|
1 # |
|
2 # SOME DESCRIPTIVE TITLE |
|
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
|
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. |
|
5 msgid "" |
|
6 msgstr "" |
|
7 "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n" |
|
8 "POT-Creation-Date: 2019-01-16 23:38+0100\n" |
|
9 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
|
10 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS\n" |
|
11 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|
12 "Language: \n" |
|
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
16 "Generated-By: Lingua 3.8\n" |
|
17 |
|
18 #: src/pyams_skin/container.py:71 |
|
19 msgid "No provided object_name argument!" |
|
20 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
21 |
|
22 #: src/pyams_skin/container.py:84 |
|
23 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
24 msgstr "L'élément indiqué n'existe pas !" |
|
25 |
|
26 #: src/pyams_skin/table.py:93 |
|
27 msgid "Container elements" |
|
28 msgstr "Contenu" |
|
29 |
|
30 #: src/pyams_skin/table.py:249 |
|
31 msgid "Name" |
|
32 msgstr "Nom" |
|
33 |
|
34 #: src/pyams_skin/table.py:267 |
|
35 msgid "Properties" |
|
36 msgstr "Propriétés" |
|
37 |
|
38 #: src/pyams_skin/table.py:351 |
|
39 msgid "Click and drag to sort rows" |
|
40 msgstr "Faire un cliquer/déposer pour trier les éléments" |
|
41 |
|
42 #: src/pyams_skin/table.py:366 |
|
43 msgid "Switch element attribute" |
|
44 msgstr "Cliquez pour modifier la valeur" |
|
45 |
|
46 #: src/pyams_skin/table.py:396 |
|
47 msgid "Switch element visibility" |
|
48 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
49 |
|
50 #: src/pyams_skin/table.py:405 |
|
51 msgid "Actions" |
|
52 msgstr "Actions" |
|
53 |
|
54 #: src/pyams_skin/table.py:426 |
|
55 msgid "Delete object" |
|
56 msgstr "Supprimer l'objet" |
|
57 |
|
58 #: src/pyams_skin/skin.py:202 |
|
59 msgid "PyAMS base skin" |
|
60 msgstr "Skin PyAMS par défaut" |
|
61 |
|
62 #: src/pyams_skin/interfaces/viewlet.py:264 |
|
63 msgid "<i class='fa fa-refresh fa-spin'></i>" |
|
64 msgstr "<i class='fa fa-refresh fa-spin'></i>" |
|
65 |
|
66 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:26 |
|
67 msgid "Front-office only" |
|
68 msgstr "Front-office seulement" |
|
69 |
|
70 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:27 |
|
71 msgid "Back-office only" |
|
72 msgstr "Back-office seulement" |
|
73 |
|
74 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:28 |
|
75 msgid "Front-office and back-office" |
|
76 msgstr "Front-office et back-office" |
|
77 |
|
78 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:38 |
|
79 msgid "Activate Google Tag Manager?" |
|
80 msgstr "Activer Google Tag Manager ?" |
|
81 |
|
82 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:39 |
|
83 msgid "Is Google Tag Manager activated?" |
|
84 msgstr "Est-ce que Google Tag Manager est activé ?" |
|
85 |
|
86 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:43 |
|
87 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:87 |
|
88 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:127 |
|
89 msgid "Activate only if not rejected cookies?" |
|
90 msgstr "Activer seulement si cookies non rejetés ?" |
|
91 |
|
92 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:44 |
|
93 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:88 |
|
94 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:128 |
|
95 msgid "If 'no', plug-in will be activated without waiting for accepted cookies" |
|
96 msgstr "" |
|
97 "Si 'non', l'extension sera activée sans attendre l'acceptation des cookies" |
|
98 |
|
99 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:48 |
|
100 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:92 |
|
101 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:132 |
|
102 msgid "Cookie name" |
|
103 msgstr "Nom du cookie" |
|
104 |
|
105 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:49 |
|
106 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:93 |
|
107 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:133 |
|
108 msgid "Name of cookie checked to verify if cookies have been rejected" |
|
109 msgstr "Nom du cookie utilisé pour vérifier si les cookies ont été rejetés" |
|
110 |
|
111 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:52 |
|
112 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:96 |
|
113 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:136 |
|
114 msgid "Rejected cookie value" |
|
115 msgstr "Valeur de rejet" |
|
116 |
|
117 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:53 |
|
118 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:97 |
|
119 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:137 |
|
120 msgid "Cookie value matching user's cookies reject" |
|
121 msgstr "Valeur de cookie indiquant que les cookies ont été rejetés" |
|
122 |
|
123 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:61 |
|
124 msgid "Container ID" |
|
125 msgstr "ID du conteneur" |
|
126 |
|
127 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:62 |
|
128 msgid "Google Tag Manager container ID (may start with 'GTM-')" |
|
129 msgstr "" |
|
130 "Identifiant du conteneur de Google Tag Manager ; devrait commencer par " |
|
131 "'GTM'..." |
|
132 |
|
133 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:65 |
|
134 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:109 |
|
135 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:149 |
|
136 msgid "Activation mode" |
|
137 msgstr "Mode d'activation" |
|
138 |
|
139 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:66 |
|
140 msgid "Mode(s) in which Google Tags are activated" |
|
141 msgstr "Mode(s) pour le(s)quel(s) le service est activé" |
|
142 |
|
143 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:78 |
|
144 msgid "Web site verification code" |
|
145 msgstr "Code de vérification" |
|
146 |
|
147 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:79 |
|
148 msgid "Google site verification code" |
|
149 msgstr "Code de vérification de site Google" |
|
150 |
|
151 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:82 |
|
152 msgid "Activate Google Analytics?" |
|
153 msgstr "Activer Google Analytics ?" |
|
154 |
|
155 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:83 |
|
156 msgid "Are Google Analytics statistics activated?" |
|
157 msgstr "" |
|
158 "Activer Google Analytics pour disposer des statistiques de consultation du " |
|
159 "site" |
|
160 |
|
161 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:105 |
|
162 msgid "Web site ID" |
|
163 msgstr "ID du site" |
|
164 |
|
165 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:106 |
|
166 msgid "Google Analytics web site ID" |
|
167 msgstr "ID du site Google Analytics" |
|
168 |
|
169 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:110 |
|
170 msgid "Mode(s) in which statistics are activated" |
|
171 msgstr "Mode(s) pour le(s)quel(s) les statistiques sont activées" |
|
172 |
|
173 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:122 |
|
174 msgid "Activate UserReport?" |
|
175 msgstr "Activer UserReport ?" |
|
176 |
|
177 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:123 |
|
178 msgid "Are UserReport comments and feedback activated?" |
|
179 msgstr "" |
|
180 "UserReport est un outil de retour d'informations de la part des utilisateurs " |
|
181 "de votre site" |
|
182 |
|
183 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:145 |
|
184 msgid "Account ID" |
|
185 msgstr "ID du compte" |
|
186 |
|
187 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:146 |
|
188 msgid "UserReport account ID, available in 'initSite' code snippet" |
|
189 msgstr "" |
|
190 "Référence du compte UserReport pour ce site, visible dans la fonction " |
|
191 "'initSite' du modèle de code" |
|
192 |
|
193 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:150 |
|
194 msgid "Mode(s) in which reports are activated" |
|
195 msgstr "Mode(s) pour le(s)quel(s) le service est activé" |
|
196 |
|
197 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:59 |
|
198 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:103 |
|
199 #: src/pyams_skin/interfaces/extension.py:143 |
|
200 msgid "You must specify cookie name and reject value !!" |
|
201 msgstr "Vous devez indiquer le nom du cookie et sa valeur de rejet !" |
|
202 |
|
203 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:33 |
|
204 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:67 |
|
205 msgid "Title" |
|
206 msgstr "Titre" |
|
207 |
|
208 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:34 |
|
209 msgid "Application title displayed in title bar" |
|
210 msgstr "Titre de l'application affiché dans la barre de menu" |
|
211 |
|
212 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:37 |
|
213 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:71 |
|
214 msgid "Short title" |
|
215 msgstr "Titre court" |
|
216 |
|
217 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:38 |
|
218 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:72 |
|
219 msgid "Application short title visible as title prefix" |
|
220 msgstr "Titre court de l'application affiché en préfixe du titre" |
|
221 |
|
222 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:44 |
|
223 msgid "Description" |
|
224 msgstr "Méta-description" |
|
225 |
|
226 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:45 |
|
227 msgid "Main application description" |
|
228 msgstr "" |
|
229 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
230 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
231 "moteurs de recherche." |
|
232 |
|
233 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:48 |
|
234 msgid "Author" |
|
235 msgstr "Auteur" |
|
236 |
|
237 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:49 |
|
238 msgid "Public author name" |
|
239 msgstr "Nom public de l'auteur" |
|
240 |
|
241 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:52 |
|
242 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:86 |
|
243 msgid "Icon" |
|
244 msgstr "Icône" |
|
245 |
|
246 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:53 |
|
247 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:87 |
|
248 msgid "Browser favourite icon" |
|
249 msgstr "Icône des favoris" |
|
250 |
|
251 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:56 |
|
252 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:90 |
|
253 msgid "Logo" |
|
254 msgstr "Logo" |
|
255 |
|
256 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:57 |
|
257 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:91 |
|
258 msgid "Image containing application logo" |
|
259 msgstr "Image contenant le logo de l'application ou du site" |
|
260 |
|
261 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:68 |
|
262 msgid "Application title visible in back-office" |
|
263 msgstr "Titre de l'application affiché dans la barre de menu" |
|
264 |
|
265 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:78 |
|
266 msgid "Login header" |
|
267 msgstr "En-tête de connexion" |
|
268 |
|
269 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:79 |
|
270 msgid "This reStructuredText text will be displayed in login page header" |
|
271 msgstr "" |
|
272 "Ce texte au format reStructuredText sera affiché en en-tête de la fenêtre de " |
|
273 "connexion" |
|
274 |
|
275 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:82 |
|
276 msgid "Login footer" |
|
277 msgstr "Pied de page de connexion" |
|
278 |
|
279 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:83 |
|
280 msgid "This reStructuredText text will be displayed in login page footer" |
|
281 msgstr "" |
|
282 "Ce texte au format reStructuredText sera affiché en pied de la fenêtre de " |
|
283 "connexion" |
|
284 |
|
285 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:94 |
|
286 msgid "Login logo" |
|
287 msgstr "Logo de connexion" |
|
288 |
|
289 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:95 |
|
290 msgid "Image containing application logo for login form" |
|
291 msgstr "" |
|
292 "Image contenant le logo de l'application ou du site affiché sur la page de " |
|
293 "connexion" |
|
294 |
|
295 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:98 |
|
296 msgid "Display title icon?" |
|
297 msgstr "Afficher les icônes de titre ?" |
|
298 |
|
299 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:99 |
|
300 msgid "Should icons be displayed into content's title area ?" |
|
301 msgstr "" |
|
302 "Les icônes associées aux en-têtes de pages doivent-elles être affichées ?" |
|
303 |
|
304 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:103 |
|
305 msgid "Display shared tool title?" |
|
306 msgstr "Afficher le titre des outils ?" |
|
307 |
|
308 #: src/pyams_skin/interfaces/configuration.py:104 |
|
309 msgid "Should shared tool title be displayed into shared content's title area?" |
|
310 msgstr "" |
|
311 "Le titre des outils partagés doit-il être affiché dans les en-têtes de " |
|
312 "pages ?" |
|
313 |
|
314 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:55 |
|
315 msgid "Inherit parent skin?" |
|
316 msgstr "Hériter du thème du parent ?" |
|
317 |
|
318 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:56 |
|
319 msgid "Should we reuse parent skin?" |
|
320 msgstr "Si 'oui', le même thème que celui du niveau parent sera utilisé" |
|
321 |
|
322 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:60 |
|
323 msgid "Don't inherit parent skin?" |
|
324 msgstr "Ne pas hériter du thème du parent ?" |
|
325 |
|
326 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:61 |
|
327 msgid "Should we override parent skin?" |
|
328 msgstr "Si 'non', le même thème que celui du niveau parent sera utilisé" |
|
329 |
|
330 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:67 |
|
331 msgid "Custom graphic theme" |
|
332 msgstr "Choisir un thème spécifique" |
|
333 |
|
334 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:68 |
|
335 msgid "This theme will be used to handle graphic design (colors and images)" |
|
336 msgstr "" |
|
337 "Ce thème sera utilisé pour prendre en charge le modèle de présentation " |
|
338 "(palette de couleurs et images)" |
|
339 |
|
340 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:80 |
|
341 msgid "Custom stylesheet" |
|
342 msgstr "Feuille de style personnalisée" |
|
343 |
|
344 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:81 |
|
345 msgid "This custom stylesheet will be used to override selected theme styles" |
|
346 msgstr "" |
|
347 "Cette feuille de style pourra être utilisée pour surcharger les styles " |
|
348 "proposés par le thème graphique sélectionné" |
|
349 |
|
350 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:84 |
|
351 msgid "Editor stylesheet" |
|
352 msgstr "Feuille de style éditeur HTML" |
|
353 |
|
354 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:85 |
|
355 msgid "Styles defined into this stylesheet will be available into HTML editor" |
|
356 msgstr "" |
|
357 "Les styles définis dans cette feuille de style seront accessibles aux " |
|
358 "contributeurs au sein de l'éditeur HTML ; consultez la documentation pour " |
|
359 "connaître les contraintes qui s'appliquent" |
|
360 |
|
361 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:88 |
|
362 msgid "Custom script" |
|
363 msgstr "Script additionnel" |
|
364 |
|
365 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:89 |
|
366 msgid "" |
|
367 "This custom javascript file will be used to add dynamic features to selected " |
|
368 "theme" |
|
369 msgstr "" |
|
370 "Ce fichier javascript pourra ajouter des fonctionnalités supplémentaires à " |
|
371 "celles proposées par le thème graphique sélectionné" |
|
372 |
|
373 #: src/pyams_skin/interfaces/__init__.py:75 |
|
374 msgid "You must select a custom skin or inherit from parent!" |
|
375 msgstr "" |
|
376 "Vous devez choisir un thème spécifique ou hériter de celui du niveau parent" |
|
377 |
|
378 #: src/pyams_skin/viewlet/toolbar/__init__.py:106 |
|
379 msgid "Add..." |
|
380 msgstr "Ajouter..." |
|
381 |
|
382 #: src/pyams_skin/viewlet/toolbar/__init__.py:117 |
|
383 msgid "Actions..." |
|
384 msgstr "Actions..." |
|
385 |
|
386 #: src/pyams_skin/viewlet/toolbar/__init__.py:177 |
|
387 msgid "Other actions..." |
|
388 msgstr "Autres actions..." |
|
389 |
|
390 #: src/pyams_skin/viewlet/activity/__init__.py:45 |
|
391 #, python-format |
|
392 msgid "Last update: {0}" |
|
393 msgstr "Dernière mise à jour : {0}" |
|
394 |
|
395 #: src/pyams_skin/viewlet/breadcrumb/breadcrumbs.pt:4 |
|
396 msgid "Label" |
|
397 msgstr "Libellé" |
|
398 |
|
399 #: src/pyams_skin/templates/header.pt:5 |
|
400 msgid "Back to previous page" |
|
401 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
402 |
|
403 #~ msgid "Search..." |
|
404 #~ msgstr "Rechercher..." |
|
405 |
|
406 #~ msgid "Inner package" |
|
407 #~ msgstr "Paquet interne" |
|
408 |
|
409 #~ msgid "This is another important package displayed in application version" |
|
410 #~ msgstr "" |
|
411 #~ "Nom d'un autre paquet interne important qui peut être cité dans la " |
|
412 #~ "version de l'application" |
|
413 |
|
414 #~ msgid "Inner package name" |
|
415 #~ msgstr "Nom du paquet interne" |
|
416 |
|
417 #~ msgid "Package name used to display application version" |
|
418 #~ msgstr "Nom de paquet utilisé pour l'affichage du numéro de version" |
|
419 |
|
420 #~ msgid "Hide menu" |
|
421 #~ msgstr "Masquer le menu" |
|
422 |
|
423 #~ msgid "Update your profile to select an avatar..." |
|
424 #~ msgstr "Mettez à jour votre profil pour choisir un avatar..." |
|
425 |
|
426 #~ msgid "My shortcuts" |
|
427 #~ msgstr "Mes raccourcis" |
|
428 |
|
429 #~ msgid "Notifications" |
|
430 #~ msgstr "Notifications" |
|
431 |
|
432 #~ msgid "" |
|
433 #~ "<span><i class='text-warning fa fa-warning'></" |
|
434 #~ "i> WARNING: this will reset all your widgets status!</span>" |
|
435 #~ msgstr "" |
|
436 #~ "<span><i class='text-warning fa fa-warning'></" |
|
437 #~ "i> ATTENTION: ceci va réinitialiser tous les paramètres de vos " |
|
438 #~ "widgets !!</span>" |
|
439 |
|
440 #~ msgid "Presentation skin" |
|
441 #~ msgstr "Modèle de présentation" |
|
442 |
|
443 #~ msgid "Logout" |
|
444 #~ msgstr "Déconnexion" |
|
445 |
|
446 #~ msgid "Management interface" |
|
447 #~ msgstr "Panneau de configuration" |
|
448 |
|
449 #~ msgid "< subtitle >" |
|
450 #~ msgstr "< sous-titre >" |
|
451 |
|
452 #~ msgid "Search" |
|
453 #~ msgstr "Recherche" |