diff -r 000000000000 -r 47700a43ef3f src/pyams_thesaurus/locales/fr/LC_MESSAGES/pyams_thesaurus.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/src/pyams_thesaurus/locales/fr/LC_MESSAGES/pyams_thesaurus.po Tue Apr 14 17:52:05 2015 +0200 @@ -0,0 +1,576 @@ +# +# French translations for PACKAGE package +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Thierry Florac , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-14 10:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-14 10:11+0200\n" +"Last-Translator: Thierry Florac \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Lingua 3.10.dev0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/pyams_thesaurus/__init__.py:28 +msgid "Manage thesaurus properties" +msgstr "Gérer les propriétés d'un thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/__init__.py:30 +msgid "Manage thesaurus content" +msgstr "Gérer le contenu d'un thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/__init__.py:32 +msgid "Manage thesaurus extract" +msgstr "Gérer un extrait d'un thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/widget/templates/terms-list-input.pt:4 +msgid "Clear selected values" +msgstr "Enlever les valeurs sélectionnées" + +#: src/pyams_thesaurus/widget/templates/term-input.pt:4 +msgid "Clear selected value" +msgstr "Enlever la valeur sélectionnée" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:56 +msgid "Thesaurus extracts" +msgstr "Extraits du thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:83 +msgid "Extract contents" +msgstr "Contenu de l'extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:107 +msgid "Switch extract" +msgstr "Masquer ou afficher l'extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:117 +msgid "Delete extract" +msgstr "Supprimer l'extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:126 +msgid "Add extract" +msgstr "Ajouter un extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:139 +msgid "Add new extract" +msgstr "Ajout d'un nouvel extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:181 +msgid "Edit extract properties" +msgstr "Mise à jour des propriétés d'un extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:220 +msgid "Display extract terms" +msgstr "Termes associés à cet extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:179 +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:218 +#, python-format +msgid "Thesaurus extract: {0}" +msgstr "Extrait du thésaurus : {0}" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:288 +msgid "No provided object_name argument!" +msgstr "Aucun argument 'object_name' n'a été fourni !" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/extract.py:293 +msgid "Given extract name doesn't exist!" +msgstr "Aucun extrait correspondant au nom indiqué n'a été trouvé !" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/term.py:49 +msgid "Add term" +msgstr "Ajouter un terme" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/term.py:62 +msgid "Add new term" +msgstr "Ajout d'un nouveau terme" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/term.py:130 +msgid "Edit term properties" +msgstr "Mise à jour des propriétés d'un terme" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/term.py:105 +msgid "Specified label is already used!" +msgstr "Le libellé spécifié est déjà utilisé !" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/term.py:230 +msgid "Specified new label is already used!" +msgstr "Le nouveau libellé spécifié est déjà utilisé !" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:83 +msgid "Add thesaurus..." +msgstr "Ajouter un thésaurus..." + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:93 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:94 +msgid "Add thesaurus" +msgstr "Ajout d'un thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:157 +msgid "Thesaurus management" +msgstr "Thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:167 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:182 +msgid "Update thesaurus properties" +msgstr "Mise à jour des propriétés" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:205 +msgid "Thesaurus properties" +msgstr "Propriétés" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:219 +msgid "Terms" +msgstr "Termes" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:252 +msgid "Thesaurus terms" +msgstr "Termes du thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:361 +msgid "Import terms..." +msgstr "Importer des termes..." + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:379 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:380 +msgid "Import thesaurus terms" +msgstr "Import des termes du thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:392 +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:393 +msgid "-- automatic selection -- (if available)" +msgstr "-- sélection automatique -- (si possible)" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:371 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:372 +msgid "Import terms" +msgstr "Importer les termes" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:123 +msgid "Specified thesaurus name is already used!" +msgstr "Le nom spécifié pour ce thésaurus est déjà utilisé !" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:126 +msgid "A thesaurus is already registered with this name!" +msgstr "Un autre thésaurus est déjà enregistré avec ce nom !" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:75 +#: src/pyams_thesaurus/zmi/thesaurus.py:180 +#, python-format +msgid "Thesaurus: {0}" +msgstr "Thésaurus : {0}" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/templates/terms-tree.pt:11 +msgid "Thesaurus terms tree" +msgstr "Arborescence des termes" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/templates/terms-tree.pt:13 +msgid "${len} terms" +msgstr "${len} termes" + +#: src/pyams_thesaurus/zmi/templates/terms-tree.pt:25 +msgid "Search term..." +msgstr "Chercher un terme..." + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:33 +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:67 +msgid "Thesaurus name" +msgstr "Nom du thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:34 +msgid "Name of the registered thesaurus" +msgstr "Nom sous lequel ce thésaurus sera inscrit dans le registre" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:37 +msgid "Input data" +msgstr "Données à importer" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:38 +msgid "Input file containing thesaurus data" +msgstr "Fichier contenant les données à importer" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:41 +msgid "File format" +msgstr "Format du fichier" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:42 +msgid "This list contains available thesauri loaders" +msgstr "Cette liste contient les différents formats de chargement référencés" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:46 +msgid "Import synonyms?" +msgstr "Import des synonymes ?" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:47 +msgid "If 'No', synonyms will not be imported into loaded thesaurus" +msgstr "Si 'non', les synonymes ne seront pas importés dans le thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:51 +msgid "Content language" +msgstr "Langue" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:52 +msgid "Select file language, for formats which don't provide it internally" +msgstr "" +"Indiquez la langue, pour les formats qui ne prennent pas en charge cette " +"information" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:56 +msgid "File encoding" +msgstr "Encodage du fichier" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:57 +msgid "Select file encoding, for formats which don't provide it internally" +msgstr "" +"Indiquez l'encodage, pour les formats qui ne prennent pas en charge cette " +"information" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:65 +msgid "Clear before merge ?" +msgstr "Vider avant l'import ?" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:66 +msgid "If 'yes', thesaurus will be cleared before re-importing file contents" +msgstr "" +"Si 'oui', le thésaurus sera vidé en intégralité avant de ré-importer de " +"nouveaux termes" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:70 +msgid "Auto-added conflict suffix" +msgstr "Suffixe en cas de conflit" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:71 +msgid "" +"If you want to prevent imports conflicts, you can provide a suffix which " +"will be added automatically to conflicting terms" +msgstr "" +"Si vous souhaitez éviter que des conflits ne se produisent lors de l'import, " +"vous pouvez indiquer un suffixe qui sera ajouté automatiquement aux nouveaux " +"termes correspondant à des termes déjà existants dans le thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:97 +msgid "Export file name" +msgstr "Nom du fichier d'export" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:98 +msgid "Full file name, including extension" +msgstr "Nom complet du fichier, y compris l'extension" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:101 +msgid "Export file format" +msgstr "Format d'export" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:102 +msgid "This list contains available thesauri exporters" +msgstr "Cette liste contient les différents formats d'export référencés" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:106 +msgid "Extract to export" +msgstr "Extrait à exporter" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/loader.py:107 +msgid "You can choose to export only an extract of the thesaurus" +msgstr "Vous pouvez choisir de n'exporter qu'un extrait du thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:39 +msgid "Candidate" +msgstr "Candidat" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:40 +msgid "Published" +msgstr "Publié" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:41 +msgid "Archived" +msgstr "Archivé" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:52 +msgid "Term label" +msgstr "Libellé du terme" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:53 +msgid "Full keyword for the given term" +msgstr "LIbellé de référence de ce terme" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:65 +msgid "Alternate label" +msgstr "Libellé alternatif" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:66 +msgid "Not to be confused with synonyms 'usage' label, given below..." +msgstr "Pour information. À ne pas confondre avec les synonymes..." + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:69 +msgid "Definition" +msgstr "Définition" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:70 +msgid "Long definition, mostly for complicated terms" +msgstr "Définition complète, utilisée principalement pour les termes complexes" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:73 +msgid "Term's application note" +msgstr "Note d'application" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:74 +msgid "Application note for the given term" +msgstr "Directives d'applications éventuelles de ce terme" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:77 +msgid "Generic term" +msgstr "Terme géénrique" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:78 +msgid "Parent generic term of the current term" +msgstr "Terme de rattachement de ce terme" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:81 +msgid "Specifics terms" +msgstr "Termes spécifiques" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:82 +msgid "Child more specifics terms of the current term" +msgstr "Autres termes rattachés à ce terme en tant que terme générique" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:85 +msgid "Associated terms" +msgstr "Termes associés" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:86 +msgid "Other terms associated to the current term" +msgstr "Autres termes associés à ce terme" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:89 +msgid "Usage" +msgstr "Terme d'usage" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:90 +msgid "For synonyms, specify here the term's descriptor to use" +msgstr "" +"Dans le cas de synonymes, le terme d'usage est le terme 'officiel' à utiliser" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:93 +msgid "Synonyms" +msgstr "Synonymes" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:94 +msgid "For a given allowed descriptor, specify here the list of synonyms" +msgstr "Autres synonymes rattachés à ce terme en tant que terme d'usage" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:107 +msgid "Extracts" +msgstr "Extraits" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:108 +msgid "List of thesaurus extracts including this term" +msgstr "Liste des extraits du thésaurus incluant ce terme" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:112 +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:113 +msgid "List of available extensions applied to this term" +msgstr "Liste des extensions disponibles appliquées à ce terme" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:117 +msgid "Status" +msgstr "Statut" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:118 +msgid "Term status" +msgstr "Statut de ce terme" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:123 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:124 +msgid "Term's level in the thesaurus tree" +msgstr "Indique le niveau de profondeur dans l'arborescence des termes" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:129 +msgid "Micro-thesaurus?" +msgstr "Micro thésaurus ?" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:130 +msgid "Is the term part of a micro-thesaurus?" +msgstr "Indique si ce terme fait partie d'un micro-thesaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:133 +msgid "First level parent" +msgstr "Parent de niveau 1" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:134 +msgid "Parent at level 1 of the current term, or None" +msgstr "Parent de niveau 1 auquel est rattaché ce terme" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:138 +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:60 +msgid "Creation date" +msgstr "Date de création" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:141 +msgid "Modification date" +msgstr "Date de modification" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:59 +msgid "'/' character is forbidden in term's label" +msgstr "Le caractère '/' est interdit dans le libellé d'un terme" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:102 +msgid "A term can't be a synonym and attached to a generic term" +msgstr "" +"Un terme ne peut pas à la fois être un synonyme et rattaché à un terme " +"générique" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/term.py:104 +msgid "" +"A term used as synonym can't have it's own synonyms (all synonyms should be " +"attached to the descriptor)" +msgstr "" +"Un terme utilisé en tant que synonyme ne peut pas avoir ses propres " +"synonymes (tous les synonymes doivent être associés au même terme d'usage)" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/index.py:30 +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/index.py:42 +msgid "Include term parents into index values" +msgstr "Inclure les parents dans les valeurs de l'index" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/index.py:34 +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/index.py:46 +msgid "Include term synonyms into index values" +msgstr "Inclure les synonymes dans les valeurs de l'index" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:38 +msgid "Title" +msgstr "Titre long" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:39 +msgid "Long title for this thesaurus" +msgstr "Titre long de ce thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:42 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:45 +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:144 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:48 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:49 +msgid "Thesaurus's language" +msgstr "Langue du thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:54 +msgid "Creator" +msgstr "Créateur" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:57 +msgid "Publisher" +msgstr "Éditeur" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:72 +msgid "Thesaurus top-terms" +msgstr "Termes de premier niveau" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:73 +msgid "List of top thesaurus terms, placed at first level" +msgstr "Liste des termes de premier niveau placés à la racine du thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:77 +msgid "Thesaurus catalog" +msgstr "Catalogue du thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:78 +msgid "Inner thesaurus catalog, used for full-text indexing" +msgstr "Catalogue interne au thésaurus, utilisé pour la recherche des termes" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:115 +msgid "Administrators" +msgstr "Administrateurs" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:116 +msgid "List of thesaurus's administrators" +msgstr "Liste des administrateurs du thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:120 +msgid "Contents managers" +msgstr "Contributeurs" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:121 +msgid "List of thesaurus's contents contributors" +msgstr "Liste des contributeurs autorisés à gérer le contenu du thésaurus" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:141 +msgid "Extract name" +msgstr "Nom de l'extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:147 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abbréviation" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:148 +msgid "Short abbreviation used to distinguish the extract" +msgstr "" +"Abbréviation de trois caractères maximum utilisée pour marquer cet extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:152 +msgid "Extract color" +msgstr "Couleur" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:153 +msgid "A color associated with this extract" +msgstr "" +"Couleur associée à cet extrait, utilisée notamment dans l'arborescence des " +"termes" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:166 +msgid "Extract managers" +msgstr "Gestionnaires de l'extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/thesaurus.py:167 +msgid "List of principals which can manage extract contents" +msgstr "Liste des mandants autorisés à gérer le contenu de cet extrait" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/extension.py:40 +msgid "Extension marker interface" +msgstr "Interface de marquage" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/extension.py:36 +msgid "Extension name" +msgstr "Nom de l'extension" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/extension.py:37 +msgid "User name given to the extension" +msgstr "Nom donné à l'extension" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/extension.py:42 +msgid "Extension target view" +msgstr "Vue associée à l'extension" + +#: src/pyams_thesaurus/interfaces/extension.py:45 +msgid "Extension icon URI" +msgstr "Icône associée à l'extension"