherit parent footer" |
3015 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:415 |
6079 msgstr "Ne pas hériter du pied de pages du parent" |
3016 msgid "Link was correctly added." |
6080 |
3017 msgstr "Le lien a été ajouté." |
6081 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:181 |
3018 |
6082 #, python-format |
3019 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/templates/menu-name-cell.pt:7 |
6083 msgid "Request comment: {comment}" |
3020 msgid "Click to see menu items" |
6084 msgstr "Commentaire joint : {comment}" |
3021 msgstr "Montrer ou cacher les éléments du menu" |
6085 |
|
6086 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:211 |
|
6087 #, python-format |
|
6088 msgid "A new comment was added on content « {0} »" |
|
6089 msgstr "Un nouveau commentaire a été ajouté pour le contenu « {0} »" |
|
6090 |
|
6091 #: src/pyams_content/features/review/__init__.py:168 |
|
6092 #, python-format |
|
6093 msgid "[{service_name}] A content review is requested" |
|
6094 msgstr "[{service_name}] Demande de relecture" |
|
6095 |
|
6096 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:32 |
|
6097 msgid "Review request" |
|
6098 msgstr "Demande de relecture" |
|
6099 |
|
6100 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:33 |
|
6101 msgid "Reviewer comment" |
|
6102 msgstr "Commentaire" |
|
6103 |
|
6104 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:56 |
|
6105 msgid "Comment writer" |
|
6106 msgstr "Rédacteur" |
|
6107 |
|
6108 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:59 |
|
6109 msgid "Content reviewers" |
|
6110 msgstr "Relecteurs sollicités" |
|
6111 |
|
6112 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:62 |
|
6113 msgid "Comment type" |
|
6114 msgstr "Type de commentaire" |
|
6115 |
|
6116 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:67 |
|
6117 msgid "Comment body" |
|
6118 msgstr "Commentaire" |
|
6119 |
|
6120 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:70 |
|
6121 msgid "Reviewer comment?" |
|
6122 msgstr "Commentaire d'un relecteur ?" |
|
6123 |
|
6124 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:86 |
|
6125 msgid "Reviewers list" |
|
6126 msgstr "Liste des relecteurs" |
|
6127 |
|
6128 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:87 |
|
6129 msgid "List of principals which reviewed the comment" |
|
6130 msgstr "Liste des utilisateurs qui ont apporté des commentaires sur ce contenu" |
|
6131 |
|
6132 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:55 |
|
6133 msgid "Ask for review..." |
|
6134 msgstr "Demander une relecture" |
|
6135 |
|
6136 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:94 |
|
6137 msgid "Content review request" |
|
6138 msgstr "Demande de relecture" |
|
6139 |
|
6140 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:159 |
|
6141 msgid "Comments" |
|
6142 msgstr "Commentaires" |
|
6143 |
|
6144 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:179 |
|
6145 msgid "Review comments" |
|
6146 msgstr "Commentaires associés à cette version" |
|
6147 |
|
6148 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:65 |
|
6149 msgid "Sought principals" |
|
6150 msgstr "Relecteurs sollicités" |
|
6151 |
|
6152 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:66 |
|
6153 msgid "List of principals from which a review is requested" |
|
6154 msgstr "" |
|
6155 "Liste des utilisateurs que vous souhaitez solliciter par mail pour relire ce " |
|
6156 "contenu" |
|
6157 |
|
6158 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:69 |
|
6159 msgid "Comment" |
|
6160 msgstr "Commentaire" |
|
6161 |
|
6162 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:70 |
|
6163 msgid "Comment associated with this request" |
|
6164 msgstr "" |
|
6165 "Ce commentaire associé à cette demande sera également transmis par mail" |
|
6166 |
|
6167 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:73 |
|
6168 msgid "Notify all reviewers" |
|
6169 msgstr "Notifier tous les relecteurs" |
|
6170 |
|
6171 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:74 |
|
6172 msgid "" |
|
6173 "If 'yes', selected reviewers will be notified by mail of your request, even " |
|
6174 "if they were already members of the reviewers group. Otherwise, only new " |
|
6175 "reviewers will be notified" |
|
6176 msgstr "" |
|
6177 "Si 'oui', tous les relecteurs sollicités seront notifiés par mail de votre " |
|
6178 "demande, même s'ils avaient déjà été sollicités auparavant. Dans le cas " |
|
6179 "contraire, seuls les nouveaux relecteurs seront notifiés." |
|
6180 |
|
6181 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:85 |
|
6182 msgid "Ask for content review" |
|
6183 msgstr "Demander la relecture" |
|
6184 |
|
6185 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:140 |
|
6186 msgid "Request successful. No new notification have been sent" |
|
6187 msgstr "" |
|
6188 "Votre demande a été transmise. Aucune nouvelle notification n'a été envoyée." |
|
6189 |
|
6190 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:256 |
|
6191 msgid "Message is mandatory!" |
|
6192 msgstr "Un commentaire est obligatoire !" |
|
6193 |
|
6194 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:128 |
|
6195 #, python-format |
|
6196 msgid "Request successful. {count} new notification(s) have been sent" |
|
6197 msgstr "Votre demande a été transmise. {count} notification(s) envoyée(s)." |
|
6198 |
|
6199 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:32 |
|
6200 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:15 |
|
6201 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:14 |
|
6202 msgid "Review query from" |
|
6203 msgstr "Demande de relecture de " |
|
6204 |
|
6205 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:38 |
|
6206 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:21 |
|
6207 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:20 |
|
6208 msgid "(as reviewer)" |
|
6209 msgstr "(relecteur)" |
|
6210 |
|
6211 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:47 |
|
6212 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments-json.pt:30 |
|
6213 msgid "Selected reviewers:" |
|
6214 msgstr "Auprès de :" |
|
6215 |
|
6216 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:64 |
|
6217 msgid "Add comment" |
|
6218 msgstr "Déposer un commentaire" |
|
6219 |
|
6220 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:67 |
|
6221 msgid "Add a comment..." |
|
6222 msgstr "Votre commentaire..." |
|
6223 |
|
6224 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:73 |
|
6225 msgid "Add this comment" |
|
6226 msgstr "Ajouter ce commentaire" |
|
6227 |
|
6228 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:22 |
|
6229 msgid "just now" |
|
6230 msgstr "À l'instant !" |
|
6231 |
|
6232 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:4 |
|
6233 msgid "[${service_name}] You are requested for a content review" |
|
6234 msgstr "[${service_name}] Demande de relecture" |
|
6235 |
|
6236 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:30 |
|
6237 msgid "Hello," |
|
6238 msgstr "Bonjour," |
|
6239 |
|
6240 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:31 |
|
6241 msgid "" |
|
6242 "You have been requested by ${sender}, contributor of « ${service_name} » " |
|
6243 "website, to make a review of a content." |
|
6244 msgstr "" |
|
6245 "Vous êtes sollicité par ${sender}, contributeur du site internet " |
|
6246 "${service_name}, qui souhaite recueillir votre commentaire à propos d'un " |
|
6247 "contenu." |
|
6248 |
|
6249 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:36 |
|
6250 msgid "${sender} added the following message to his request:" |
|
6251 msgstr "${sender} a accompagné sa demande de relecture du message suivant :" |
|
6252 |
|
6253 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:41 |
|
6254 msgid "" |
|
6255 "To review and comment this publication, please use the following link: " |
|
6256 "${target}." |
|
6257 msgstr "Pour accéder à cette contribution, cliquer ici : ${target}." |
|
6258 |
|
6259 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:44 |
|
6260 msgid "After reading this content, please use the « Comments » menu entry." |
|
6261 msgstr "" |
|
6262 "Lorsque vous aurez pris connaissance du contenu, cliquez sur « Commentaires " |
|
6263 "» dans le menu en colonne de gauche." |
|
6264 |
|
6265 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:45 |
|
6266 msgid "" |
|
6267 "If you don't want to reply to this request, please contact ${sender} " |
|
6268 "directly by replying to this mail." |
|
6269 msgstr "" |
|
6270 "Si vous ne souhaitez pas donner suite à cette demande, vous pouvez répondre " |
|
6271 "directement à ${sender} en lui adressant un message dans ce sens." |
|
6272 |
|
6273 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:47 |
|
6274 msgid "Thank you." |
|
6275 msgstr "Merci." |
|
6276 |
3022 |
6277 #: src/pyams_content/features/search/__init__.py:44 |
3023 #: src/pyams_content/features/search/__init__.py:44 |
6278 msgid "Search folder" |
3024 msgid "Search folder" |
6279 msgstr "Moteur de recherche" |
3025 msgstr "Moteur de recherche" |
6280 |
3026 |
|
3027 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:35 |
|
3028 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:52 |
|
3029 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:196 |
|
3030 msgid "Managers" |
|
3031 msgstr "Responsables" |
|
3032 |
|
3033 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:36 |
|
3034 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:53 |
|
3035 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:197 |
|
3036 msgid "" |
|
3037 "Managers can handle main operations in tool's workflow, like publish or " |
|
3038 "retire contents" |
|
3039 msgstr "" |
|
3040 "Les responsables peuvent intervenir sur les étapes importantes du workflow " |
|
3041 "(comme la publication ou le retrait des contenus), dans la limite des " |
|
3042 "restrictions qui leur sont imposées" |
|
3043 |
|
3044 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:41 |
|
3045 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:63 |
|
3046 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:208 |
|
3047 msgid "Designers" |
|
3048 msgstr "Designers" |
|
3049 |
|
3050 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:42 |
|
3051 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:64 |
|
3052 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:209 |
|
3053 msgid "Designers are users which are allowed to manage presentation templates" |
|
3054 msgstr "Les designers sont autorisés à configurer les modèles de présentation" |
|
3055 |
|
3056 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:46 |
|
3057 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:219 |
|
3058 msgid "Guests" |
|
3059 msgstr "Invités" |
|
3060 |
|
3061 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:47 |
|
3062 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:220 |
|
3063 msgid "" |
|
3064 "Guests are users which are allowed to view contents with restricted access" |
|
3065 msgstr "" |
|
3066 "Les invités sont autorisés à consulter des contenus dont l'accès a été " |
|
3067 "restreint" |
|
3068 |
|
3069 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:55 |
|
3070 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:108 |
|
3071 msgid "Order by" |
|
3072 msgstr "Ordre de tri" |
|
3073 |
|
3074 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:56 |
|
3075 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:109 |
|
3076 msgid "Property to use to sort results" |
|
3077 msgstr "" |
|
3078 "Propriété utilisée pour trier les résultats ; par défaut, le tri se fait en " |
|
3079 "ordre inverse, donc du plus récent au plus ancien" |
|
3080 |
|
3081 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:61 |
|
3082 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:96 |
|
3083 msgid "Visible in folders list" |
|
3084 msgstr "Visible dans la liste des rubriques ?" |
|
3085 |
|
3086 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:62 |
|
3087 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:97 |
|
3088 msgid "If 'no', folder will not be displayed into folders list" |
|
3089 msgstr "" |
|
3090 "Si 'non', cette rubrique ne sera pas affichée dans la liste des rubriques " |
|
3091 "affichée par un composant de navigation" |
|
3092 |
|
3093 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:66 |
|
3094 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:101 |
|
3095 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:165 |
|
3096 msgid "Navigation title" |
|
3097 msgstr "Titre de navigation" |
|
3098 |
|
3099 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:67 |
|
3100 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:102 |
|
3101 msgid "" |
|
3102 "Folder's title displayed in navigation pages; original title will be used if " |
|
3103 "none is specified" |
|
3104 msgstr "" |
|
3105 "Titre de substitution affiché dans les composants de navigation ; si rien " |
|
3106 "n'est indiqué, le titre original de la rubrique sera utilisé" |
|
3107 |
6281 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:71 |
3108 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:71 |
6282 msgid "Selected content types" |
3109 msgid "Selected content types" |
6283 msgstr "Gabarits sélectionnés" |
3110 msgstr "Gabarits sélectionnés" |
6284 |
3111 |
6285 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:72 |
3112 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:72 |
6360 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
3247 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
6361 |
3248 |
6362 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:113 |
3249 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:113 |
6363 msgid "Don't inherit parent header" |
3250 msgid "Don't inherit parent header" |
6364 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
3251 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
|
3252 |
|
3253 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
3254 msgid "Shared sites" |
|
3255 msgstr "Sites et blogs" |
|
3256 |
|
3257 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
3258 msgid "Shared contents" |
|
3259 msgstr "Gabarits" |
|
3260 |
|
3261 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
3262 msgid "Shared tools" |
|
3263 msgstr "Outils" |
|
3264 |
|
3265 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
3266 msgid "My roles" |
|
3267 msgstr "Mes rôles" |
|
3268 |
|
3269 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
3270 msgid "Create new content" |
|
3271 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
3272 |
|
3273 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:33 |
|
3274 msgid "User favorites" |
|
3275 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
3276 |
|
3277 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:34 |
|
3278 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
3279 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
3280 |
|
3281 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:37 |
|
3282 msgid "Default table length" |
|
3283 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
3284 |
|
3285 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:38 |
|
3286 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
3287 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
3288 |
|
3289 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
3290 msgid "Admin. profile" |
|
3291 msgstr "Profil intervenant" |
|
3292 |
|
3293 #: src/pyams_content/root/__init__.py:65 |
|
3294 msgid "Site root" |
|
3295 msgstr "Racine du site" |
|
3296 |
|
3297 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:33 |
|
3298 msgid "Site managers" |
|
3299 msgstr "Administrateurs" |
|
3300 |
|
3301 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:37 |
|
3302 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
3303 msgid "Webmasters" |
|
3304 msgstr "Webmestres" |
|
3305 |
|
3306 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:41 |
|
3307 msgid "Templates managers" |
|
3308 msgstr "Designers" |
|
3309 |
|
3310 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:45 |
|
3311 msgid "Operators group" |
|
3312 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
3313 |
|
3314 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:46 |
|
3315 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
3316 msgstr "" |
|
3317 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
3318 "groupe" |
|
3319 |
|
3320 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:63 |
|
3321 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:173 |
|
3322 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:183 |
|
3323 msgid "Site tree" |
|
3324 msgstr "Arborescence" |
|
3325 |
|
3326 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:73 |
|
3327 msgid "Blogs and shared sites" |
|
3328 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
3329 |
|
3330 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:103 |
|
3331 msgid "Visible site?" |
|
3332 msgstr "Site visible ?" |
|
3333 |
|
3334 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:129 |
|
3335 msgid "OID" |
|
3336 msgstr "N° IN" |
|
3337 |
|
3338 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:147 |
|
3339 msgid "Delete shared site" |
|
3340 msgstr "Supprimer ce site" |
|
3341 |
|
3342 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:166 |
|
3343 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
3344 msgid "No provided object_name argument!" |
|
3345 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
3346 |
|
3347 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:175 |
|
3348 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
3349 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
3350 |
|
3351 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
3352 msgid "Home" |
|
3353 msgstr "Accueil" |
|
3354 |
|
3355 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
3356 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:271 |
|
3357 msgid "Dashboard" |
|
3358 msgstr "Tableau de bord" |
|
3359 |
|
3360 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
3361 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:327 |
|
3362 #, python-format |
|
3363 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
3364 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
3365 |
|
3366 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
3367 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:328 |
|
3368 #, python-format |
|
3369 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
3370 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
3371 |
|
3372 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
3373 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:369 |
|
3374 #, python-format |
|
3375 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
3376 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
3377 |
|
3378 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
3379 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:370 |
|
3380 #, python-format |
|
3381 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
3382 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
3383 |
|
3384 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
3385 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:402 |
|
3386 #, python-format |
|
3387 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
3388 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
3389 |
|
3390 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
3391 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:443 |
|
3392 msgid "My contents" |
|
3393 msgstr "Mes contenus" |
|
3394 |
|
3395 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
3396 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
3397 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:458 |
|
3398 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
3399 msgid "My favorites" |
|
3400 msgstr "Mes favoris" |
|
3401 |
|
3402 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
3403 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:467 |
|
3404 #, python-format |
|
3405 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
3406 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
3407 |
|
3408 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
3409 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:468 |
|
3410 #, python-format |
|
3411 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
3412 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
3413 |
|
3414 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
3415 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:543 |
|
3416 msgid "Your favorite contents" |
|
3417 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
3418 |
|
3419 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
3420 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:556 |
|
3421 msgid "My drafts" |
|
3422 msgstr "Mes brouillons" |
|
3423 |
|
3424 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
3425 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:565 |
|
3426 #, python-format |
|
3427 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content in preparation" |
|
3428 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
3429 |
|
3430 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
3431 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:566 |
|
3432 #, python-format |
|
3433 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents in preparation" |
|
3434 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
3435 |
|
3436 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
3437 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:607 |
|
3438 msgid "Your prepared contents" |
|
3439 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
3440 |
|
3441 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
3442 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:620 |
|
3443 msgid "My submissions" |
|
3444 msgstr "Mes demandes" |
|
3445 |
|
3446 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
3447 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:629 |
|
3448 #, python-format |
|
3449 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
3450 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
3451 |
|
3452 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
3453 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:630 |
|
3454 #, python-format |
|
3455 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
3456 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
3457 |
|
3458 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
3459 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:671 |
|
3460 msgid "Your submitted contents" |
|
3461 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
3462 |
|
3463 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
3464 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:684 |
|
3465 msgid "My publications" |
|
3466 msgstr "Mes publications" |
|
3467 |
|
3468 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
3469 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:693 |
|
3470 #, python-format |
|
3471 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
3472 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
3473 |
|
3474 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
3475 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:694 |
|
3476 #, python-format |
|
3477 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
3478 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
3479 |
|
3480 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
3481 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:735 |
|
3482 msgid "Your published contents" |
|
3483 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
3484 |
|
3485 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
3486 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:748 |
|
3487 msgid "My retired contents" |
|
3488 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
3489 |
|
3490 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
3491 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:757 |
|
3492 #, python-format |
|
3493 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
3494 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
3495 |
|
3496 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
3497 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:758 |
|
3498 #, python-format |
|
3499 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
3500 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
3501 |
|
3502 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
3503 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:799 |
|
3504 msgid "Your retired contents" |
|
3505 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
3506 |
|
3507 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
3508 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:812 |
|
3509 msgid "My archived contents" |
|
3510 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
3511 |
|
3512 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
3513 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:821 |
|
3514 #, python-format |
|
3515 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
3516 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
3517 |
|
3518 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
3519 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:822 |
|
3520 #, python-format |
|
3521 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
3522 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
3523 |
|
3524 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
3525 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:869 |
|
3526 msgid "Your archived contents" |
|
3527 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
3528 |
|
3529 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
3530 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:883 |
|
3531 msgid "Other interventions" |
|
3532 msgstr "Toutes les interventions" |
|
3533 |
|
3534 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
3535 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:898 |
|
3536 msgid "Last publications" |
|
3537 msgstr "Dernières publications" |
|
3538 |
|
3539 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
3540 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:907 |
|
3541 #, python-format |
|
3542 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
3543 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
3544 |
|
3545 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
3546 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:954 |
|
3547 msgid "Last published contents" |
|
3548 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
3549 |
|
3550 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
3551 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:967 |
|
3552 msgid "Last updates" |
|
3553 msgstr "Dernières modifications" |
|
3554 |
|
3555 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
3556 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:976 |
|
3557 #, python-format |
|
3558 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
3559 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
3560 |
|
3561 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
3562 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1021 |
|
3563 msgid "Last updated contents" |
|
3564 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
3565 |
|
3566 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
3567 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:404 |
|
3568 msgid "Content" |
|
3569 msgstr "Contenu" |
|
3570 |
|
3571 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
3572 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:407 |
|
3573 #, python-format |
|
3574 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
3575 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
3576 |
|
3577 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
3578 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:409 |
|
3579 #, python-format |
|
3580 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
3581 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
3582 |
|
3583 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
3584 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:912 |
|
3585 #, python-format |
|
3586 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
3587 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
3588 |
|
3589 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
3590 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:914 |
|
3591 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
3592 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
3593 |
|
3594 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
3595 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:981 |
|
3596 #, python-format |
|
3597 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
3598 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
3599 |
|
3600 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
3601 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:983 |
|
3602 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
3603 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
3604 |
|
3605 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:90 |
|
3606 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:92 |
|
3607 msgid "Quick search results" |
|
3608 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
3609 |
|
3610 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:150 |
|
3611 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:186 |
|
3612 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:161 |
|
3613 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:203 |
|
3614 msgid "Advanced search" |
|
3615 msgstr "Recherche avancée" |
|
3616 |
|
3617 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:278 |
|
3618 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:331 |
|
3619 msgid "Advanced search results" |
|
3620 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
3621 |
|
3622 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:158 |
|
3623 msgid "Content types" |
|
3624 msgstr "Types de contenus" |
|
3625 |
|
3626 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:162 |
|
3627 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:226 |
|
3628 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:169 |
|
3629 msgid "Owner" |
|
3630 msgstr "Propriétaire" |
|
3631 |
|
3632 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:165 |
|
3633 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:176 |
|
3634 msgid "Created after..." |
|
3635 msgstr "Créé entre le" |
|
3636 |
|
3637 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:168 |
|
3638 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:179 |
|
3639 msgid "Created before..." |
|
3640 msgstr "et le" |
|
3641 |
|
3642 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:171 |
|
3643 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:182 |
|
3644 msgid "Modified after..." |
|
3645 msgstr "Modifié entre le" |
|
3646 |
|
3647 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:174 |
|
3648 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:185 |
|
3649 msgid "Modified before..." |
|
3650 msgstr "et le" |
|
3651 |
|
3652 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
3653 msgid "Your contents dashboard" |
|
3654 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
3655 |
|
3656 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
3657 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
3658 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
3659 |
|
3660 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3661 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3662 msgid "Quick search..." |
|
3663 msgstr "Recherche rapide..." |
|
3664 |
|
3665 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3666 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3667 msgid "Advanced search..." |
|
3668 msgstr "Recherche avancée..." |
|
3669 |
|
3670 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3671 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3672 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
3673 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
3674 |
|
3675 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3676 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3677 msgid "Created between" |
|
3678 msgstr "Créé entre le" |
|
3679 |
|
3680 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3681 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3682 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3683 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3684 msgid "and" |
|
3685 msgstr "et le" |
|
3686 |
|
3687 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3688 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3689 msgid "Modified between" |
|
3690 msgstr "Modifié entre le" |
|
3691 |
|
3692 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3693 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3694 msgid "Tab label" |
|
3695 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3696 |
|
3697 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3698 msgid "Text" |
|
3699 msgstr "Texte simple" |
|
3700 |
|
3701 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3702 msgid "Multi-lines text" |
|
3703 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3704 |
|
3705 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3706 msgid "Boolean" |
|
3707 msgstr "Booléen" |
|
3708 |
|
3709 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3710 msgid "Integer" |
|
3711 msgstr "Nombre entier" |
|
3712 |
|
3713 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3714 msgid "Decimal" |
|
3715 msgstr "Nombre décimal" |
|
3716 |
|
3717 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3718 msgid "E-mail address" |
|
3719 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3720 |
|
3721 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3722 msgid "URI" |
|
3723 msgstr "URI" |
|
3724 |
|
3725 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3726 msgid "Date" |
|
3727 msgstr "Date" |
|
3728 |
|
3729 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3730 msgid "Choice" |
|
3731 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3732 |
|
3733 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3734 msgid "List" |
|
3735 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3736 |
|
3737 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3738 msgid "Mailto form handler" |
|
3739 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3740 |
|
3741 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3742 msgid "No selected handler..." |
|
3743 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3744 |
|
3745 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3746 msgid "Form fields" |
|
3747 msgstr "Champs de saisie" |
|
3748 |
|
3749 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3750 msgid "no field defined" |
|
3751 msgstr "aucun champ défini" |
|
3752 |
|
3753 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:33 |
|
3754 msgid "Form" |
|
3755 msgstr "Formulaire" |
|
3756 |
|
3757 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:51 |
|
3758 msgid "Field name" |
|
3759 msgstr "Nom du champ" |
|
3760 |
|
3761 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:52 |
|
3762 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3763 msgstr "" |
|
3764 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3765 |
|
3766 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:55 |
|
3767 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3768 msgid "Field type" |
|
3769 msgstr "Type de champ" |
|
3770 |
|
3771 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:56 |
|
3772 msgid "Selected field type" |
|
3773 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3774 |
|
3775 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:61 |
|
3776 msgid "User field label" |
|
3777 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3778 |
|
3779 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:65 |
|
3780 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3781 msgstr "" |
|
3782 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3783 |
|
3784 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:68 |
|
3785 msgid "Placeholder" |
|
3786 msgstr "Espace réservé" |
|
3787 |
|
3788 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:69 |
|
3789 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3790 msgstr "" |
|
3791 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3792 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3793 |
|
3794 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:72 |
|
3795 msgid "Optional values" |
|
3796 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3797 |
|
3798 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:73 |
|
3799 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3800 msgstr "" |
|
3801 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3802 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3803 |
|
3804 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:76 |
|
3805 msgid "Default value" |
|
3806 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3807 |
|
3808 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:77 |
|
3809 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3810 msgstr "" |
|
3811 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3812 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3813 |
|
3814 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:80 |
|
3815 msgid "Required?" |
|
3816 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3817 |
|
3818 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:81 |
|
3819 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3820 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3821 |
|
3822 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:86 |
|
3823 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3824 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3825 |
|
3826 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:120 |
|
3827 msgid "Form title" |
|
3828 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3829 |
|
3830 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:123 |
|
3831 msgid "Form handler" |
|
3832 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3833 |
|
3834 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:124 |
|
3835 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3836 msgstr "" |
|
3837 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3838 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3839 |
|
3840 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:127 |
|
3841 msgid "Authenticated only?" |
|
3842 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3843 |
|
3844 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:128 |
|
3845 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3846 msgstr "" |
|
3847 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3848 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3849 |
|
3850 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:132 |
|
3851 msgid "Use captcha?" |
|
3852 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3853 |
|
3854 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:133 |
|
3855 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3856 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3857 |
|
3858 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:137 |
|
3859 msgid "Submit label" |
|
3860 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3861 |
|
3862 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:138 |
|
3863 msgid "Label of form submit button" |
|
3864 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3865 |
|
3866 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:175 |
|
3867 msgid "Source address" |
|
3868 msgstr "Adresse source" |
|
3869 |
|
3870 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:176 |
|
3871 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3872 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3873 |
|
3874 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:179 |
|
3875 msgid "Source name" |
|
3876 msgstr "Nom de la source" |
|
3877 |
|
3878 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:180 |
|
3879 msgid "Name of mail data sender" |
|
3880 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3881 |
|
3882 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:183 |
|
3883 msgid "Recipient address" |
|
3884 msgstr "Adresse de destination" |
|
3885 |
|
3886 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:184 |
|
3887 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3888 msgstr "" |
|
3889 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3890 "séparant par des point-virgules" |
|
3891 |
|
3892 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:187 |
|
3893 msgid "Recipient name" |
|
3894 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3895 |
|
3896 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:188 |
|
3897 msgid "Name of data recipient" |
|
3898 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3899 |
|
3900 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3901 msgid "Main form settings" |
|
3902 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3903 |
|
3904 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3905 msgid "Form handler settings" |
|
3906 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3907 |
|
3908 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3909 msgid "Form fields..." |
|
3910 msgstr "Champs de saisie" |
|
3911 |
|
3912 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3913 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3914 msgid "Name" |
|
3915 msgstr "Nom" |
|
3916 |
|
3917 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3918 msgid "Form fields list" |
|
3919 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3920 |
|
3921 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3922 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3923 msgid "Add form field" |
|
3924 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3925 |
|
3926 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3927 msgid "Edit form field properties" |
|
3928 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3929 |
|
3930 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3931 msgid "-- unknown field type --" |
|
3932 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3933 |
|
3934 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3935 msgid "No currently defined form field." |
|
3936 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3937 |
|
3938 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3939 msgid "Specified name is already used!" |
|
3940 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3941 |
|
3942 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3943 msgid "This form" |
|
3944 msgstr "Ce formulaire" |
|
3945 |
|
3946 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3947 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3948 msgid "Add form" |
|
3949 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3950 |
|
3951 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3952 #, python-format |
|
3953 msgid "Form « {title} »" |
|
3954 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3955 |
|
3956 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3957 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3958 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3959 |
|
3960 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3961 msgid "Extract items randomly" |
|
3962 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3963 |
|
3964 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3965 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3966 msgstr "" |
|
3967 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3968 |
|
3969 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3970 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3971 msgstr "" |
|
3972 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3973 |
|
3974 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:127 |
|
3975 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3976 msgstr "" |
|
3977 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3978 "ancien)" |
|
3979 |
|
3980 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:136 |
|
3981 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3982 msgstr "" |
|
3983 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3984 "au plus ancien)" |
|
3985 |
|
3986 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:145 |
|
3987 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3988 msgstr "" |
|
3989 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3990 "ancien)" |
|
3991 |
|
3992 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:154 |
|
3993 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
3994 msgstr "" |
|
3995 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
3996 "au plus ancien)" |
|
3997 |
|
3998 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:31 |
|
3999 msgid "View" |
|
4000 msgstr "Vue" |
|
4001 |
|
4002 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:41 |
|
4003 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:53 |
|
4004 msgid "Last update date" |
|
4005 msgstr "Date de dernière modification" |
|
4006 |
|
4007 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:42 |
|
4008 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:54 |
|
4009 msgid "Current publication date" |
|
4010 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
4011 |
|
4012 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:43 |
|
4013 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:55 |
|
4014 msgid "First publication date" |
|
4015 msgstr "Date de première publication" |
|
4016 |
|
4017 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:51 |
|
4018 msgid "Relevance (on user search)" |
|
4019 msgstr "Pertinence (si recherche utilisateur)" |
|
4020 |
|
4021 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:73 |
|
4022 msgid "Select context path?" |
|
4023 msgstr "A l'intérieur du contexte ?" |
|
4024 |
|
4025 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:74 |
|
4026 msgid "If 'yes', only contents located inside context will be selected" |
|
4027 msgstr "" |
|
4028 "Si 'oui', seuls les contenus stockés à l'intérieur du contexte d'application " |
|
4029 "de la vue seront sélectionnés ; utilisé typiquement pour rechercher les " |
|
4030 "articles au sein d'un blog" |
|
4031 |
|
4032 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:81 |
|
4033 msgid "Select context type?" |
|
4034 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
4035 |
|
4036 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:82 |
|
4037 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
4038 msgstr "" |
|
4039 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
4040 "automatiquement sélectionnés" |
|
4041 |
|
4042 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:86 |
|
4043 msgid "Other content types" |
|
4044 msgstr "Autres gabarits" |
|
4045 |
|
4046 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:87 |
|
4047 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
4048 msgstr "" |
|
4049 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
4050 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
4051 |
|
4052 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:94 |
|
4053 msgid "Select context data type?" |
|
4054 msgstr "Même type que le contexte ?" |
|
4055 |
|
4056 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:95 |
|
4057 msgid "" |
|
4058 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
4059 msgstr "" |
|
4060 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
4061 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
4062 |
|
4063 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:100 |
|
4064 msgid "Other data types" |
|
4065 msgstr "Autres types de contenus" |
|
4066 |
|
4067 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:101 |
|
4068 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
4069 msgstr "" |
|
4070 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
4071 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
4072 "seront pris en charge" |
|
4073 |
|
4074 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:114 |
|
4075 msgid "Reversed order?" |
|
4076 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
4077 |
|
4078 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:115 |
|
4079 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
4080 msgstr "" |
|
4081 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
4082 "récent" |
|
4083 |
|
4084 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:119 |
|
4085 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:91 |
|
4086 msgid "Results count limit" |
|
4087 msgstr "Limite de résultats" |
|
4088 |
|
4089 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:120 |
|
4090 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
4091 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
4092 |
|
4093 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:195 |
|
4094 msgid "Always include selected internal references" |
|
4095 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
4096 |
|
4097 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:196 |
|
4098 msgid "Include selected internal references only if view is empty" |
|
4099 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
4100 |
|
4101 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:197 |
|
4102 msgid "Include ONLY selected references (no search will be made)" |
|
4103 msgstr "" |
|
4104 "N'inclure QUE les références internes (aucune autre recherche ne sera " |
|
4105 "effectuée)" |
|
4106 |
|
4107 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:206 |
|
4108 msgid "Internal references usage" |
|
4109 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
4110 |
|
4111 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:207 |
|
4112 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
4113 msgstr "" |
|
4114 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
4115 "liste des résultats" |
|
4116 |
|
4117 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:212 |
|
4118 msgid "Exclude context?" |
|
4119 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
4120 |
|
4121 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:213 |
|
4122 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
4123 msgstr "" |
|
4124 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclu de " |
|
4125 "la liste des résultats" |
|
4126 |
|
4127 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:224 |
|
4128 msgid "Select context tags?" |
|
4129 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
4130 |
|
4131 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:225 |
|
4132 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
4133 msgstr "" |
|
4134 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4135 "automatiquement sélectionnés" |
|
4136 |
|
4137 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:229 |
|
4138 msgid "Other tags" |
|
4139 msgstr "Autres tags" |
|
4140 |
|
4141 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:245 |
|
4142 msgid "Select context themes?" |
|
4143 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
4144 |
|
4145 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:246 |
|
4146 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
4147 msgstr "" |
|
4148 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4149 "automatiquement sélectionnés" |
|
4150 |
|
4151 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:250 |
|
4152 msgid "Other themes" |
|
4153 msgstr "Autres thèmes" |
|
4154 |
|
4155 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:266 |
|
4156 msgid "Select context collections?" |
|
4157 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
4158 |
|
4159 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:267 |
|
4160 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
4161 msgstr "" |
|
4162 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
4163 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
4164 |
|
4165 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:271 |
|
4166 msgid "Other collections" |
|
4167 msgstr "Autres collections" |
|
4168 |
|
4169 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:86 |
|
4170 msgid "View items" |
|
4171 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
4172 |
|
4173 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:41 |
|
4174 msgid "Display context" |
|
4175 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
4176 |
|
4177 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:42 |
|
4178 msgid "Content context" |
|
4179 msgstr "Contexte du contenu" |
|
4180 |
|
4181 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:59 |
|
4182 msgid "Selected views" |
|
4183 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
4184 |
|
4185 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:60 |
|
4186 msgid "" |
|
4187 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
4188 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
4189 msgstr "" |
|
4190 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
4191 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
4192 "fusionnés" |
|
4193 |
|
4194 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:69 |
|
4195 msgid "Views context" |
|
4196 msgstr "Contexte des vues" |
|
4197 |
|
4198 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:70 |
|
4199 msgid "" |
|
4200 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
4201 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
4202 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
4203 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
4204 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
4205 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
4206 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
4207 msgstr "" |
|
4208 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
4209 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
4210 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
4211 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
4212 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
4213 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
4214 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
4215 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
4216 |
|
4217 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:81 |
|
4218 msgid "Views merge mode" |
|
4219 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
4220 |
|
4221 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:82 |
|
4222 msgid "" |
|
4223 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
4224 "used to merge items from several views" |
|
4225 msgstr "" |
|
4226 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
4227 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
4228 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
4229 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
4230 |
|
4231 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
4232 msgid "" |
|
4233 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
4234 msgstr "" |
|
4235 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
4236 "fusionnées" |
|
4237 |
|
4238 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:95 |
|
4239 msgid "Starting from..." |
|
4240 msgstr "A partir de" |
|
4241 |
|
4242 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:96 |
|
4243 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
4244 msgstr "" |
|
4245 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
4246 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
4247 |
|
4248 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
4249 msgid "Selected views:" |
|
4250 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
4251 |
|
4252 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
4253 msgid "none" |
|
4254 msgstr "aucune" |
|
4255 |
|
4256 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
4257 msgid "none (no selected view)" |
|
4258 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
4259 |
|
4260 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:43 |
|
4261 msgid "Main view settings" |
|
4262 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
4263 |
|
4264 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:69 |
|
4265 msgid "" |
|
4266 "These settings apply to search made by the view.\n" |
|
4267 "\n" |
|
4268 "If you select the option \"Include ONLY selected references\", via the " |
|
4269 "\"References\" menu, only \n" |
|
4270 "selected references will be selected (if published) and no real search will " |
|
4271 "be made !\n" |
|
4272 "\n" |
|
4273 "In other modes, and if no search criteria is defined (in this form, or in " |
|
4274 "other settings forms), ALL\n" |
|
4275 "published contents will be selected by the view !!\n" |
|
4276 msgstr "" |
|
4277 "Ces paramètres s'appliquent aux recherches effectuées par la vue.\n" |
|
4278 "\n" |
|
4279 "Si vous sélectionnez l'option \"N'inclure QUE les références internes\", via " |
|
4280 "le menu \"Références\", seules les références imposées seront sélectionnées " |
|
4281 "(si elles sont publiées) et aucune recherche complémentaire ne sera " |
|
4282 "effectuée !\n" |
|
4283 "\n" |
|
4284 "Dans les autres modes, si aucun critère de recherche n'est indiqué (dans ce " |
|
4285 "formulaire, ou via les autres menus), ce sont TOUS les contenus publiés qui " |
|
4286 "seront sélectionnés par la vue !!\n" |
|
4287 |
|
4288 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
4289 msgid "This view" |
|
4290 msgstr "Cette vue" |
|
4291 |
|
4292 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
4293 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
4294 msgid "Add view" |
|
4295 msgstr "Ajouter une vue" |
|
4296 |
|
4297 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
4298 #, python-format |
|
4299 msgid "View « {title} »" |
|
4300 msgstr "Vue « {title} »" |
|
4301 |
|
4302 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
4303 msgid "View tags settings" |
|
4304 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
4305 |
|
4306 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
4307 msgid "View themes settings" |
|
4308 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
4309 |
|
4310 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
4311 msgid "View collections settings" |
|
4312 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
4313 |
|
4314 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
4315 msgid "References..." |
|
4316 msgstr "Références" |
|
4317 |
|
4318 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
4319 msgid "View internal references settings" |
|
4320 msgstr "Références internes de la vue" |
|
4321 |
|
4322 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:30 |
|
4323 msgid "Blog post" |
|
4324 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
4325 |
|
4326 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:68 |
|
4327 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
4328 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:86 |
|
4329 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:131 |
|
4330 msgid "Meta-description" |
|
4331 msgstr "Méta-description" |
|
4332 |
|
4333 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:69 |
|
4334 msgid "" |
|
4335 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4336 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4337 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4338 msgstr "" |
|
4339 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4340 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4341 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4342 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4343 |
|
4344 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:74 |
|
4345 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
4346 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:92 |
|
4347 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:137 |
|
4348 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
4349 msgid "Notepad" |
|
4350 msgstr "Bloc-notes" |
|
4351 |
|
4352 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:75 |
|
4353 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
4354 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:93 |
|
4355 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:138 |
|
4356 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
4357 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
4358 msgstr "" |
|
4359 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
4360 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
4361 |
|
4362 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
4363 msgid "Blog management" |
|
4364 msgstr "Gérer ce blog" |
|
4365 |
|
4366 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
4367 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
4368 msgid "Add blog manager" |
|
4369 msgstr "Ajouter un blog" |
|
4370 |
|
4371 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
4372 msgid "Blog manager" |
|
4373 msgstr "Blog" |
|
4374 |
|
4375 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
4376 msgid "Blog properties" |
|
4377 msgstr "Propriétés du blog" |
|
4378 |
|
4379 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
4380 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
4381 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:101 |
|
4382 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:113 |
|
4383 msgid "Publication dates..." |
|
4384 msgstr "Dates de publication" |
|
4385 |
|
4386 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
4387 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:127 |
|
4388 msgid "Update publication dates" |
|
4389 msgstr "Dates de publication" |
|
4390 |
|
4391 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
4392 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
4393 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
4394 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
4395 |
|
4396 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
4397 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
4398 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
4399 |
|
4400 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
4401 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4402 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4403 |
|
4404 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4405 msgid "This blog post" |
|
4406 msgstr "Cet article" |
|
4407 |
|
4408 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4409 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4410 msgid "Add blog post" |
|
4411 msgstr "Ajouter un article" |
|
4412 |
|
4413 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4414 #, python-format |
|
4415 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4416 msgstr "Article « {title} »" |
|
4417 |
|
4418 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:243 |
|
4419 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:65 |
|
4420 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
4421 msgid "Properties" |
|
4422 msgstr "Propriétés" |
|
4423 |
|
4424 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:153 |
|
4425 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:161 |
|
4426 #, python-format |
|
4427 msgid "{date} by {principal}" |
|
4428 msgstr "{date} par {principal}" |
|
4429 |
|
4430 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:266 |
|
4431 #, python-format |
|
4432 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
4433 msgstr "" |
|
4434 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
4435 |
|
4436 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
4437 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
4438 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
4439 |
|
4440 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
4441 msgid "Navigation label" |
|
4442 msgstr "Libellé de navigation" |
|
4443 |
|
4444 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
4445 msgid "Label used for navigation entries" |
|
4446 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
4447 |
|
4448 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
4449 msgid "Tab-folder label" |
|
4450 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
4451 |
|
4452 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
4453 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
4454 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
4455 |
|
4456 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
4457 msgid "'See also' label" |
|
4458 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
4459 |
|
4460 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
4461 msgid "" |
|
4462 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
4463 "'See also' entries block" |
|
4464 msgstr "" |
|
4465 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
4466 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
4467 |
|
4468 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
4469 msgid "'Single value' label" |
|
4470 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
4471 |
|
4472 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
4473 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
4474 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
4475 |
|
4476 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
4477 msgid "'Link to list' label" |
|
4478 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
4479 |
|
4480 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
4481 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
4482 msgstr "" |
|
4483 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
4484 "type" |
|
4485 |
|
4486 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
4487 msgid "Next content label" |
|
4488 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
4489 |
|
4490 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
4491 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
4492 msgstr "" |
|
4493 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
4494 |
|
4495 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
4496 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
4497 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
4498 |
|
4499 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
4500 msgid "Field names" |
|
4501 msgstr "Champs associés" |
|
4502 |
|
4503 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
4504 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
4505 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
4506 |
|
4507 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
4508 msgid "Data type" |
|
4509 msgstr "Type du contenu" |
|
4510 |
|
4511 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
4512 msgid "Type of content data" |
|
4513 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
4514 |
|
4515 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
4516 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
4517 msgstr "" |
|
4518 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
4519 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
4520 |
|
4521 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
4522 msgid "Pilots" |
|
4523 msgstr "Pilotes" |
|
4524 |
|
4525 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
4526 msgid "" |
|
4527 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
4528 "and manage managers restrictions" |
|
4529 msgstr "" |
|
4530 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
4531 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
4532 "responsables à certains contenus" |
|
4533 |
|
4534 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
4535 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
4536 msgid "Contributors" |
|
4537 msgstr "Contributeurs" |
|
4538 |
|
4539 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
4540 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
4541 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
4542 |
|
4543 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
4544 msgid "Workflow name" |
|
4545 msgstr "Nom du workflow" |
|
4546 |
|
4547 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
4548 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
4549 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
4550 |
|
4551 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
4552 msgid "Content URL" |
|
4553 msgstr "URL du contenu" |
|
4554 |
|
4555 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
4556 msgid "" |
|
4557 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
4558 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
4559 "be automatically replaced by hyphens" |
|
4560 msgstr "" |
|
4561 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
4562 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
4563 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
4564 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
4565 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
4566 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
4567 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
4568 |
|
4569 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
4570 msgid "Version creator" |
|
4571 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
4572 |
|
4573 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
4574 msgid "" |
|
4575 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
4576 "it's owner." |
|
4577 msgstr "" |
|
4578 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
4579 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
4580 |
|
4581 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
4582 msgid "First owner" |
|
4583 msgstr "Premier propriétaire" |
|
4584 |
|
4585 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
4586 msgid "Name of content's first version owner" |
|
4587 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
4588 |
|
4589 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
4590 msgid "Version creation" |
|
4591 msgstr "Date de création" |
|
4592 |
|
4593 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
4594 msgid "Version modifiers" |
|
4595 msgstr "Intervenants" |
|
4596 |
|
4597 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
4598 msgid "List of principals who modified this content" |
|
4599 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
4600 |
|
4601 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
4602 msgid "Last modifier" |
|
4603 msgstr "Dernier intervenant" |
|
4604 |
|
4605 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
4606 msgid "Last principal who modified this content" |
|
4607 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
4608 |
|
4609 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
4610 msgid "Last update" |
|
4611 msgstr "Dernière modification" |
|
4612 |
|
4613 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
4614 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
4615 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
4616 |
|
4617 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
4618 msgid "" |
|
4619 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
4620 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
4621 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
4622 msgstr "" |
|
4623 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4624 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4625 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4626 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4627 |
|
4628 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
4629 msgid "Keywords" |
|
4630 msgstr "Mots-clés" |
|
4631 |
|
4632 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
4633 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
4634 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
4635 |
|
4636 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
4637 msgid "Content owner" |
|
4638 msgstr "Propriétaire" |
|
4639 |
|
4640 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
4641 msgid "" |
|
4642 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
4643 "transferred afterwards to another owner" |
|
4644 msgstr "" |
|
4645 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
4646 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
4647 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
4648 |
|
4649 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
4650 msgid "" |
|
4651 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
4652 "to it's owner" |
|
4653 msgstr "" |
|
4654 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
4655 "contenu" |
|
4656 |
|
4657 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
4658 msgid "Readers" |
|
4659 msgstr "Relecteurs" |
|
4660 |
|
4661 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
4662 msgid "" |
|
4663 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
4664 "are published" |
|
4665 msgstr "" |
|
4666 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
4667 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
4668 |
|
4669 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:245 |
|
4670 msgid "Principal ID" |
|
4671 msgstr "ID utilisateur" |
|
4672 |
|
4673 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:284 |
|
4674 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:309 |
|
4675 msgid "Publication checks" |
|
4676 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
4677 |
|
4678 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
4679 msgid "" |
|
4680 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
4681 "previewed and checked before asking for publication" |
|
4682 msgstr "" |
|
4683 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
4684 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
4685 |
|
4686 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:310 |
|
4687 msgid "" |
|
4688 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
4689 "previewed and checked before publishing a content" |
|
4690 msgstr "" |
|
4691 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
4692 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
4693 |
|
4694 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:315 |
|
4695 msgid "Restricted contents" |
|
4696 msgstr "Accès restreints" |
|
4697 |
|
4698 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:316 |
|
4699 msgid "" |
|
4700 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
4701 "on selected settings" |
|
4702 msgstr "" |
|
4703 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
4704 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
4705 |
|
4706 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:321 |
|
4707 msgid "Selected owners" |
|
4708 msgstr "Propriétaires" |
|
4709 |
|
4710 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:322 |
|
4711 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
4712 msgstr "" |
|
4713 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
4714 "propriétaires" |
|
4715 |
|
4716 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:36 |
|
4717 msgid "Content title" |
|
4718 msgstr "Titre du gabarit" |
|
4719 |
|
4720 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:44 |
|
4721 msgid "Content header" |
|
4722 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
4723 |
|
4724 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
4725 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
4726 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
4727 |
|
4728 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
4729 msgid "Display title?" |
|
4730 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
4731 |
|
4732 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
4733 msgid "Display tags?" |
|
4734 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
4735 |
|
4736 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
4737 msgid "Display header?" |
|
4738 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
4739 |
|
4740 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
4741 msgid "Display specificities?" |
|
4742 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
4743 |
|
4744 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
4745 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
4746 msgstr "" |
|
4747 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
4748 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
4749 |
|
4750 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
4751 msgid "Display breadcrumbs" |
|
4752 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
4753 |
|
4754 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
4755 msgid "Display title" |
|
4756 msgstr "Afficher le titre" |
|
4757 |
|
4758 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
4759 msgid "Display tags" |
|
4760 msgstr "Afficher les tags" |
|
4761 |
|
4762 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
4763 msgid "Display header" |
|
4764 msgstr "Afficher le chapô" |
|
4765 |
|
4766 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
4767 msgid "Display specificities" |
|
4768 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
4769 |
|
4770 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
4771 msgid "Edit default template properties" |
|
4772 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
4773 |
|
4774 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
4775 msgid "" |
|
4776 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
4777 "\n" |
|
4778 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
4779 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
4780 "\n" |
|
4781 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
4782 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
4783 msgstr "" |
|
4784 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
4785 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
4786 "\n" |
|
4787 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
4788 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
4789 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
4790 "page.\n" |
|
4791 "\n" |
|
4792 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
4793 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
4794 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
4795 "ce gabarit." |
|
4796 |
|
4797 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
4798 msgid "Use tool default template" |
|
4799 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
4800 |
|
4801 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:55 |
|
4802 msgid "Composition" |
|
4803 msgstr "Composition" |
|
4804 |
|
4805 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:78 |
|
4806 msgid "Content properties" |
|
4807 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
4808 |
|
4809 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
4810 #, python-format |
|
4811 msgid "" |
|
4812 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
4813 msgstr "" |
|
4814 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
4815 "confondus" |
|
4816 |
|
4817 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
4818 #, python-format |
|
4819 msgid "{state} by {principal}" |
|
4820 msgstr "{state} par {principal}" |
|
4821 |
|
4822 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
4823 #, python-format |
|
4824 msgid "since {date}" |
|
4825 msgstr "depuis {date}" |
|
4826 |
|
4827 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
4828 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:166 |
|
4829 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
4830 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
4831 |
|
4832 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
4833 msgid "access published version" |
|
4834 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
4835 |
|
4836 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
4837 msgid "access new version" |
|
4838 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
4839 |
|
4840 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
4841 msgid "access waiting version" |
|
4842 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
4843 |
|
4844 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
4845 msgid "access retired version" |
|
4846 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
4847 |
|
4848 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
4849 msgid "access archived version" |
|
4850 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
4851 |
|
4852 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
4853 msgid "Shared tool properties" |
|
4854 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
4855 |
|
4856 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
4857 msgid "WARNING" |
|
4858 msgstr "ATTENTION" |
|
4859 |
|
4860 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
4861 msgid "" |
|
4862 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
4863 "content!" |
|
4864 msgstr "" |
|
4865 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
4866 "partagés !" |
|
4867 |
|
4868 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
4869 msgid "Languages" |
|
4870 msgstr "Langues" |
|
4871 |
|
4872 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
4873 msgid "Content languages" |
|
4874 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
4875 |
|
4876 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
4877 msgid "" |
|
4878 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
4879 "contents will propose these languages by default" |
|
4880 msgstr "" |
|
4881 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
4882 "\n" |
|
4883 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
4884 |
|
4885 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
4886 msgid "Content management" |
|
4887 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
4888 |
|
4889 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
4890 msgid "Tool management" |
|
4891 msgstr "Gérer cet outil" |
|
4892 |
|
4893 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
4894 msgid "Data types" |
|
4895 msgstr "Types de contenus" |
|
4896 |
|
4897 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
4898 msgid "Data type label" |
|
4899 msgstr "Libellé du type" |
|
4900 |
|
4901 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
4902 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
4903 msgid "Default associations" |
|
4904 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
4905 |
|
4906 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
4907 msgid "Default themes" |
|
4908 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
4909 |
|
4910 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
4911 msgid "Content data types" |
|
4912 msgstr "Types de contenus" |
|
4913 |
|
4914 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
4915 msgid "Add data type" |
|
4916 msgstr "Ajouter un type" |
|
4917 |
|
4918 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
4919 msgid "Add new data type" |
|
4920 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
4921 |
|
4922 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
4923 msgid "Data type properties" |
|
4924 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
4925 |
|
4926 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
4927 msgid "Subtype label" |
|
4928 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
4929 |
|
4930 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
4931 msgid "Add subtype" |
|
4932 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
4933 |
|
4934 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
4935 msgid "Add new subtype" |
|
4936 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
4937 |
|
4938 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
4939 msgid "Data subtype properties" |
|
4940 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
4941 |
|
4942 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
4943 msgid "Select content type..." |
|
4944 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
4945 |
|
4946 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
4947 msgid "No currently defined data type." |
|
4948 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
4949 |
|
4950 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
4951 msgid "Specified type name is already used!" |
|
4952 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
4953 |
|
4954 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
4955 msgid "Subtype was correctly added." |
|
4956 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
4957 |
|
4958 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
4959 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
4960 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
4961 |
|
4962 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
4963 msgid "Click to see subtypes" |
|
4964 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
4965 |
|
4966 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
4967 #, python-format |
|
4968 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
4969 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
4970 |
|
4971 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:129 |
|
4972 msgid "Unique ID" |
|
4973 msgstr "N° IN" |
|
4974 |
|
4975 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:149 |
|
4976 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:172 |
|
4977 msgid "Status" |
|
4978 msgstr "Statut" |
|
4979 |
|
4980 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:176 |
|
4981 msgid "Status date" |
|
4982 msgstr "En date du" |
|
4983 |
|
4984 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:193 |
|
4985 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:167 |
|
4986 msgid "Version" |
|
4987 msgstr "Version" |
|
4988 |
|
4989 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:208 |
|
4990 msgid "Status principal" |
|
4991 msgstr "Intervenant" |
|
4992 |
|
4993 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:248 |
|
4994 msgid "Last modification" |
|
4995 msgstr "Dernière modification" |
|
4996 |
|
4997 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:281 |
|
4998 msgid "Contents dashboard" |
|
4999 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
5000 |
|
5001 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:480 |
|
5002 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:23 |
|
5003 msgid "Add/remove from favorites" |
|
5004 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
5005 |
|
5006 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:304 |
|
5007 #, python-format |
|
5008 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
5009 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
5010 |
|
5011 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:58 |
|
5012 msgid "Change URL..." |
|
5013 msgstr "Changer d'URL" |
|
5014 |
|
5015 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:75 |
|
5016 msgid "Change item URL" |
|
5017 msgstr "Modification de l'URL" |
|
5018 |
|
5019 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:82 |
|
5020 msgid "Item URL part" |
|
5021 msgstr "URL du contenu" |
|
5022 |
|
5023 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:83 |
|
5024 msgid "URL part used to access this content" |
|
5025 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
5026 |
|
5027 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:123 |
|
5028 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
5029 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
5030 |
|
5031 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
5032 msgid "Contributors restrictions" |
|
5033 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
5034 |
|
5035 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
5036 msgid "Content contributors restrictions" |
|
5037 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
5038 |
|
5039 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
5040 msgid "Contributor name" |
|
5041 msgstr "Nom du contributeur" |
|
5042 |
|
5043 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
5044 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
5045 msgid "Activated publication checks?" |
|
5046 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
5047 |
|
5048 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
5049 msgid "Managers restrictions" |
|
5050 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
5051 |
|
5052 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
5053 msgid "Content managers restrictions" |
|
5054 msgstr "Liste des responsables" |
|
5055 |
|
5056 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
5057 msgid "Manager name" |
|
5058 msgstr "Nom du responsable" |
|
5059 |
|
5060 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
5061 msgid "Restricted" |
|
5062 msgstr "Restrictions" |
|
5063 |
|
5064 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
5065 msgid "Owners" |
|
5066 msgstr "Propriétaires" |
|
5067 |
|
5068 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
5069 msgid "Publication workflow" |
|
5070 msgstr "Workflow de publication" |
|
5071 |
|
5072 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
5073 #, python-format |
|
5074 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
5075 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
5076 |
|
5077 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
5078 #, python-format |
|
5079 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
5080 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
5081 |
|
5082 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
5083 msgid "Apply contents restrictions" |
|
5084 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
5085 |
|
5086 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
5087 msgid "" |
|
5088 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
5089 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
5090 "which at least one criteria is matching." |
|
5091 msgstr "" |
|
5092 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
5093 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
5094 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
5095 |
|
5096 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:262 |
|
5097 msgid "Duplicate content..." |
|
5098 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
5099 |
|
5100 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:282 |
|
5101 msgid "Duplicate content" |
|
5102 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
5103 |
|
5104 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:83 |
|
5105 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
5106 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
5107 |
|
5108 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:273 |
|
5109 msgid "Duplicate this content" |
|
5110 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
5111 |
|
5112 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:329 |
|
5113 #, python-format |
|
5114 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
5115 msgstr "" |
|
5116 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
5117 "« {state} »)" |
|
5118 |
|
5119 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:374 |
|
5120 msgid "Created or modified in this version" |
|
5121 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
5122 |
|
5123 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
5124 msgid "Change owner..." |
|
5125 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
5126 |
|
5127 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
5128 msgid "Change content's owner" |
|
5129 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
5130 |
|
5131 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
5132 msgid "" |
|
5133 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
5134 "newly selected owner" |
|
5135 msgstr "" |
|
5136 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
5137 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
5138 |
|
5139 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
5140 msgid "New owner" |
|
5141 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
5142 |
|
5143 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
5144 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
5145 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
5146 |
|
5147 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
5148 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
5149 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
5150 |
|
5151 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
5152 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
5153 msgstr "" |
|
5154 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
5155 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
5156 |
|
5157 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
5158 msgid "Change owner" |
|
5159 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
5160 |
|
5161 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:845 |
|
5162 msgid "Prior checks" |
|
5163 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
5164 |
|
5165 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:120 |
|
5166 msgid "Request publication" |
|
5167 msgstr "Demander la publication" |
|
5168 |
|
5169 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:207 |
|
5170 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:316 |
|
5171 msgid "Cancel publication request" |
|
5172 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
5173 |
|
5174 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:247 |
|
5175 msgid "Refuse publication request" |
|
5176 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
5177 |
|
5178 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:301 |
|
5179 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:197 |
|
5180 msgid "Publish" |
|
5181 msgstr "Publier" |
|
5182 |
|
5183 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:392 |
|
5184 msgid "Request retire" |
|
5185 msgstr "Demander le retrait" |
|
5186 |
|
5187 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:448 |
|
5188 msgid "Cancel retire request" |
|
5189 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5190 |
|
5191 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:488 |
|
5192 msgid "Retire" |
|
5193 msgstr "Retirer" |
|
5194 |
|
5195 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:529 |
|
5196 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:437 |
|
5197 msgid "Request archive" |
|
5198 msgstr "Demander l'archivage" |
|
5199 |
|
5200 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:572 |
|
5201 msgid "Cancel archive request" |
|
5202 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5203 |
|
5204 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:612 |
|
5205 msgid "Archive" |
|
5206 msgstr "Archiver" |
|
5207 |
|
5208 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:653 |
|
5209 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:502 |
|
5210 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:514 |
|
5211 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:526 |
|
5212 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:538 |
|
5213 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:550 |
|
5214 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:225 |
|
5215 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:237 |
|
5216 msgid "Create new version" |
|
5217 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
5218 |
|
5219 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:704 |
|
5220 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:562 |
|
5221 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:249 |
|
5222 msgid "Delete version" |
|
5223 msgstr "Supprimer cette version" |
|
5224 |
|
5225 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:791 |
|
5226 msgid "Previewed content?" |
|
5227 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
5228 |
|
5229 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:795 |
|
5230 msgid "Verified content?" |
|
5231 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
5232 |
|
5233 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:177 |
|
5234 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:361 |
|
5235 msgid "Publication start date is required" |
|
5236 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
5237 |
|
5238 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:270 |
|
5239 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:418 |
|
5240 msgid "A comment is required" |
|
5241 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
5242 |
|
5243 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:730 |
|
5244 msgid "Delete content" |
|
5245 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
5246 |
|
5247 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:739 |
|
5248 msgid "Delete definitively" |
|
5249 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
5250 |
|
5251 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:868 |
|
5252 msgid "" |
|
5253 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
5254 "requesting publication!!" |
|
5255 msgstr "" |
|
5256 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
5257 "publier !!" |
|
5258 |
|
5259 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
5260 #, python-format |
|
5261 msgid "{state} | by {principal}" |
|
5262 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
5263 |
|
5264 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:871 |
|
5265 msgid "" |
|
5266 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
5267 "publication!!" |
|
5268 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
5269 |
|
5270 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:80 |
|
5271 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:649 |
|
5272 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:620 |
|
5273 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:316 |
|
5274 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
5275 #, python-format |
|
5276 msgid "{state} {date}" |
|
5277 msgstr "{state} {date}" |
|
5278 |
|
5279 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
5280 msgid "Reverse links" |
|
5281 msgstr "Liens amont" |
|
5282 |
|
5283 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
5284 msgid "Content's internal links" |
|
5285 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
5286 |
|
5287 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:47 |
|
5288 msgid "Display content summary" |
|
5289 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
5290 |
|
5291 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:71 |
|
5292 msgid "Identity card" |
|
5293 msgstr "Carte d'identité" |
|
5294 |
|
5295 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:89 |
|
5296 msgid "Requested action" |
|
5297 msgstr "Évolution demandée" |
|
5298 |
|
5299 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:130 |
|
5300 msgid "Publication and retire dates" |
|
5301 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
5302 |
|
5303 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:149 |
|
5304 msgid "Current version" |
|
5305 msgstr "À propos de cette version" |
|
5306 |
|
5307 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:185 |
|
5308 msgid "Content history" |
|
5309 msgstr "Pour mémoire" |
|
5310 |
|
5311 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:120 |
|
5312 msgid "Associated comment" |
|
5313 msgstr "Commentaire associé" |
|
5314 |
|
5315 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:110 |
|
5316 #, python-format |
|
5317 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
5318 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
5319 |
|
5320 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:173 |
|
5321 #, python-format |
|
5322 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
5323 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
5324 |
|
5325 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
5326 msgid "" |
|
5327 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
5328 msgstr "" |
|
5329 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
5330 "propriétaire." |
|
5331 |
|
5332 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
5333 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
5334 msgstr "" |
|
5335 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
5336 "nouveau." |
|
5337 |
|
5338 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
5339 msgid "" |
|
5340 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
5341 "it before publication." |
|
5342 msgstr "" |
|
5343 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
5344 "préparer." |
|
5345 |
|
5346 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
5347 msgid "" |
|
5348 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5349 "shared by all content's versions." |
|
5350 msgstr "" |
|
5351 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
5352 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
5353 |
|
5354 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:6 |
|
5355 msgid "Back to previous page" |
|
5356 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
5357 |
|
5358 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:20 |
|
5359 msgid "by ${owner}" |
|
5360 msgstr "de ${owner}" |
|
5361 |
|
5362 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
5363 msgid "" |
|
5364 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
5365 "this content." |
|
5366 msgstr "" |
|
5367 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
5368 "n'est pas le propriétaire." |
|
5369 |
|
5370 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
5371 msgid "" |
|
5372 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
5373 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
5374 |
|
5375 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
5376 msgid "" |
|
5377 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
5378 "complete it before publication." |
|
5379 msgstr "" |
|
5380 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
5381 "le préparer." |
|
5382 |
|
5383 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
5384 msgid "" |
|
5385 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5386 "shared by all content's versions." |
|
5387 msgstr "" |
|
5388 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
5389 "la version." |
|
5390 |
|
5391 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
5392 msgid "" |
|
5393 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
5394 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
5395 |
|
5396 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
5397 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
5398 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
5399 |
|
5400 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
5401 msgid "" |
|
5402 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
5403 "currently published one." |
|
5404 msgstr "" |
|
5405 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
5406 "impacter la version actuelle." |
|
5407 |
|
5408 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
5409 msgid "" |
|
5410 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
5411 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
5412 "be archived automatically)." |
|
5413 msgstr "" |
|
5414 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
5415 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
5416 |
|
5417 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
5418 msgid "" |
|
5419 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
5420 "publicly visible." |
|
5421 msgstr "" |
|
5422 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
5423 "consultable." |
|
5424 |
|
5425 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
5426 msgid "" |
|
5427 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
5428 "request." |
|
5429 msgstr "" |
|
5430 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
5431 "en charge votre demande." |
|
5432 |
|
5433 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
5434 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
5435 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
5436 |
|
5437 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
5438 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
5439 msgid "" |
|
5440 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
5441 "again except by creating a new version." |
|
5442 msgstr "" |
|
5443 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
5444 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
5445 "version." |
|
5446 |
|
5447 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
5448 msgid "" |
|
5449 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
5450 "published 'as is'." |
|
5451 msgstr "" |
|
5452 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
5453 "l'état." |
|
5454 |
|
5455 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
5456 msgid "" |
|
5457 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
5458 "restricted access has been set)." |
|
5459 msgstr "" |
|
5460 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
5461 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
5462 |
|
5463 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
5464 msgid "" |
|
5465 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
5466 "'as is'." |
|
5467 msgstr "" |
|
5468 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
5469 "publié en l'état." |
|
5470 |
|
5471 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
5472 msgid "" |
|
5473 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
5474 "content before doing a new publication request." |
|
5475 msgstr "" |
|
5476 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
5477 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
5478 |
|
5479 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
5480 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
5481 msgstr "" |
|
5482 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
5483 |
|
5484 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
5485 msgid "" |
|
5486 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
5487 "retired state." |
|
5488 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
5489 |
|
5490 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
5491 msgid "" |
|
5492 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
5493 "published." |
|
5494 msgstr "" |
|
5495 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
5496 "publié." |
|
5497 |
|
5498 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
5499 msgid "" |
|
5500 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
5501 "published again, or archived." |
|
5502 msgstr "" |
|
5503 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
5504 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
5505 "version." |
|
5506 |
|
5507 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
5508 msgid "" |
|
5509 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
5510 "published state." |
|
5511 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
5512 |
|
5513 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
5514 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
5515 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
5516 |
|
5517 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
5518 msgid "Next step" |
|
5519 msgstr "Étape suivante" |
|
5520 |
|
5521 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
5522 msgid "Previous step" |
|
5523 msgstr "Étape précédente" |
|
5524 |
|
5525 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
5526 msgid "With this comment:" |
|
5527 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
5528 |
|
5529 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
5530 msgid "" |
|
5531 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
5532 "possible to restore it." |
|
5533 msgstr "" |
|
5534 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
5535 "récupéré." |
|
5536 |
|
5537 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
5538 msgid "" |
|
5539 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
5540 "currently published version." |
|
5541 msgstr "" |
|
5542 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
5543 "précédente." |
|
5544 |
|
5545 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces.py:29 |
|
5546 msgid "News topic" |
|
5547 msgstr "Actualité" |
|
5548 |
|
5549 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
5550 msgid "This news topic" |
|
5551 msgstr "Cette actualité" |
|
5552 |
|
5553 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
5554 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
5555 msgid "Add news topic" |
|
5556 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
5557 |
|
5558 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
5559 #, python-format |
|
5560 msgid "News topic « {title} »" |
|
5561 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
5562 |
|
5563 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
5564 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
5565 msgid "Site manager" |
|
5566 msgstr "Site" |
|
5567 |
|
5568 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:59 |
|
5569 msgid "Site folder" |
|
5570 msgstr "Rubrique" |
|
5571 |
|
5572 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:61 |
|
5573 msgid "Content link" |
|
5574 msgstr "Lien interne" |
|
5575 |
|
5576 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:136 |
|
5577 msgid "External content link" |
|
5578 msgstr "Lien externe" |
|
5579 |
|
5580 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:147 |
|
5581 msgid "Site topic" |
|
5582 msgstr "Article (dans un site)" |
|
5583 |
|
5584 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:39 |
|
5585 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
5586 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
5587 |
|
5588 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:40 |
|
5589 msgid "Use presentation template" |
|
5590 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
5591 |
|
5592 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:83 |
|
5593 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
5594 msgstr "" |
|
5595 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
5596 "retenu" |
|
5597 |
|
5598 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:87 |
|
5599 msgid "" |
|
5600 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5601 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5602 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5603 msgstr "" |
|
5604 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
5605 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
5606 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5607 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5608 |
|
5609 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:106 |
|
5610 msgid "Navigation mode" |
|
5611 msgstr "Mode de navigation" |
|
5612 |
|
5613 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:107 |
|
5614 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
5615 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
5616 |
|
5617 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:132 |
|
5618 msgid "" |
|
5619 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5620 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5621 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5622 msgstr "" |
|
5623 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
5624 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
5625 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5626 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5627 |
|
5628 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:166 |
|
5629 msgid "" |
|
5630 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
5631 "be used if none is specified" |
|
5632 msgstr "" |
|
5633 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
5634 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
5635 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
5636 |
|
5637 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:170 |
|
5638 msgid "Navigation header" |
|
5639 msgstr "Chapô de navigation" |
|
5640 |
|
5641 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:171 |
|
5642 msgid "" |
|
5643 "Alternate content's header displayed in navigation pages; original header " |
|
5644 "will be used if none is specified" |
|
5645 msgstr "" |
|
5646 "Chapô utilisé en lieu et place du chapô d'origine dans les composants de " |
|
5647 "navigation (notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le " |
|
5648 "chapô original du contenu référencé sera utilisé" |
|
5649 |
|
5650 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:176 |
|
5651 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
5652 msgstr "" |
|
5653 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
5654 |
|
5655 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/__init__.py:41 |
|
5656 msgid "Site summary" |
|
5657 msgstr "Page carrefour (site, rubrique)" |
|
5658 |
|
5659 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:27 |
|
5660 msgid "Button's title" |
|
5661 msgstr "Libellé des boutons" |
|
5662 |
|
5663 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:28 |
|
5664 msgid "" |
|
5665 "Navigation button's title is normally defined based on target's content " |
|
5666 "type; you can override this label by giving a custom title here" |
|
5667 msgstr "" |
|
5668 "Le libellé des boutons de navigation vers les différents contenus est " |
|
5669 "normalement défini par le type de la cible du lien ; mais vous pouvez " |
|
5670 "remplacer ce libellé par un libellé de votre choix en l'indiquant ici." |
|
5671 |
|
5672 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:2 |
|
5673 msgid "Title:" |
|
5674 msgstr "Titre :" |
|
5675 |
|
5676 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:6 |
|
5677 msgid "Navigation button title:" |
|
5678 msgstr "Titre des boutons de navigation :" |
|
5679 |
|
5680 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:305 |
|
5681 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:151 |
|
5682 msgid "Visible element?" |
|
5683 msgstr "Élément visible ?" |
|
5684 |
|
5685 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:306 |
|
5686 msgid "Switch element visibility" |
|
5687 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
5688 |
|
5689 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:368 |
|
5690 msgid "Folders and topics" |
|
5691 msgstr "Rubriquage" |
|
5692 |
|
5693 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:500 |
|
5694 msgid "Delete site item" |
|
5695 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
5696 |
|
5697 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:377 |
|
5698 msgid "Click to open/close all folders" |
|
5699 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
5700 |
|
5701 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:393 |
|
5702 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
5703 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
5704 |
|
5705 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:262 |
|
5706 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
5707 msgstr "" |
|
5708 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
5709 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
5710 |
|
5711 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
5712 msgid "Site management" |
|
5713 msgstr "Gérer ce site" |
|
5714 |
|
5715 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
5716 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
5717 msgid "Add site manager" |
|
5718 msgstr "Ajouter un site" |
|
5719 |
|
5720 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
5721 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
5722 msgid "Site folder properties" |
|
5723 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
5724 |
|
5725 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
5726 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
5727 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
5728 |
|
5729 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
5730 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
5731 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
5732 |
|
5733 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
5734 msgid "Add site folder..." |
|
5735 msgstr "Rubrique" |
|
5736 |
|
5737 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
5738 msgid "Add site folder" |
|
5739 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
5740 |
|
5741 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
5742 msgid "Site folder management" |
|
5743 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
5744 |
|
5745 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
5746 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:73 |
|
5747 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:195 |
|
5748 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
5749 msgid "Parent" |
|
5750 msgstr "Niveau parent" |
|
5751 |
|
5752 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
5753 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:74 |
|
5754 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:196 |
|
5755 msgid "Folder's parent" |
|
5756 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
5757 |
|
5758 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
5759 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
5760 msgstr "" |
|
5761 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
5762 "serveur !" |
|
5763 |
|
5764 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:64 |
|
5765 msgid "Rent content..." |
|
5766 msgstr "Lien interne" |
|
5767 |
|
5768 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:84 |
|
5769 msgid "Rent existing content" |
|
5770 msgstr "Ajouter un lien interne" |
|
5771 |
|
5772 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:149 |
|
5773 msgid "Edit content link properties" |
|
5774 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
5775 |
|
5776 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:186 |
|
5777 msgid "External content link..." |
|
5778 msgstr "Lien externe" |
|
5779 |
|
5780 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:206 |
|
5781 msgid "Link external content" |
|
5782 msgstr "Ajouter un lien externe" |
|
5783 |
|
5784 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:270 |
|
5785 msgid "Edit external content link properties" |
|
5786 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
5787 |
|
5788 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
5789 msgid "Add topic..." |
|
5790 msgstr "Article" |
|
5791 |
|
5792 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
5793 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
5794 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
5795 msgid "Add topic" |
|
5796 msgstr "Ajout d'un article" |
|
5797 |
|
5798 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
5799 msgid "Topic's parent" |
|
5800 msgstr "Niveau parent" |
|
5801 |
|
5802 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces.py:23 |
|
5803 msgid "Topic" |
|
5804 msgstr "Article" |
|
5805 |
|
5806 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
5807 msgid "This topic" |
|
5808 msgstr "Cet article" |
|
5809 |
|
5810 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
5811 #, python-format |
|
5812 msgid "Topic « {title} »" |
|
5813 msgstr "Article « {title} »" |
|
5814 |
|
5815 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
5816 msgid "no area defined" |
|
5817 msgstr "aucune zone définie" |
|
5818 |
|
5819 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:36 |
|
5820 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:89 |
|
5821 msgid "Image map" |
|
5822 msgstr "Image cliquable" |
|
5823 |
|
5824 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:50 |
|
5825 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
5826 msgid "Link target" |
|
5827 msgstr "Cible du lien" |
|
5828 |
|
5829 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:51 |
|
5830 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
5831 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
5832 |
|
5833 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:56 |
|
5834 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
5835 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
5836 |
|
5837 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:59 |
|
5838 msgid "Map area coordinates" |
|
5839 msgstr "Coordonnées" |
|
5840 |
|
5841 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:60 |
|
5842 msgid "List of coordinates of image area" |
|
5843 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
5844 |
|
5845 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:68 |
|
5846 msgid "Image supporting map areas" |
|
5847 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
5848 |
|
5849 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:71 |
|
5850 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
5851 msgid "Image map areas" |
|
5852 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
5853 |
|
5854 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:72 |
|
5855 msgid "List of defined map areas" |
|
5856 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
5857 |
|
5858 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:97 |
|
5859 msgid "Reference to image map object" |
|
5860 msgstr "" |
|
5861 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
5862 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
5863 |
|
5864 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:100 |
|
5865 msgid "Image map template" |
|
5866 msgstr "Mode de rendu" |
|
5867 |
|
5868 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:81 |
|
5869 msgid "no selected image map" |
|
5870 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
5871 |
|
5872 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:87 |
|
5873 #, python-format |
|
5874 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
5875 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
5876 |
|
5877 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:95 |
|
5878 #, python-format |
|
5879 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
5880 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
5881 |
|
5882 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
5883 msgid "Background image" |
|
5884 msgstr "Image de fond" |
|
5885 |
|
5886 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
5887 msgid "Image areas" |
|
5888 msgstr "Zones de l'image" |
|
5889 |
|
5890 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
5891 msgid "No currently defined image." |
|
5892 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
5893 |
|
5894 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
5895 msgid "No currently defined area." |
|
5896 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
5897 |
|
5898 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
5899 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
5900 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
5901 |
|
5902 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
5903 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
5904 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
5905 |
|
5906 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
5907 msgid "Add image area" |
|
5908 msgstr "Ajouter une zone" |
|
5909 |
|
5910 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
5911 msgid "Add new image area" |
|
5912 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
5913 |
|
5914 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
5915 msgid "Edit image map properties" |
|
5916 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
5917 |
|
5918 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
5919 msgid "This image map" |
|
5920 msgstr "Cette image" |
|
5921 |
|
5922 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
5923 msgid "Add image map" |
|
5924 msgstr "Ajouter une image" |
|
5925 |
|
5926 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
5927 msgid "Adding image map" |
|
5928 msgstr "Ajout d'une image" |
|
5929 |
|
5930 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
5931 #, python-format |
|
5932 msgid "Image map « {title} »" |
|
5933 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
5934 |
|
5935 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:50 |
|
5936 msgid "Image map..." |
|
5937 msgstr "Image cliquable" |
|
5938 |
|
5939 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:63 |
|
5940 msgid "Add new image map" |
|
5941 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
5942 |
|
5943 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:90 |
|
5944 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:89 |
|
5945 msgid "Edit paragraph properties" |
|
5946 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
5947 |
|
5948 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:72 |
|
5949 msgid "no image defined" |
|
5950 msgstr "aucune image définie" |
|
5951 |
|
5952 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:75 |
|
5953 msgid "no URL defined" |
|
5954 msgstr "aucune URL définie" |
|
5955 |
|
5956 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:29 |
|
5957 msgid "Logo" |
|
5958 msgstr "Logo" |
|
5959 |
|
5960 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:80 |
|
5961 msgid "Logos" |
|
5962 msgstr "Logos" |
|
5963 |
|
5964 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:44 |
|
5965 msgid "Full name of logo organization" |
|
5966 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
5967 |
|
5968 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:47 |
|
5969 msgid "Acronym" |
|
5970 msgstr "Acronyme" |
|
5971 |
|
5972 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:48 |
|
5973 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
5974 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
5975 |
|
5976 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:61 |
|
5977 msgid "Image (colored)" |
|
5978 msgstr "Image (version couleur)" |
|
5979 |
|
5980 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:65 |
|
5981 msgid "Image (monochrome)" |
|
5982 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
5983 |
|
5984 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:66 |
|
5985 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
5986 msgstr "" |
|
5987 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
5988 "rendu" |
|
5989 |
|
5990 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:87 |
|
5991 msgid "Logos references" |
|
5992 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
5993 |
|
5994 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:88 |
|
5995 msgid "List of internal logos references" |
|
5996 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
5997 |
|
5998 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:91 |
|
5999 msgid "Logos template" |
|
6000 msgstr "Mode de rendu" |
|
6001 |
|
6002 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:90 |
|
6003 msgid "no selected logo" |
|
6004 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
6005 |
|
6006 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:96 |
|
6007 #, python-format |
|
6008 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
6009 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
6010 |
|
6011 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:104 |
|
6012 #, python-format |
|
6013 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
6014 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
6015 |
|
6016 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:60 |
|
6017 msgid "Main logo settings" |
|
6018 msgstr "Autres propriétés" |
|
6019 |
|
6020 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:40 |
|
6021 msgid "This logo" |
|
6022 msgstr "Ce logo" |
|
6023 |
|
6024 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:59 |
|
6025 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:70 |
|
6026 msgid "Add logo" |
|
6027 msgstr "Ajouter un logo" |
|
6028 |
|
6029 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:50 |
|
6030 #, python-format |
|
6031 msgid "Logo « {title} »" |
|
6032 msgstr "Logo « {title} »" |
|
6033 |
|
6034 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:50 |
|
6035 msgid "Logos..." |
|
6036 msgstr "Logos" |
|
6037 |
|
6038 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:63 |
|
6039 msgid "Add new logos paragraph" |
|
6040 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
6041 |
|
6042 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
6043 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
6044 msgstr "" |
|
6045 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
6046 |
|
6047 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
6048 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
6049 msgid "Draft" |
|
6050 msgstr "Brouillon" |
|
6051 |
|
6052 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
6053 msgid "Proposed" |
|
6054 msgstr "Publication demandée" |
|
6055 |
|
6056 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
6057 msgid "Canceled" |
|
6058 msgstr "Annulé" |
|
6059 |
|
6060 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
6061 msgid "Refused" |
|
6062 msgstr "Refusé" |
|
6063 |
|
6064 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
6065 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
6066 msgid "Published" |
|
6067 msgstr "Publié" |
|
6068 |
|
6069 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
6070 msgid "Retiring" |
|
6071 msgstr "Retrait demandé" |
|
6072 |
|
6073 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
6074 msgid "Retired" |
|
6075 msgstr "Retiré" |
|
6076 |
|
6077 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
6078 msgid "Archiving" |
|
6079 msgstr "Archivage demandé" |
|
6080 |
|
6081 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
6082 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
6083 msgid "Archived" |
|
6084 msgstr "Archivé" |
|
6085 |
|
6086 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
6087 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
6088 msgid "Deleted" |
|
6089 msgstr "Supprimé" |
|
6090 |
|
6091 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
6092 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
6093 msgid "draft created" |
|
6094 msgstr "brouillon créé" |
|
6095 |
|
6096 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
6097 msgid "publication requested" |
|
6098 msgstr "publication demandée" |
|
6099 |
|
6100 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
6101 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
6102 msgid "published" |
|
6103 msgstr "publié" |
|
6104 |
|
6105 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
6106 msgid "retiring requested" |
|
6107 msgstr "retrait demandé" |
|
6108 |
|
6109 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
6110 msgid "retired" |
|
6111 msgstr "retiré" |
|
6112 |
|
6113 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
6114 msgid "archiving requested" |
|
6115 msgstr "archivage demandé" |
|
6116 |
|
6117 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
6118 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
6119 msgid "archived" |
|
6120 msgstr "archivé" |
|
6121 |
|
6122 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:280 |
|
6123 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
6124 msgid "Initialize" |
|
6125 msgstr "Création" |
|
6126 |
|
6127 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:283 |
|
6128 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
6129 msgid "Draft creation" |
|
6130 msgstr "Création du brouillon" |
|
6131 |
|
6132 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:286 |
|
6133 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:301 |
|
6134 msgid "Propose publication" |
|
6135 msgstr "Demander la publication" |
|
6136 |
|
6137 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
6138 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
6139 msgid "Publication request" |
|
6140 msgstr "Demande de publication" |
|
6141 |
|
6142 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:294 |
|
6143 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:309 |
|
6144 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:397 |
|
6145 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:444 |
|
6146 msgid "" |
|
6147 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
6148 "notified of your request." |
|
6149 msgstr "" |
|
6150 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
6151 "sollicités." |
|
6152 |
|
6153 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
6154 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
6155 #, python-format |
|
6156 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
6157 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
6158 |
|
6159 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:324 |
|
6160 msgid "Publication request canceled" |
|
6161 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
6162 |
|
6163 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
6164 #, python-format |
|
6165 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
6166 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
6167 |
|
6168 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
6169 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
6170 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
6171 |
|
6172 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
6173 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
6174 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
6175 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
6176 |
|
6177 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
6178 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
6179 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
6180 |
|
6181 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
6182 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
6183 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
6184 |
|
6185 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:346 |
|
6186 msgid "Refuse publication" |
|
6187 msgstr "Refuser la publication" |
|
6188 |
|
6189 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:354 |
|
6190 msgid "Publication refused" |
|
6191 msgstr "Refus de publication" |
|
6192 |
|
6193 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
6194 #, python-format |
|
6195 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
6196 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
6197 |
|
6198 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
6199 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
6200 msgstr "Publication refusée" |
|
6201 |
|
6202 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
6203 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
6204 msgstr "Publication refusée" |
|
6205 |
|
6206 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:372 |
|
6207 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
6208 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
6209 |
|
6210 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:384 |
|
6211 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:205 |
|
6212 msgid "Content published" |
|
6213 msgstr "Publication" |
|
6214 |
|
6215 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
6216 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:207 |
|
6217 #, python-format |
|
6218 msgid "published the content « {0} »" |
|
6219 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
6220 |
|
6221 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:390 |
|
6222 msgid "Request retiring" |
|
6223 msgstr "Demander le retrait" |
|
6224 |
|
6225 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
6226 msgid "Retire request" |
|
6227 msgstr "Demande de retrait" |
|
6228 |
|
6229 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
6230 #, python-format |
|
6231 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
6232 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
6233 |
|
6234 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
6235 msgid "Retired content" |
|
6236 msgstr "Contenu retiré" |
|
6237 |
|
6238 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:408 |
|
6239 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
6240 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
6241 |
|
6242 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:411 |
|
6243 msgid "Cancel retiring request" |
|
6244 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
6245 |
|
6246 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:418 |
|
6247 msgid "Retire request canceled" |
|
6248 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
6249 |
|
6250 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
6251 #, python-format |
|
6252 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
6253 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
6254 |
|
6255 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:424 |
|
6256 msgid "Retire content" |
|
6257 msgstr "Retirer" |
|
6258 |
|
6259 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:431 |
|
6260 msgid "Content retired" |
|
6261 msgstr "Retrait" |
|
6262 |
|
6263 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
6264 #, python-format |
|
6265 msgid "retired content « {0} »" |
|
6266 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
6267 |
|
6268 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
6269 msgid "Archive request" |
|
6270 msgstr "Demande d'archivage" |
|
6271 |
|
6272 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
6273 #, python-format |
|
6274 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
6275 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
6276 |
|
6277 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:451 |
|
6278 msgid "Cancel archiving request" |
|
6279 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
6280 |
|
6281 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:458 |
|
6282 msgid "Archive request canceled" |
|
6283 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
6284 |
|
6285 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
6286 #, python-format |
|
6287 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
6288 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
6289 |
|
6290 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:464 |
|
6291 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:211 |
|
6292 msgid "Archive content" |
|
6293 msgstr "Archiver" |
|
6294 |
|
6295 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:472 |
|
6296 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:219 |
|
6297 msgid "Content archived" |
|
6298 msgstr "Archivage" |
|
6299 |
|
6300 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
6301 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:221 |
|
6302 #, python-format |
|
6303 msgid "archived content « {0} »" |
|
6304 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
6305 |
|
6306 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
6307 msgid "Archive published content" |
|
6308 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
6309 |
|
6310 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
6311 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
6312 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
6313 msgid "Content archived after version publication" |
|
6314 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
6315 |
|
6316 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
6317 msgid "Archive retiring content" |
|
6318 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
6319 |
|
6320 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
6321 msgid "Archive retired content" |
|
6322 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
6323 |
|
6324 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
6325 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
6326 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
6327 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
6328 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
6329 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:233 |
|
6330 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:245 |
|
6331 msgid "New version created" |
|
6332 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
6333 |
|
6334 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:570 |
|
6335 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:257 |
|
6336 msgid "Version deleted" |
|
6337 msgstr "Version supprimée" |
|
6338 |
|
6339 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:623 |
|
6340 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
6341 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:290 |
|
6342 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:312 |
|
6343 msgid "Unknown state" |
|
6344 msgstr "(statut inconnu)" |
|
6345 |
|
6346 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:647 |
|
6347 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:314 |
|
6348 msgid "publication refused" |
|
6349 msgstr "publication refusée" |
|
6350 |
|
6351 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
6352 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:310 |
|
6353 msgid "new version created" |
|
6354 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
6355 |
|
6356 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
6357 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
6358 #, python-format |
|
6359 msgid "Published version {0}" |
|
6360 msgstr "Version {0} publiée" |
|
6361 |
|
6362 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
6363 msgid "Add content archiver task..." |
|
6364 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
6365 |
|
6366 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
6367 msgid "Add automatic content archiver" |
|
6368 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
6365 |
6369 |
6366 #~ msgid "Raw HTML..." |
6370 #~ msgid "Raw HTML..." |
6367 #~ msgstr "Code HTML" |
6371 #~ msgstr "Code HTML" |
6368 |
6372 |
6369 #~ msgid "Add new raw HTML paragraph" |
6373 #~ msgid "Add new raw HTML paragraph" |