src/pyams_scheduler/locales/fr/LC_MESSAGES/pyams_scheduler.po
changeset 88 6c75dff0c8f1
parent 78 14ddc993f30b
equal deleted inserted replaced
87:8f4c72b19e21 88:6c75dff0c8f1
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4 # Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>, 2015.
     4 # Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>, 2015.
     5 msgid ""
     5 msgid ""
     6 msgstr ""
     6 msgstr ""
     7 "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n"
     7 "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n"
     8 "POT-Creation-Date: 2018-01-11 17:04+0100\n"
     8 "POT-Creation-Date: 2019-11-13 16:01+0100\n"
     9 "PO-Revision-Date: 2015-03-11 10:38+0100\n"
     9 "PO-Revision-Date: 2015-03-11 10:38+0100\n"
    10 "Last-Translator: Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>\n"
    10 "Last-Translator: Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>\n"
    11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
    11 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
    12 "Language: fr\n"
    12 "Language: fr\n"
    13 "MIME-Version: 1.0\n"
    13 "MIME-Version: 1.0\n"
    14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "Generated-By: Lingua 3.8\n"
    16 "Generated-By: Lingua 3.8\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    18 
    18 
    19 #: src/pyams_scheduler/trigger.py:78
    19 #: src/pyams_scheduler/trigger.py:80
    20 msgid "Task is not configured for cron-style scheduling!"
    20 msgid "Task is not configured for cron-style scheduling!"
    21 msgstr "Cette tâche n'est pas configurée en mode 'cron' !"
    21 msgstr "Cette tâche n'est pas configurée en mode 'cron' !"
    22 
    22 
    23 #: src/pyams_scheduler/trigger.py:123
    23 #: src/pyams_scheduler/trigger.py:122
    24 msgid "Task is not configured for date-style scheduling!"
    24 msgid "Task is not configured for date-style scheduling!"
    25 msgstr "Cette tâche n'est pas configurée en mode 'date' !"
    25 msgstr "Cette tâche n'est pas configurée en mode 'date' !"
    26 
    26 
    27 #: src/pyams_scheduler/trigger.py:165
    27 #: src/pyams_scheduler/trigger.py:161
    28 msgid "Task is not configured for loop-style scheduling!"
    28 msgid "Task is not configured for loop-style scheduling!"
    29 msgstr "Cette tâche n'est pas configurée en mode 'interval' !"
    29 msgstr "Cette tâche n'est pas configurée en mode 'interval' !"
    30 
    30 
    31 #: src/pyams_scheduler/zmi/url.py:46
    31 #: src/pyams_scheduler/interfaces/zodb.py:31
    32 msgid "Add URL caller task..."
    32 msgid "ZEO connection name"
    33 msgstr "Appel d'URL"
    33 msgstr "Connexion ZEO"
    34 
    34 
    35 #: src/pyams_scheduler/zmi/url.py:57 src/pyams_scheduler/zmi/task.py:64
    35 #: src/pyams_scheduler/interfaces/zodb.py:32
       
    36 msgid "Name of ZEO connection utility pointing to packed database"
       
    37 msgstr "Nom de la connexion ZEO correspondant à la base de données à compacter"
       
    38 
       
    39 #: src/pyams_scheduler/interfaces/zodb.py:36
       
    40 msgid "Maximum transactions age"
       
    41 msgstr "Âge des transactions"
       
    42 
       
    43 #: src/pyams_scheduler/interfaces/zodb.py:37
       
    44 msgid "Transactions older than this age, in days, will be removed"
       
    45 msgstr ""
       
    46 "Les transactions datant d'un nombre de jours supérieur à la valeur indiquée "
       
    47 "seront supprimées"
       
    48 
       
    49 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:32
       
    50 msgid "Target URI"
       
    51 msgstr "URI cible"
       
    52 
       
    53 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:33
       
    54 msgid "Full URI of remote service"
       
    55 msgstr "URI complète du service"
       
    56 
       
    57 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:36
       
    58 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:39
       
    59 msgid "User name"
       
    60 msgstr "Code utilisateur"
       
    61 
       
    62 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:37
       
    63 msgid "Target login"
       
    64 msgstr "Login utilisé sur le service"
       
    65 
       
    66 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:40
       
    67 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:47
       
    68 msgid "Password"
       
    69 msgstr "Mot de passe"
       
    70 
       
    71 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:41
       
    72 msgid "Target password"
       
    73 msgstr "Mot de passe utilisé sur le service"
       
    74 
       
    75 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:44
       
    76 msgid "Proxy server"
       
    77 msgstr "Serveur proxy"
       
    78 
       
    79 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:45
       
    80 msgid "Proxy server name"
       
    81 msgstr "Nom du serveur mandataire"
       
    82 
       
    83 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:48
       
    84 msgid "Proxy port"
       
    85 msgstr "Port du proxy"
       
    86 
       
    87 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:49
       
    88 msgid "Proxy server port"
       
    89 msgstr "Numéro de port du serveur mandataire"
       
    90 
       
    91 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:53
       
    92 msgid "Use remote DNS ?"
       
    93 msgstr "DNS via le proxy ?"
       
    94 
       
    95 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:54
       
    96 msgid "If 'Yes', remote DNS queries will be done by proxy server"
       
    97 msgstr ""
       
    98 "Si 'oui', les requêtes DNS distantes seront exécutées par le serveur "
       
    99 "mandataire"
       
   100 
       
   101 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:58
       
   102 msgid "Proxy user name"
       
   103 msgstr "Utilisateur du proxy"
       
   104 
       
   105 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:61
       
   106 msgid "Proxy password"
       
   107 msgstr "Mot de passe du proxy"
       
   108 
       
   109 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:64
       
   110 msgid "Connection timeout"
       
   111 msgstr "Délai de connexion"
       
   112 
       
   113 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:65
       
   114 msgid ""
       
   115 "Connection timeout, in seconds; keep empty to use system's default, which is "
       
   116 "also none by default"
       
   117 msgstr ""
       
   118 "Délai de connexion, en secondes ; laisser cette valeur vide pour utiliser la "
       
   119 "valeur par défaut du système, qui est également nulle"
       
   120 
       
   121 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:74
       
   122 msgid "Missing hostname!"
       
   123 msgstr "Nom de serveur absent !"
       
   124 
       
   125 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:79
       
   126 msgid "Proxy server defined without proxy port!"
       
   127 msgstr "Serveur mandataire défini sans numéro de port indiqué !"
       
   128 
       
   129 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:106
       
   130 msgid "ZODB connection name"
       
   131 msgstr "Connexion ZODB"
       
   132 
       
   133 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:107
       
   134 msgid "Name of ZODB defining scheduler connection"
       
   135 msgstr "Nom de la ZODB utilisée par le service de planification"
       
   136 
       
   137 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:112
       
   138 msgid "Reports mailer"
       
   139 msgstr "Gestionnaire d'envois"
       
   140 
       
   141 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:113
       
   142 msgid "Mail delivery utility used to send mails"
       
   143 msgstr ""
       
   144 "Nom du service de messagerie utilisé pour gérer les envois des rapports "
       
   145 "d'exécution"
       
   146 
       
   147 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:117
       
   148 msgid "Reports source"
       
   149 msgstr "Source des rapports"
       
   150 
       
   151 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:118
       
   152 msgid "Mail address from which reports will be sent"
       
   153 msgstr ""
       
   154 "Adresse source à partir de laquelle seront effectués les envois des rapports "
       
   155 "d'exécution"
       
   156 
       
   157 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:132
       
   158 msgid "Scheduler tasks"
       
   159 msgstr "Tâches planifiées"
       
   160 
       
   161 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:133
       
   162 msgid "List of tasks assigned to this scheduler"
       
   163 msgstr "Liste des tâches assignées au service de planification"
       
   164 
       
   165 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:136
       
   166 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:213
       
   167 msgid "History"
       
   168 msgstr "Historique"
       
   169 
       
   170 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:137
       
   171 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:214
       
   172 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:303 src/pyams_scheduler/zmi/task.py:319
       
   173 msgid "Task history"
       
   174 msgstr "Historique de la tâche"
       
   175 
       
   176 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:161
       
   177 msgid "Task name"
       
   178 msgstr "Nom de la tâche"
       
   179 
       
   180 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:162
       
   181 msgid "Descriptive name given to this task"
       
   182 msgstr "Nom unique donné à la tâche"
       
   183 
       
   184 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:165
       
   185 msgid "Scheduling mode"
       
   186 msgstr "Mode de planification"
       
   187 
       
   188 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:166
       
   189 msgid "Scheduling mode defines how task will be scheduled"
       
   190 msgstr ""
       
   191 "Le mode de planification détermine la façon dont la tâche sera planifiée"
       
   192 
       
   193 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:170
       
   194 msgid "Reports target(s)"
       
   195 msgstr "Destinataire(s)"
       
   196 
       
   197 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:171
       
   198 msgid ""
       
   199 "Mail address(es) to which execution reports will be sent; you can enter "
       
   200 "several addresses separated by semicolons"
       
   201 msgstr ""
       
   202 "Adresse(e) de messagerie des destinataires des rapports d'exécution ; vous "
       
   203 "pouvez indiquer plusieurs adresses en les séparant par un point-virgule"
       
   204 
       
   205 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:175
       
   206 msgid "Errors reports target(s)"
       
   207 msgstr "Destinataire(s) des erreurs"
       
   208 
       
   209 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:176
       
   210 msgid ""
       
   211 "Mail address(es) to which error reports will be sent; you can enter several "
       
   212 "addresses separated by semicolons; keep empty to use normal reports target"
       
   213 msgstr ""
       
   214 "Vous pouvez choisir des destinataires spécifiques pour les rapports "
       
   215 "d'erreurs ; vous pouvez indiquer plusieurs adresses séparées par un point-"
       
   216 "virgule ; si vous laissez ce champ vide, les erreurs seront adressées aux "
       
   217 "destinataires normaux"
       
   218 
       
   219 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:181
       
   220 msgid "Only report errors?"
       
   221 msgstr "Rapports d'erreurs seulement ?"
       
   222 
       
   223 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:182
       
   224 msgid "If 'Yes', only error reports will be sent to given errors target"
       
   225 msgstr ""
       
   226 "Si 'oui', seuls les rapports d'exécution en erreur seront envoyés aux "
       
   227 "destinataires indiqués"
       
   228 
       
   229 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:186
       
   230 msgid "Send empty reports?"
       
   231 msgstr "Envoyer des rapports vides ?"
       
   232 
       
   233 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:187
       
   234 msgid "If 'No', empty reports will not be sent by mail"
       
   235 msgstr ""
       
   236 "Si 'non', les rapports d'exécution vides ne seront pas envoyés par la "
       
   237 "messagerie"
       
   238 
       
   239 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:191
       
   240 msgid "Keep empty reports history?"
       
   241 msgstr "Conserver les rapports vides ?"
       
   242 
       
   243 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:192
       
   244 msgid "If 'Yes', empty reports will be kept in task history"
       
   245 msgstr ""
       
   246 "Si 'oui', les rapports d'exécution vides seront conservés dans l'historique "
       
   247 "de la tâche"
       
   248 
       
   249 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:196
       
   250 msgid "History duration"
       
   251 msgstr "Durée de conservation"
       
   252 
       
   253 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:197
       
   254 msgid ""
       
   255 "Number of days during which execution reports are kept in history; enter 0 "
       
   256 "to remove limit"
       
   257 msgstr ""
       
   258 "Nombre de jours pendant lesquels les rapports d'exécution seront conservés "
       
   259 "dans l'historique ; laissez cette option vide pour ne pas appliquer cette "
       
   260 "limite"
       
   261 
       
   262 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:201
       
   263 msgid "History max length"
       
   264 msgstr "Longueur de l'historique"
       
   265 
       
   266 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:202
       
   267 msgid "Number of execution reports to keep in history; enter 0 to remove limit"
       
   268 msgstr ""
       
   269 "Nombre maximal de rapports conservés dans l'historique ; laissez cette "
       
   270 "option vide pour ne pas appliquer cette limite"
       
   271 
       
   272 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:209
       
   273 msgid "Settings view name"
       
   274 msgstr "Nom de la vue de paramétrage"
       
   275 
       
   276 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:268
       
   277 msgid "Active task"
       
   278 msgstr "Tâche active"
       
   279 
       
   280 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:269
       
   281 msgid "You can disable a task by selecting 'No'"
       
   282 msgstr ""
       
   283 "Une tâche inactive reste visible dans les travaux planifiés mais n'est pas "
       
   284 "exécutée"
       
   285 
       
   286 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:273
       
   287 msgid "First execution date"
       
   288 msgstr "À partir du..."
       
   289 
       
   290 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:274
       
   291 msgid "Date from which scheduling should start"
       
   292 msgstr ""
       
   293 "Date à partir de laquelle la tâche sera planifiée ; laisser vide pour une "
       
   294 "prise en compte immédiate"
       
   295 
       
   296 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:290
       
   297 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:364
       
   298 msgid "Last execution date"
       
   299 msgstr "Jusqu'au..."
       
   300 
       
   301 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:291
       
   302 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:365
       
   303 msgid "Date past which scheduling should end"
       
   304 msgstr "Date au-delà de laquelle la tâche ne sera plus planifiée"
       
   305 
       
   306 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:294
       
   307 msgid "Years"
       
   308 msgstr "Années"
       
   309 
       
   310 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:295
       
   311 msgid "Years for which to schedule the job"
       
   312 msgstr "Année pendant lesquelles la tâche est planifiée"
       
   313 
       
   314 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:299
       
   315 msgid "Months"
       
   316 msgstr "Mois"
       
   317 
       
   318 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:300
       
   319 msgid "Months (1-12) for which to schedule the job"
       
   320 msgstr "Mois (1 à 12) pendant lesquels la tâche est planifiée"
       
   321 
       
   322 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:304
       
   323 msgid "Month days"
       
   324 msgstr "Jours du mois"
       
   325 
       
   326 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:305
       
   327 msgid "Days (1-31) for which to schedule the job"
       
   328 msgstr "Jours du mois (1 à 31) pendant lesquels la tâche est planifiée"
       
   329 
       
   330 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:309
       
   331 msgid "Weeks"
       
   332 msgstr "Semaines"
       
   333 
       
   334 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:310
       
   335 msgid "Year weeks (1-53) for which to schedule the job"
       
   336 msgstr "Semaines de l'année (1 à 53) pendant lesquelles la tâche est planifiée"
       
   337 
       
   338 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:314
       
   339 msgid "Week days"
       
   340 msgstr "Jours de la semaine"
       
   341 
       
   342 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:315
       
   343 msgid "Week days (0-6, with 0 as monday) for which to schedule the job"
       
   344 msgstr ""
       
   345 "Jours de la semaine (0 à 6, 0 étant le dimanche) pendant lesquels la tâche "
       
   346 "est planifiée"
       
   347 
       
   348 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:319
       
   349 msgid "Hours"
       
   350 msgstr "Heures"
       
   351 
       
   352 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:320
       
   353 msgid "Hours (0-23) for which to schedule the job"
       
   354 msgstr "Heures du jour (0 à 23) auxquelles la tâche est planifiée"
       
   355 
       
   356 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:324
       
   357 msgid "Minutes"
       
   358 msgstr "Minutes"
       
   359 
       
   360 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:325
       
   361 msgid "Minutes (0-59) for which to schedule the job"
       
   362 msgstr "Minutes (0 à 59) auxquelles la tâche est planifiée"
       
   363 
       
   364 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:329
       
   365 msgid "Seconds"
       
   366 msgstr "Secondes"
       
   367 
       
   368 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:330
       
   369 msgid "Seconds (0-59) for which to schedule the job"
       
   370 msgstr "Secondes (0 à 59) auxquelles la tâche est planifiée"
       
   371 
       
   372 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:347
       
   373 msgid "Execution date"
       
   374 msgstr "Date d'exécution"
       
   375 
       
   376 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:348
       
   377 msgid "Date on which execution should start"
       
   378 msgstr "Date à laquelle la tâche sera exécutée"
       
   379 
       
   380 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:368
       
   381 msgid "Weeks interval"
       
   382 msgstr "Semaines"
       
   383 
       
   384 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:369
       
   385 msgid "Number of weeks between executions"
       
   386 msgstr "Nombre de semaines entre deux exécutions"
       
   387 
       
   388 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:373
       
   389 msgid "Days interval"
       
   390 msgstr "Jours"
       
   391 
       
   392 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:374
       
   393 msgid "Number of days between executions"
       
   394 msgstr "Nombre de jours entre deux exécutions"
       
   395 
       
   396 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:378
       
   397 msgid "Hours interval"
       
   398 msgstr "Heures"
       
   399 
       
   400 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:379
       
   401 msgid "Number of hours between executions"
       
   402 msgstr "Nombre d'heures entre deux exécutions"
       
   403 
       
   404 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:383
       
   405 msgid "Minutes interval"
       
   406 msgstr "Minutes"
       
   407 
       
   408 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:384
       
   409 msgid "Number of minutes between executions"
       
   410 msgstr "Nombre de minutes entre deux exécutions"
       
   411 
       
   412 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:388
       
   413 msgid "Seconds interval"
       
   414 msgstr "Secondes"
       
   415 
       
   416 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:389
       
   417 msgid "Number of seconds between executions"
       
   418 msgstr "Nombre de secondes entre deux exécutions"
       
   419 
       
   420 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:31
       
   421 msgid "Target hostname of IP address"
       
   422 msgstr "Nom ou adresse IP"
       
   423 
       
   424 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:32
       
   425 msgid ""
       
   426 "Enter hostname or address of a remote hots; keep empty for local server host"
       
   427 msgstr ""
       
   428 "Nom de machine ou adresse IP d'un serveur distant ; laissez ce paramètre "
       
   429 "vide pour exécuter une commande locale"
       
   430 
       
   431 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:35
       
   432 msgid "SSH port number"
       
   433 msgstr "Port SSH"
       
   434 
       
   435 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:42
       
   436 msgid "Private key filename"
       
   437 msgstr "Fichier de clé privée"
       
   438 
       
   439 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:43
       
   440 msgid ""
       
   441 "Enter name of private key file; use '~' to identify running server user home "
       
   442 "directory, as in ~/.ssh/id_rsa"
       
   443 msgstr ""
       
   444 "Dans le cas d'une connexion SSH, vous pouvez indiquer le nom du fichier "
       
   445 "contenant la clé privée ; indiquez '~' pour indiquer le répertoire personnel "
       
   446 "de l'utilisateur qui exécute le serveur web, comme dans '~/.sh/id_rsa'"
       
   447 
       
   448 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:48
       
   449 msgid "If not using private key, you must provide user's password"
       
   450 msgstr ""
       
   451 "Vous devez indiquer un mot de passe si vous n'utilisez pas de clé privée..."
       
   452 
       
   453 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:51
       
   454 msgid "Command line"
       
   455 msgstr "Ligne de commande"
       
   456 
       
   457 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:52
       
   458 msgid "Enter command line, using absolute path names"
       
   459 msgstr "Chemin d'accès complet de la ligne de commande exécutée"
       
   460 
       
   461 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:58
       
   462 msgid ""
       
   463 "You must provide a private key filename OR a password when defining remote "
       
   464 "tasks"
       
   465 msgstr ""
       
   466 "Vous devez fournir une clé privée OU un mot de passe pour vous connecter sur "
       
   467 "un serveur distant !"
       
   468 
       
   469 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:86
       
   470 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:233 src/pyams_scheduler/zmi/task.py:63
       
   471 msgid "Tasks scheduler"
       
   472 msgstr "Tâches planifiées"
       
   473 
       
   474 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:95
       
   475 msgid "Scheduled tasks"
       
   476 msgstr "Tâches planifiées"
       
   477 
       
   478 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:120
       
   479 msgid "Task settings"
       
   480 msgstr "Paramètres de la tâche"
       
   481 
       
   482 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:144 src/pyams_scheduler/zmi/task.py:138
       
   483 msgid "Schedule task"
       
   484 msgstr "Planifier la tâche"
       
   485 
       
   486 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:157
       
   487 msgid "Name"
       
   488 msgstr "Nom"
       
   489 
       
   490 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:167
       
   491 msgid "Run task"
       
   492 msgstr "Exécuter en arrière plan"
       
   493 
       
   494 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:181
       
   495 msgid "Task run history"
       
   496 msgstr "Historique"
       
   497 
       
   498 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:194
       
   499 msgid "Delete task"
       
   500 msgstr "Supprimer la tâche"
       
   501 
       
   502 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:241
       
   503 msgid "Properties..."
       
   504 msgstr "Propriétés"
       
   505 
       
   506 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:260
       
   507 msgid "Update tasks scheduler properties"
       
   508 msgstr "Propriétés du planificateur de tâches"
       
   509 
       
   510 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:278
       
   511 msgid "Active jobs..."
       
   512 msgstr "Tâches actives"
       
   513 
       
   514 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:296
       
   515 msgid "Display scheduler active jobs"
       
   516 msgstr "Tâches actuellement planifiées"
       
   517 
       
   518 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:304
       
   519 msgid "Scheduler jobs"
       
   520 msgstr "Jobs en cours de planification"
       
   521 
       
   522 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:325
       
   523 msgid "Job name"
       
   524 msgstr "Nom du job"
       
   525 
       
   526 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:336
       
   527 msgid "ID"
       
   528 msgstr "ID"
       
   529 
       
   530 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:347
       
   531 msgid "Trigger"
       
   532 msgstr "Déclencheur"
       
   533 
       
   534 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:358
       
   535 msgid "Next run"
       
   536 msgstr "Prochain lancement"
       
   537 
       
   538 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:391
       
   539 msgid "Test process connection..."
       
   540 msgstr "Tester la connexion..."
       
   541 
       
   542 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:414
       
   543 msgid "Test scheduler process connection"
       
   544 msgstr "Test de la connexion au planificateur"
       
   545 
       
   546 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:401 src/pyams_scheduler/zmi/task.py:205
       
   547 msgid "Close"
       
   548 msgstr "Fermer"
       
   549 
       
   550 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:402
       
   551 msgid "Test connection"
       
   552 msgstr "Tester la connexion"
       
   553 
       
   554 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:64 src/pyams_scheduler/zmi/url.py:57
    36 msgid "Add URL caller task"
   555 msgid "Add URL caller task"
    37 msgstr "Ajout d'une tâche d'appel d'URL"
   556 msgstr "Ajout d'une tâche d'appel d'URL"
    38 
   557 
    39 #: src/pyams_scheduler/zmi/url.py:79 src/pyams_scheduler/zmi/ssh.py:79
   558 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:108
    40 #: src/pyams_scheduler/zmi/zodb.py:79
       
    41 msgid "Edit task settings"
       
    42 msgstr "Paramètres de la tâche"
       
    43 
       
    44 #: src/pyams_scheduler/zmi/url.py:77 src/pyams_scheduler/zmi/task.py:104
       
    45 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:132 src/pyams_scheduler/zmi/task.py:213
       
    46 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:289 src/pyams_scheduler/zmi/ssh.py:77
       
    47 #: src/pyams_scheduler/zmi/zodb.py:77
       
    48 #, python-format
       
    49 msgid "Scheduler task: {0}"
       
    50 msgstr "Tâche planifiée : {0}"
       
    51 
       
    52 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:63 src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:82
       
    53 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:243
       
    54 msgid "Tasks scheduler"
       
    55 msgstr "Planificateur de tâches"
       
    56 
       
    57 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:106
       
    58 msgid "Edit task properties"
   559 msgid "Edit task properties"
    59 msgstr "Propriétés de la tâche"
   560 msgstr "Propriétés de la tâche"
    60 
   561 
    61 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:134 src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:143
   562 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:222
    62 msgid "Schedule task"
       
    63 msgstr "Planifier la tâche"
       
    64 
       
    65 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:216
       
    66 msgid "Execute task"
   563 msgid "Execute task"
    67 msgstr "Exécuter la tâche"
   564 msgstr "Exécuter la tâche"
    68 
   565 
    69 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:263
   566 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:275
    70 msgid "Executing and debugging task"
   567 msgid "Executing and debugging task"
    71 msgstr "Exécuter ou déboguer une tâche"
   568 msgstr "Exécuter ou déboguer une tâche"
    72 
   569 
    73 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:264
   570 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:276
    74 msgid ""
   571 msgid ""
    75 "You can choose to execute the task in 'normal' mode or in 'debug' mode.\n"
   572 "You can choose to execute the task in 'normal' mode or in 'debug' mode.\n"
    76 "\n"
   573 "\n"
    77 "In normal mode, the task is scheduled in a standard way and run in a "
   574 "In normal mode, the task is scheduled in a standard way and run in a "
    78 "background process (after 5 seconds).\n"
   575 "background process (after 5 seconds).\n"
    96 "développeurs de placer des points d'arrêt pour faciliter le déboguage.\n"
   593 "développeurs de placer des points d'arrêt pour faciliter le déboguage.\n"
    97 "\n"
   594 "\n"
    98 "**ATTENTION** : quel que soit le mode, la tâche sera exécutée même si elle a "
   595 "**ATTENTION** : quel que soit le mode, la tâche sera exécutée même si elle a "
    99 "été désactivée dans ses paramètres de planification !"
   596 "été désactivée dans ses paramètres de planification !"
   100 
   597 
   101 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:291 src/pyams_scheduler/zmi/task.py:307
   598 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:347
   102 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:131
       
   103 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:208
       
   104 msgid "Task history"
       
   105 msgstr "Historique de la tâche"
       
   106 
       
   107 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:330
       
   108 msgid "Date"
   599 msgid "Date"
   109 msgstr "Date"
   600 msgstr "Date"
   110 
   601 
   111 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:201
   602 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:206
   112 msgid "Close"
       
   113 msgstr "Fermer"
       
   114 
       
   115 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:202
       
   116 msgid "Run in debug mode"
   603 msgid "Run in debug mode"
   117 msgstr "Exécuter en mode 'debug'"
   604 msgstr "Exécuter en mode 'debug'"
   118 
   605 
   119 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:203
   606 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:207
   120 msgid "Run in normal mode"
   607 msgid "Run in normal mode"
   121 msgstr "Exécuter la tâche"
   608 msgstr "Exécuter la tâche"
   122 
   609 
   123 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:94
   610 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:94
   124 msgid "Specified task name is already used!"
   611 msgid "Specified task name is already used!"
   125 msgstr "Le nom indiqué est déjà utilisé !"
   612 msgstr "Le nom indiqué est déjà utilisé !"
   126 
   613 
   127 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:248
   614 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:106 src/pyams_scheduler/zmi/task.py:136
       
   615 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:219 src/pyams_scheduler/zmi/task.py:301
       
   616 #: src/pyams_scheduler/zmi/zodb.py:79 src/pyams_scheduler/zmi/url.py:79
       
   617 #: src/pyams_scheduler/zmi/ssh.py:79
       
   618 #, python-format
       
   619 msgid "Scheduler task: {0}"
       
   620 msgstr "Tâche planifiée : {0}"
       
   621 
       
   622 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:255
   128 msgid "Task scheduled in normal mode will start in 5 seconds..."
   623 msgid "Task scheduled in normal mode will start in 5 seconds..."
   129 msgstr "La tâche a été planifiée et sera exécutée dans 5 secondes..."
   624 msgstr "La tâche a été planifiée et sera exécutée dans 5 secondes..."
   130 
   625 
   131 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:254
   626 #: src/pyams_scheduler/zmi/task.py:265
   132 msgid "Task run in debug mode. Please check your console..."
   627 msgid "Task run in debug mode. Please check your console..."
   133 msgstr ""
   628 msgstr ""
   134 "La tâche a été exécutée en mode 'debug'. Veuillez vérifier votre console..."
   629 "La tâche a été exécutée en mode 'debug'. Veuillez vérifier votre console..."
   135 
   630 
   136 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:91
   631 #: src/pyams_scheduler/zmi/zodb.py:46
   137 msgid "Scheduled tasks"
   632 msgid "Add ZODB packing task..."
   138 msgstr "Tâches planifiées"
   633 msgstr "Compacteur ZODB"
   139 
   634 
   140 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:119
   635 #: src/pyams_scheduler/zmi/zodb.py:57
   141 msgid "Task settings"
   636 msgid "Add ZODB packing task"
       
   637 msgstr "Ajout d'une commande de compactage de ZODB"
       
   638 
       
   639 #: src/pyams_scheduler/zmi/zodb.py:81 src/pyams_scheduler/zmi/url.py:81
       
   640 #: src/pyams_scheduler/zmi/ssh.py:81
       
   641 msgid "Edit task settings"
   142 msgstr "Paramètres de la tâche"
   642 msgstr "Paramètres de la tâche"
   143 
   643 
   144 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:156
   644 #: src/pyams_scheduler/zmi/url.py:46
   145 msgid "Name"
   645 msgid "Add URL caller task..."
   146 msgstr "Nom"
   646 msgstr "Appel d'URL"
   147 
       
   148 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:166
       
   149 msgid "Run task"
       
   150 msgstr "Exécuter en arrière plan"
       
   151 
       
   152 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:180
       
   153 msgid "Task run history"
       
   154 msgstr "Historique"
       
   155 
       
   156 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:193
       
   157 msgid "Delete task"
       
   158 msgstr "Supprimer la tâche"
       
   159 
       
   160 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:251
       
   161 msgid "Properties..."
       
   162 msgstr "Propriétés"
       
   163 
       
   164 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:268
       
   165 msgid "Update tasks scheduler properties"
       
   166 msgstr "Propriétés du planificateur de tâches"
       
   167 
       
   168 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:286
       
   169 msgid "Active jobs..."
       
   170 msgstr "Tâches actives"
       
   171 
       
   172 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:304
       
   173 msgid "Display scheduler active jobs"
       
   174 msgstr "Tâches actuellement planifiées"
       
   175 
       
   176 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:312
       
   177 msgid "Scheduler jobs"
       
   178 msgstr "Jobs en cours de planification"
       
   179 
       
   180 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:329
       
   181 msgid "Job name"
       
   182 msgstr "Nom du job"
       
   183 
       
   184 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:340
       
   185 msgid "ID"
       
   186 msgstr "ID"
       
   187 
       
   188 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:351
       
   189 msgid "Trigger"
       
   190 msgstr "Déclencheur"
       
   191 
       
   192 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:362
       
   193 msgid "Next run"
       
   194 msgstr "Prochain lancement"
       
   195 
       
   196 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:206
       
   197 msgid "No provided object_name argument!"
       
   198 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !"
       
   199 
       
   200 #: src/pyams_scheduler/zmi/scheduler.py:210
       
   201 msgid "Given task name doesn't exist!"
       
   202 msgstr "Le nom de la tâche indiquée n'existe pas !"
       
   203 
   647 
   204 #: src/pyams_scheduler/zmi/ssh.py:46
   648 #: src/pyams_scheduler/zmi/ssh.py:46
   205 msgid "Add SSH command..."
   649 msgid "Add SSH command..."
   206 msgstr "Commande SSH"
   650 msgstr "Commande SSH"
   207 
   651 
   208 #: src/pyams_scheduler/zmi/ssh.py:57
   652 #: src/pyams_scheduler/zmi/ssh.py:57
   209 msgid "Add SSH command task"
   653 msgid "Add SSH command task"
   210 msgstr "Ajout d'une commande SSH"
   654 msgstr "Ajout d'une commande SSH"
   211 
   655 
   212 #: src/pyams_scheduler/zmi/zodb.py:46
   656 #~ msgid "No provided object_name argument!"
   213 msgid "Add ZODB packing task..."
   657 #~ msgstr "Argument 'object_name' non fourni !"
   214 msgstr "Compacteur ZODB"
   658 
   215 
   659 #~ msgid "Given task name doesn't exist!"
   216 #: src/pyams_scheduler/zmi/zodb.py:57
   660 #~ msgstr "Le nom de la tâche indiquée n'existe pas !"
   217 msgid "Add ZODB packing task"
       
   218 msgstr "Ajout d'une commande de compactage de ZODB"
       
   219 
       
   220 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:32
       
   221 msgid "Target URI"
       
   222 msgstr "URI cible"
       
   223 
       
   224 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:33
       
   225 msgid "Full URI of remote service"
       
   226 msgstr "URI complète du service"
       
   227 
       
   228 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:36
       
   229 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:39
       
   230 msgid "User name"
       
   231 msgstr "Code utilisateur"
       
   232 
       
   233 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:37
       
   234 msgid "Target login"
       
   235 msgstr "Login utilisé sur le service"
       
   236 
       
   237 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:40
       
   238 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:47
       
   239 msgid "Password"
       
   240 msgstr "Mot de passe"
       
   241 
       
   242 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:41
       
   243 msgid "Target password"
       
   244 msgstr "Mot de passe utilisé sur le service"
       
   245 
       
   246 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:44
       
   247 msgid "Proxy server"
       
   248 msgstr "Serveur proxy"
       
   249 
       
   250 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:45
       
   251 msgid "Proxy server name"
       
   252 msgstr "Nom du serveur mandataire"
       
   253 
       
   254 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:48
       
   255 msgid "Proxy port"
       
   256 msgstr "Port du proxy"
       
   257 
       
   258 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:49
       
   259 msgid "Proxy server port"
       
   260 msgstr "Numéro de port du serveur mandataire"
       
   261 
       
   262 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:53
       
   263 msgid "Use remote DNS ?"
       
   264 msgstr "DNS via le proxy ?"
       
   265 
       
   266 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:54
       
   267 msgid "If 'Yes', remote DNS queries will be done by proxy server"
       
   268 msgstr ""
       
   269 "Si 'oui', les requêtes DNS distantes seront exécutées par le serveur "
       
   270 "mandataire"
       
   271 
       
   272 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:58
       
   273 msgid "Proxy user name"
       
   274 msgstr "Utilisateur du proxy"
       
   275 
       
   276 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:61
       
   277 msgid "Proxy password"
       
   278 msgstr "Mot de passe du proxy"
       
   279 
       
   280 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:64
       
   281 msgid "Connection timeout"
       
   282 msgstr "Délai de connexion"
       
   283 
       
   284 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:65
       
   285 msgid ""
       
   286 "Connection timeout, in seconds; keep empty to use system's default, which is "
       
   287 "also none by default"
       
   288 msgstr ""
       
   289 "Délai de connexion, en secondes ; laisser cette valeur vide pour utiliser la "
       
   290 "valeur par défaut du système, qui est également nulle"
       
   291 
       
   292 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:74
       
   293 msgid "Missing hostname!"
       
   294 msgstr "Nom de serveur absent !"
       
   295 
       
   296 #: src/pyams_scheduler/interfaces/url.py:79
       
   297 msgid "Proxy server defined without proxy port!"
       
   298 msgstr "Serveur mandataire défini sans numéro de port indiqué !"
       
   299 
       
   300 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:103
       
   301 msgid "ZODB connection name"
       
   302 msgstr "Connexion ZODB"
       
   303 
       
   304 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:104
       
   305 msgid "Name of ZODB defining scheduler connection"
       
   306 msgstr "Nom de la ZODB utilisée par le service de planification"
       
   307 
       
   308 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:109
       
   309 msgid "Reports mailer"
       
   310 msgstr "Gestionnaire d'envois"
       
   311 
       
   312 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:110
       
   313 msgid "Mail delivery utility used to send mails"
       
   314 msgstr ""
       
   315 "Nom du service de messagerie utilisé pour gérer les envois des rapports "
       
   316 "d'exécution"
       
   317 
       
   318 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:114
       
   319 msgid "Reports source"
       
   320 msgstr "Source des rapports"
       
   321 
       
   322 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:115
       
   323 msgid "Mail address from which reports will be sent"
       
   324 msgstr ""
       
   325 "Adresse source à partir de laquelle seront effectués les envois des rapports "
       
   326 "d'exécution"
       
   327 
       
   328 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:126
       
   329 msgid "Scheduler tasks"
       
   330 msgstr "Tâches planifiées"
       
   331 
       
   332 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:127
       
   333 msgid "List of tasks assigned to this scheduler"
       
   334 msgstr "Liste des tâches assignées au service de planification"
       
   335 
       
   336 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:130
       
   337 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:207
       
   338 msgid "History"
       
   339 msgstr "Historique"
       
   340 
       
   341 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:155
       
   342 msgid "Task name"
       
   343 msgstr "Nom de la tâche"
       
   344 
       
   345 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:156
       
   346 msgid "Descriptive name given to this task"
       
   347 msgstr "Nom unique donné à la tâche"
       
   348 
       
   349 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:159
       
   350 msgid "Scheduling mode"
       
   351 msgstr "Mode de planification"
       
   352 
       
   353 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:160
       
   354 msgid "Scheduling mode defines how task will be scheduled"
       
   355 msgstr ""
       
   356 "Le mode de planification détermine la façon dont la tâche sera planifiée"
       
   357 
       
   358 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:164
       
   359 msgid "Reports target(s)"
       
   360 msgstr "Destinataire(s)"
       
   361 
       
   362 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:165
       
   363 msgid ""
       
   364 "Mail address(es) to which execution reports will be sent; you can enter "
       
   365 "several addresses separated by semicolons"
       
   366 msgstr ""
       
   367 "Adresse(e) de messagerie des destinataires des rapports d'exécution ; vous "
       
   368 "pouvez indiquer plusieurs adresses en les séparant par un point-virgule"
       
   369 
       
   370 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:169
       
   371 msgid "Errors reports target(s)"
       
   372 msgstr "Destinataire(s) des erreurs"
       
   373 
       
   374 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:170
       
   375 msgid ""
       
   376 "Mail address(es) to which error reports will be sent; you can enter several "
       
   377 "addresses separated by semicolons; keep empty to use normal reports target"
       
   378 msgstr ""
       
   379 "Vous pouvez choisir des destinataires spécifiques pour les rapports "
       
   380 "d'erreurs ; vous pouvez indiquer plusieurs adresses séparées par un point-"
       
   381 "virgule ; si vous laissez ce champ vide, les erreurs seront adressées aux "
       
   382 "destinataires normaux"
       
   383 
       
   384 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:175
       
   385 msgid "Only report errors?"
       
   386 msgstr "Rapports d'erreurs seulement ?"
       
   387 
       
   388 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:176
       
   389 msgid "If 'Yes', only error reports will be sent to given errors target"
       
   390 msgstr ""
       
   391 "Si 'oui', seuls les rapports d'exécution en erreur seront envoyés aux "
       
   392 "destinataires indiqués"
       
   393 
       
   394 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:180
       
   395 msgid "Send empty reports?"
       
   396 msgstr "Envoyer des rapports vides ?"
       
   397 
       
   398 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:181
       
   399 msgid "If 'No', empty reports will not be sent by mail"
       
   400 msgstr ""
       
   401 "Si 'non', les rapports d'exécution vides ne seront pas envoyés par la "
       
   402 "messagerie"
       
   403 
       
   404 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:185
       
   405 msgid "Keep empty reports history?"
       
   406 msgstr "Conserver les rapports vides ?"
       
   407 
       
   408 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:186
       
   409 msgid "If 'Yes', empty reports will be kept in task history"
       
   410 msgstr ""
       
   411 "Si 'oui', les rapports d'exécution vides seront conservés dans l'historique "
       
   412 "de la tâche"
       
   413 
       
   414 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:190
       
   415 msgid "History duration"
       
   416 msgstr "Durée de conservation"
       
   417 
       
   418 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:191
       
   419 msgid ""
       
   420 "Number of days during which execution reports are kept in history; enter 0 "
       
   421 "to remove limit"
       
   422 msgstr ""
       
   423 "Nombre de jours pendant lesquels les rapports d'exécution seront conservés "
       
   424 "dans l'historique ; laissez cette option vide pour ne pas appliquer cette "
       
   425 "limite"
       
   426 
       
   427 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:195
       
   428 msgid "History max length"
       
   429 msgstr "Longueur de l'historique"
       
   430 
       
   431 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:196
       
   432 msgid "Number of execution reports to keep in history; enter 0 to remove limit"
       
   433 msgstr ""
       
   434 "Nombre maximal de rapports conservés dans l'historique ; laissez cette "
       
   435 "option vide pour ne pas appliquer cette limite"
       
   436 
       
   437 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:203
       
   438 msgid "Settings view name"
       
   439 msgstr "Nom de la vue de paramétrage"
       
   440 
       
   441 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:262
       
   442 msgid "Active task"
       
   443 msgstr "Tâche active"
       
   444 
       
   445 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:263
       
   446 msgid "You can disable a task by selecting 'No'"
       
   447 msgstr ""
       
   448 "Une tâche inactive reste visible dans les travaux planifiés mais n'est pas "
       
   449 "exécutée"
       
   450 
       
   451 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:267
       
   452 msgid "First execution date"
       
   453 msgstr "À partir du..."
       
   454 
       
   455 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:268
       
   456 msgid "Date from which scheduling should start"
       
   457 msgstr ""
       
   458 "Date à partir de laquelle la tâche sera planifiée ; laisser vide pour une "
       
   459 "prise en compte immédiate"
       
   460 
       
   461 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:284
       
   462 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:358
       
   463 msgid "Last execution date"
       
   464 msgstr "Jusqu'au..."
       
   465 
       
   466 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:285
       
   467 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:359
       
   468 msgid "Date past which scheduling should end"
       
   469 msgstr "Date au-delà de laquelle la tâche ne sera plus planifiée"
       
   470 
       
   471 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:288
       
   472 msgid "Years"
       
   473 msgstr "Années"
       
   474 
       
   475 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:289
       
   476 msgid "Years for which to schedule the job"
       
   477 msgstr "Année pendant lesquelles la tâche est planifiée"
       
   478 
       
   479 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:293
       
   480 msgid "Months"
       
   481 msgstr "Mois"
       
   482 
       
   483 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:294
       
   484 msgid "Months (1-12) for which to schedule the job"
       
   485 msgstr "Mois (1 à 12) pendant lesquels la tâche est planifiée"
       
   486 
       
   487 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:298
       
   488 msgid "Month days"
       
   489 msgstr "Jours du mois"
       
   490 
       
   491 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:299
       
   492 msgid "Days (1-31) for which to schedule the job"
       
   493 msgstr "Jours du mois (1 à 31) pendant lesquels la tâche est planifiée"
       
   494 
       
   495 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:303
       
   496 msgid "Weeks"
       
   497 msgstr "Semaines"
       
   498 
       
   499 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:304
       
   500 msgid "Year weeks (1-53) for which to schedule the job"
       
   501 msgstr "Semaines de l'année (1 à 53) pendant lesquelles la tâche est planifiée"
       
   502 
       
   503 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:308
       
   504 msgid "Week days"
       
   505 msgstr "Jours de la semaine"
       
   506 
       
   507 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:309
       
   508 msgid "Week days (0-6, with 0 as monday) for which to schedule the job"
       
   509 msgstr ""
       
   510 "Jours de la semaine (0 à 6, 0 étant le dimanche) pendant lesquels la tâche "
       
   511 "est planifiée"
       
   512 
       
   513 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:313
       
   514 msgid "Hours"
       
   515 msgstr "Heures"
       
   516 
       
   517 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:314
       
   518 msgid "Hours (0-23) for which to schedule the job"
       
   519 msgstr "Heures du jour (0 à 23) auxquelles la tâche est planifiée"
       
   520 
       
   521 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:318
       
   522 msgid "Minutes"
       
   523 msgstr "Minutes"
       
   524 
       
   525 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:319
       
   526 msgid "Minutes (0-59) for which to schedule the job"
       
   527 msgstr "Minutes (0 à 59) auxquelles la tâche est planifiée"
       
   528 
       
   529 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:323
       
   530 msgid "Seconds"
       
   531 msgstr "Secondes"
       
   532 
       
   533 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:324
       
   534 msgid "Seconds (0-59) for which to schedule the job"
       
   535 msgstr "Secondes (0 à 59) auxquelles la tâche est planifiée"
       
   536 
       
   537 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:341
       
   538 msgid "Execution date"
       
   539 msgstr "Date d'exécution"
       
   540 
       
   541 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:342
       
   542 msgid "Date on which execution should start"
       
   543 msgstr "Date à laquelle la tâche sera exécutée"
       
   544 
       
   545 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:362
       
   546 msgid "Weeks interval"
       
   547 msgstr "Semaines"
       
   548 
       
   549 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:363
       
   550 msgid "Number of weeks between executions"
       
   551 msgstr "Nombre de semaines entre deux exécutions"
       
   552 
       
   553 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:367
       
   554 msgid "Days interval"
       
   555 msgstr "Jours"
       
   556 
       
   557 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:368
       
   558 msgid "Number of days between executions"
       
   559 msgstr "Nombre de jours entre deux exécutions"
       
   560 
       
   561 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:372
       
   562 msgid "Hours interval"
       
   563 msgstr "Heures"
       
   564 
       
   565 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:373
       
   566 msgid "Number of hours between executions"
       
   567 msgstr "Nombre d'heures entre deux exécutions"
       
   568 
       
   569 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:377
       
   570 msgid "Minutes interval"
       
   571 msgstr "Minutes"
       
   572 
       
   573 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:378
       
   574 msgid "Number of minutes between executions"
       
   575 msgstr "Nombre de minutes entre deux exécutions"
       
   576 
       
   577 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:382
       
   578 msgid "Seconds interval"
       
   579 msgstr "Secondes"
       
   580 
       
   581 #: src/pyams_scheduler/interfaces/__init__.py:383
       
   582 msgid "Number of seconds between executions"
       
   583 msgstr "Nombre de secondes entre deux exécutions"
       
   584 
       
   585 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:31
       
   586 msgid "Target hostname of IP address"
       
   587 msgstr "Nom ou adresse IP"
       
   588 
       
   589 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:32
       
   590 msgid ""
       
   591 "Enter hostname or address of a remote hots; keep empty for local server host"
       
   592 msgstr ""
       
   593 "Nom de machine ou adresse IP d'un serveur distant ; laissez ce paramètre "
       
   594 "vide pour exécuter une commande locale"
       
   595 
       
   596 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:35
       
   597 msgid "SSH port number"
       
   598 msgstr "Port SSH"
       
   599 
       
   600 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:42
       
   601 msgid "Private key filename"
       
   602 msgstr "Fichier de clé privée"
       
   603 
       
   604 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:43
       
   605 msgid ""
       
   606 "Enter name of private key file; use '~' to identify running server user home "
       
   607 "directory, as in ~/.ssh/id_rsa"
       
   608 msgstr ""
       
   609 "Dans le cas d'une connexion SSH, vous pouvez indiquer le nom du fichier "
       
   610 "contenant la clé privée ; indiquez '~' pour indiquer le répertoire personnel "
       
   611 "de l'utilisateur qui exécute le serveur web, comme dans '~/.sh/id_rsa'"
       
   612 
       
   613 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:48
       
   614 msgid "If not using private key, you must provide user's password"
       
   615 msgstr ""
       
   616 "Vous devez indiquer un mot de passe si vous n'utilisez pas de clé privée..."
       
   617 
       
   618 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:51
       
   619 msgid "Command line"
       
   620 msgstr "Ligne de commande"
       
   621 
       
   622 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:52
       
   623 msgid "Enter command line, using absolute path names"
       
   624 msgstr "Chemin d'accès complet de la ligne de commande exécutée"
       
   625 
       
   626 #: src/pyams_scheduler/interfaces/ssh.py:58
       
   627 msgid ""
       
   628 "You must provide a private key filename OR a password when defining remote "
       
   629 "tasks"
       
   630 msgstr ""
       
   631 "Vous devez fournir une clé privée OU un mot de passe pour vous connecter sur "
       
   632 "un serveur distant !"
       
   633 
       
   634 #: src/pyams_scheduler/interfaces/zodb.py:31
       
   635 msgid "ZEO connection name"
       
   636 msgstr "Connexion ZEO"
       
   637 
       
   638 #: src/pyams_scheduler/interfaces/zodb.py:32
       
   639 msgid "Name of ZEO connection utility pointing to packed database"
       
   640 msgstr "Nom de la connexion ZEO correspondant à la base de données à compacter"
       
   641 
       
   642 #: src/pyams_scheduler/interfaces/zodb.py:36
       
   643 msgid "Maximum transactions age"
       
   644 msgstr "Âge des transactions"
       
   645 
       
   646 #: src/pyams_scheduler/interfaces/zodb.py:37
       
   647 msgid "Transactions older than this age, in days, will be removed"
       
   648 msgstr ""
       
   649 "Les transactions datant d'un nombre de jours supérieur à la valeur indiquée "
       
   650 "seront supprimées"