diff -r d5c4a83c43ed -r 1753c8fc9756 src/pyams_zmi/locales/fr/LC_MESSAGES/pyams_zmi.po~ --- a/src/pyams_zmi/locales/fr/LC_MESSAGES/pyams_zmi.po~ Thu Jan 17 09:52:03 2019 +0100 +++ b/src/pyams_zmi/locales/fr/LC_MESSAGES/pyams_zmi.po~ Fri Jan 18 15:36:11 2019 +0100 @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-04 09:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-04 09:50+0100\n" "Last-Translator: Thierry Florac \n" "Language-Team: French \n" @@ -20,170 +20,6 @@ msgid "PyAMS management skin" msgstr "Skin d'administration PyAMS" -#: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:55 -msgid "Graphic theme..." -msgstr "Thème graphique" - -#: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:68 -msgid "Graphic theme elements" -msgstr "Thème graphique" - -#: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:88 -msgid "Don't inherit parent skin" -msgstr "Ne pas hériter du thème du parent" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:62 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:72 -msgid "Site utilities" -msgstr "Utilitaires du site" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:88 -msgid "Delete utility" -msgstr "Supprimer cet utilitaire" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:140 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:162 -msgid "Registered interface" -msgstr "Interface enregistrée" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:177 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:197 -msgid "Local registrations" -msgstr "Registre local" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:206 -msgid "Local utilities registrations" -msgstr "Registre local des composants" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:243 -msgid "Local registry utilities" -msgstr "Le registre local des composants" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:244 -msgid "" -"A local registry is a registry defining utilities stored into\n" -"site's Object Database (ZODB).\n" -"\n" -"You can manage these utilities and modify their properties and site's " -"behaviour without\n" -"modifying the application." -msgstr "" -"Un registre local est une liste de composants stockés dans la base de " -"données du site (ZODB).\n" -"\n" -"Chaque composant peut être inscrit une ou plusieurs fois pour fournir une ou " -"plusieurs interfaces. Un composant présent dans la liste des utilitaires " -"mais non inscrit dans le registre est le plus souvent inutilisé !\n" -"\n" -"Vous pouvez gérer ces composants et modifier leurs propriétés pour changer " -"le comportement du site sans modifier l'application." - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:261 -msgid "Global registrations" -msgstr "Registre global" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:270 -msgid "Global utilities registrations" -msgstr "Registre global des composants" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:307 -msgid "Global registry utilities" -msgstr "Le registre global des composants" - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:308 -msgid "" -"The global registry groups local utilities as well as utilities registered " -"outside\n" -"site's Object Database (ZODB).\n" -"\n" -"These utilities are declared statically (generally using include or ZCML " -"directives) and can't be setup\n" -"without modifying site configuration." -msgstr "" -"Un registre global regroupe les utilitaires locaux ainsi que ceux définis en " -"dehors de la ZODB.\n" -"\n" -"Ces composants sont déclarés de façon statique (en général via des " -"inclusions de paquets ou des directives ZCML) et ne peuvent être modifiés " -"sans modifier la configuration du site." - -#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:185 -msgid "< no name >" -msgstr "< pas de nom >" - -#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:66 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:76 -msgid "Update main site properties" -msgstr "Propriétés de base du site" - -#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:132 -msgid "Back-office properties..." -msgstr "Propriétés du back-office" - -#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:145 -msgid "Update site back-office properties" -msgstr "Propriétés du back-office du site" - -#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:199 -msgid "ZMI configuration..." -msgstr "Configuration ZMI" - -#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:212 -msgid "Update ZMI configuration" -msgstr "Configuration de la ZMI" - -#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:53 -msgid "Google Tag Manager..." -msgstr "Google Tag Manager" - -#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:66 -msgid "Update Google Tag Manager properties" -msgstr "Propriétés du service Google Tag Manager" - -#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:91 -msgid "Google Analytics..." -msgstr "Google Analytics" - -#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:104 -msgid "Update Google Analytics properties" -msgstr "Propriétés du service Google Analytics" - -#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:129 -msgid "UserReport settings..." -msgstr "UserReport" - -#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:142 -msgid "Update UserReport service properties" -msgstr "Propriétés du service UserReport" - -#: src/pyams_zmi/zmi/templates/inner-table.pt:6 -msgid "View title" -msgstr "Titre de la vue" - -#: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:40 -msgid "Content management" -msgstr "Suivre l'activité" - -#: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:50 -msgid "Site management" -msgstr "Gérer ce portail" - -#: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:60 -msgid "Control panel" -msgstr "Panneau de configuration" - #: src/pyams_zmi/interfaces/__init__.py:46 msgid "Main package" msgstr "Package principal" @@ -313,23 +149,23 @@ msgid "Base body CSS class" msgstr "Classe CSS de base" -#: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:61 +#: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:83 msgid "Hide menu" msgstr "Masquer le menu" -#: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:78 +#: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:100 msgid "Update your profile to select an avatar..." -msgstr "COmplétez votre profil pour sélectionner un avater..." +msgstr "Complétez votre profil pour sélectionner un avater..." -#: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:93 +#: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:115 msgid "My shortcuts" msgstr "Mes raccourcis" -#: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:112 +#: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:134 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:171 +#: src/pyams_zmi/interfaces/templates/admin-layout.pt:193 msgid "" "<span><i class='text-warning fa fa-warning'></i> " "WARNING: this will reset all your widgets status!</span>" @@ -338,6 +174,243 @@ "ATTENTION: ceci va réinitialiser toute la configuration de votre interface!" "</span>" +#: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:40 +msgid "Content management" +msgstr "Suivre l'activité" + +#: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:50 +msgid "Site management" +msgstr "Gérer ce portail" + +#: src/pyams_zmi/viewlet/menu/__init__.py:60 +msgid "Control panel" +msgstr "Panneau de configuration" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:62 src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:78 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:72 +msgid "Site utilities" +msgstr "Utilitaires du site" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:88 +msgid "Delete utility" +msgstr "Supprimer cet utilitaire" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:140 +msgid "Component" +msgstr "Composant" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:162 +msgid "Registered interface" +msgstr "Interface enregistrée" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:177 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:197 +msgid "Local registrations" +msgstr "Registre local" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:206 +msgid "Local utilities registrations" +msgstr "Registre local des composants" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:243 +msgid "Local registry utilities" +msgstr "Le registre local des composants" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:244 +msgid "" +"A local registry is a registry defining utilities stored into\n" +"site's Object Database (ZODB).\n" +"\n" +"You can manage these utilities and modify their properties and site's " +"behaviour without\n" +"modifying the application." +msgstr "" +"Un registre local est une liste de composants stockés dans la base de " +"données du site (ZODB).\n" +"\n" +"Chaque composant peut être inscrit une ou plusieurs fois pour fournir une ou " +"plusieurs interfaces. Un composant présent dans la liste des utilitaires " +"mais non inscrit dans le registre est le plus souvent inutilisé !\n" +"\n" +"Vous pouvez gérer ces composants et modifier leurs propriétés pour changer " +"le comportement du site sans modifier l'application." + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:261 +msgid "Global registrations" +msgstr "Registre global" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:270 +msgid "Global utilities registrations" +msgstr "Registre global des composants" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:307 +msgid "Global registry utilities" +msgstr "Le registre global des composants" + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:308 +msgid "" +"The global registry groups local utilities as well as utilities registered " +"outside\n" +"site's Object Database (ZODB).\n" +"\n" +"These utilities are declared statically (generally using include or ZCML " +"directives) and can't be setup\n" +"without modifying site configuration." +msgstr "" +"Un registre global regroupe les utilitaires locaux ainsi que ceux définis en " +"dehors de la ZODB.\n" +"\n" +"Ces composants sont déclarés de façon statique (en général via des " +"inclusions de paquets ou des directives ZCML) et ne peuvent être modifiés " +"sans modifier la configuration du site." + +#: src/pyams_zmi/zmi/control_panel.py:185 +msgid "< no name >" +msgstr "< pas de nom >" + +#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:68 +msgid "Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:79 +msgid "Update main site properties" +msgstr "Propriétés de base du site" + +#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:128 +msgid "Back-office properties..." +msgstr "Propriétés du back-office" + +#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:141 +msgid "Update site back-office properties" +msgstr "Propriétés du back-office du site" + +#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:188 +msgid "ZMI configuration..." +msgstr "Configuration ZMI" + +#: src/pyams_zmi/zmi/site.py:201 +msgid "Update ZMI configuration" +msgstr "Configuration de la ZMI" + +#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:48 +msgid "Google Tag Manager..." +msgstr "Google Tag Manager" + +#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:62 +msgid "Update Google Tag Manager properties" +msgstr "Propriétés du service Google Tag Manager" + +#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:96 +msgid "Google Analytics..." +msgstr "Google Analytics" + +#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:110 +msgid "Update Google Analytics properties" +msgstr "Propriétés du service Google Analytics" + +#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:144 +msgid "UserReport settings..." +msgstr "UserReport" + +#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:158 +msgid "Update UserReport service properties" +msgstr "Propriétés du service UserReport" + +#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:74 src/pyams_zmi/zmi/extension.py:122 +#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:170 +msgid "Activate only if not rejected cookies" +msgstr "Activer seulement si cookies non rejetés" + +#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:76 src/pyams_zmi/zmi/extension.py:124 +#: src/pyams_zmi/zmi/extension.py:172 +msgid "" +"If you have a cookie acceptance banner allowing your website users to accept " +"or deny cookies, this extension will be activated only if cookies have not " +"been rejected." +msgstr "" +"Si vous utilisez une bannière d'information, pour l'acceptation ou le rejet " +"des cookies, celle-ci doit positionner un cookie pour indiquer que les " +"cookies ont été rejetés ! L'extension ne sera donc activée que si les " +"cookies n'ont pas été rejetés.\n" +"Remarque : un utilisateur qui poursuit sa navigation sur le site sans " +"avoirrejeté les cookies les accepte implicitement !" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:68 +msgid "Add ZEO connection..." +msgstr "Ajouter une connexion ZEO" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:79 +msgid "Add ZEO connection" +msgstr "Ajout d'une connection ZEO" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:127 +msgid "Update ZEO connection properties" +msgstr "Propriétés de la connexion ZEO" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:155 +msgid "Test ZEO connection..." +msgstr "Tester la connexion" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:179 +msgid "Test ZEO database connection" +msgstr "Test d'une connexion ZEO" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:165 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:166 +msgid "Test connection" +msgstr "Tester la connexion" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:104 +msgid "Specified connection name is already used!" +msgstr "Le nom de connexion spécifié est déjà utilisé !" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:107 +msgid "A ZEO connection is already registered with this name!" +msgstr "Une connexion ZEO est déjà inscrite dans le registre sous ce nom !" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:60 +#, python-format +msgid "ZEO: {0}" +msgstr "ZEO : {0}" + +#: src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:125 src/pyams_zmi/zmi/zeo.py:177 +#, python-format +msgid "ZEO connection: {0}" +msgstr "Connexion ZEO : {0}" + +#: src/pyams_zmi/zmi/timezone.py:40 +msgid "Update server timezone properties" +msgstr "Mise à jour du fuseau horaire" + +#: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:48 +msgid "Graphic theme..." +msgstr "Thème graphique" + +#: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:62 +msgid "Graphic theme elements" +msgstr "Thème graphique" + +#: src/pyams_zmi/zmi/skin.py:84 +msgid "Don't inherit parent skin" +msgstr "Ne pas hériter du thème du parent" + +#: src/pyams_zmi/zmi/intids.py:46 +msgid "Display indexer properties" +msgstr "Propriétés du gestionnaire d'IDs" + +#: src/pyams_zmi/zmi/templates/inner-table.pt:6 +msgid "View title" +msgstr "Titre de la vue" + #~ msgid "No provided object_name argument!" #~ msgstr "L'argument 'object_name' n'a pas été fourni !"