319 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:10 |
613 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:10 |
320 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:7 |
614 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:7 |
321 msgid "Link target is not published!" |
615 msgid "Link target is not published!" |
322 msgstr "Le contenu ciblé n'est pas publié" |
616 msgstr "Le contenu ciblé n'est pas publié" |
323 |
617 |
324 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:231 |
618 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:172 |
325 msgid "Add keynumber" |
619 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
326 msgstr "Ajouter un chiffre-clé" |
620 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:97 |
327 |
621 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:155 |
328 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:243 |
622 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
329 msgid "Add new keynumber" |
623 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:126 |
330 msgstr "Ajout d'un chiffre-clé" |
624 msgid "Illustration" |
331 |
625 msgstr "Illustration" |
332 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:272 |
626 |
333 msgid "Edit keynumber properties" |
627 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:51 |
334 msgstr "Propriétés du chiffre-clé" |
628 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:49 |
335 |
629 msgid "Alternate title used to describe image content" |
336 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:258 |
630 msgstr "" |
337 msgid "Key number was correctly added" |
631 "Ce texte est affiché lorsque le contenu ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
338 msgstr "Le chiffre-clé a été ajouté." |
|
339 |
|
340 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:49 |
|
341 msgid "Key numbers..." |
|
342 msgstr "Chiffres-clés" |
|
343 |
|
344 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:62 |
|
345 msgid "Add new key number paragraph" |
|
346 msgstr "Ajout de chiffres-clés" |
|
347 |
|
348 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:90 |
|
349 msgid "Edit key number paragraph properties" |
|
350 msgstr "Propriétés des chiffres-clés" |
|
351 |
|
352 #: src/pyams_content/component/gallery/__init__.py:155 |
|
353 msgid "Gallery" |
|
354 msgstr "Galerie de médias" |
|
355 |
|
356 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:120 |
|
357 msgid "Medias gallery" |
|
358 msgstr "Galerie de médias" |
|
359 |
|
360 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:42 |
|
361 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:40 |
|
362 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:103 |
|
363 msgid "Image or video data" |
|
364 msgstr "Fichier" |
|
365 |
|
366 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:43 |
|
367 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:41 |
|
368 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:104 |
|
369 msgid "Image or video content" |
|
370 msgstr "" |
|
371 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
372 |
|
373 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:46 |
|
374 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:69 |
|
375 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:43 |
|
376 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:43 |
|
377 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:47 |
|
378 msgid "Legend" |
|
379 msgstr "Légende" |
|
380 |
|
381 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:50 |
|
382 msgid "Alternate title used to describe media content" |
|
383 msgstr "" |
|
384 "Ce texte est affiché lorsque le média ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
|
385 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
632 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
386 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu du média, pour se " |
633 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu, pour se conformer " |
387 "conformer aux normes d'accessibilité." |
634 "aux normes d'accessibilité." |
388 |
635 |
389 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:53 |
636 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:55 |
390 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:110 |
637 msgid "Name of picture's author" |
391 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:39 |
|
392 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:50 |
|
393 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:36 |
|
394 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:64 |
|
395 msgid "Description" |
|
396 msgstr "Description" |
|
397 |
|
398 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:56 |
|
399 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:39 |
|
400 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:42 |
|
401 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:46 |
|
402 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:44 |
|
403 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:46 |
|
404 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:40 |
|
405 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:54 |
|
406 msgid "Author" |
|
407 msgstr "Auteur" |
|
408 |
|
409 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:57 |
|
410 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:40 |
|
411 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:43 |
|
412 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:47 |
|
413 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:47 |
|
414 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:41 |
|
415 msgid "Name of document's author" |
|
416 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
638 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
417 |
639 |
418 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:60 |
640 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:63 |
419 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:39 |
641 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
420 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:85 |
642 msgstr "" |
421 msgid "Audio data" |
643 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
422 msgstr "Fichier" |
644 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
423 |
645 |
424 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:61 |
646 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:66 |
425 msgid "Sound file associated with the current media" |
647 msgid "Illustration template" |
426 msgstr "Vous pouvez associer un fichier audio à ce média" |
|
427 |
|
428 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:64 |
|
429 msgid "Sound title" |
|
430 msgstr "Titre" |
|
431 |
|
432 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:65 |
|
433 msgid "Title of associated sound file" |
|
434 msgstr "Titre du fichier audio associé à ce média" |
|
435 |
|
436 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:68 |
|
437 msgid "Sound description" |
|
438 msgstr "Description" |
|
439 |
|
440 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:69 |
|
441 msgid "Short description of associated sound file" |
|
442 msgstr "Courte description du fichier audio associé à ce média" |
|
443 |
|
444 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:72 |
|
445 msgid "Visible media?" |
|
446 msgstr "Média visible ?" |
|
447 |
|
448 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:73 |
|
449 msgid "If 'no', this media won't be displayed in front office" |
|
450 msgstr "Si 'non', ce média ne sera pas présenté aux internautes" |
|
451 |
|
452 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:84 |
|
453 msgid "Gallery template" |
|
454 msgstr "Mode de rendu" |
648 msgstr "Mode de rendu" |
455 |
649 |
456 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:85 |
650 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:67 |
457 msgid "Presentation template used for this gallery" |
651 msgid "Presentation template used for illustration" |
458 msgstr "" |
652 msgstr "" |
459 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette galerie.<br /" |
653 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
460 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent en charge " |
654 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
461 "que certains types de médias !!</span>" |
655 "compte tous les types de médias !</span>" |
462 |
656 |
463 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:107 |
657 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:55 |
464 msgid "Gallery title, as shown in front-office" |
658 msgid "Illustration..." |
465 msgstr "Titre de la galerie présenté aux internautes" |
659 msgstr "Illustration" |
466 |
660 |
467 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:111 |
661 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:68 |
468 msgid "Gallery description displayed by front-office template" |
662 msgid "Add new illustration" |
469 msgstr "Description de la galerie de médias présentée aux internautes" |
663 msgstr "Ajout d'une illustration" |
470 |
664 |
471 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:57 |
665 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:93 |
472 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:69 |
666 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
473 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:172 |
667 msgid "Edit illustration properties" |
474 msgid "Add media(s)" |
668 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
475 msgstr "Ajouter un média / un groupe de médias (zip)" |
669 |
476 |
670 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:151 |
477 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:178 |
671 msgid "Navigation link illustration" |
478 msgid "Update media properties" |
672 msgstr "Illustration de navigation" |
479 msgstr "Propriétés du média" |
673 |
480 |
674 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:168 |
481 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:227 |
675 msgid "Add illustration" |
482 msgid "Remove media..." |
676 msgstr "Ajouter une illustration" |
483 msgstr "Supprimer le média" |
677 |
484 |
678 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:128 |
485 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:142 |
679 msgid "Header illustration" |
486 msgid "Show/hide media" |
680 msgstr "Illustration d'en-tête" |
487 msgstr "Cliquez pour rendre le média visible ou non" |
681 |
488 |
682 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
489 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:194 |
683 msgid "Selected paragraph is missing" |
490 msgid "Audio content" |
684 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
491 msgstr "Contenu audio associé" |
685 |
492 |
686 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:144 |
493 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:61 |
687 msgid "Selected paragraph is not visible" |
494 msgid "Update gallery properties" |
688 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
495 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
689 |
496 |
690 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
497 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:88 |
691 msgid "Paragraphs" |
498 msgid "Update gallery contents" |
692 msgstr "Blocs de contenu" |
499 msgstr "Contenu de la galerie de médias" |
693 |
500 |
694 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
501 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:35 |
695 msgid "no visible paragraph" |
502 msgid "Images or videos data" |
696 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
503 msgstr "Fichier" |
697 |
504 |
698 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:130 |
505 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:36 |
699 msgid "Selected pictogram is missing" |
506 msgid "You can upload a single file or choose to upload a whole ZIP archive" |
700 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
507 msgstr "" |
|
508 "Vous pouvez déposer les médias un par un, ou en nombre en les réunissant au " |
|
509 "préalable dans un fichier ZIP" |
|
510 |
|
511 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:63 |
|
512 msgid "Medias gallery..." |
|
513 msgstr "Galerie de médias" |
|
514 |
|
515 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:76 |
|
516 msgid "Add new gallery" |
|
517 msgstr "Ajout d'une galerie de médias" |
|
518 |
|
519 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:98 |
|
520 msgid "Edit gallery properties" |
|
521 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
522 |
|
523 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:134 |
|
524 msgid "Visible medias" |
|
525 msgstr "Médias visibles" |
|
526 |
|
527 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:193 |
|
528 msgid "Media(s) successfully added" |
|
529 msgstr "Les médias ont été ajoutés dans la galerie." |
|
530 |
|
531 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:12 |
|
532 msgid "Gallery medias" |
|
533 msgstr "Contenu de la galerie" |
|
534 |
|
535 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:18 |
|
536 msgid "Download medias" |
|
537 msgstr "Enregistrer tous les médias sous..." |
|
538 |
|
539 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:42 |
|
540 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-media.pt:9 |
|
541 msgid "Zoom image" |
|
542 msgstr "Agrandir l'image" |
|
543 |
|
544 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
|
545 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:62 |
|
546 msgid "External video" |
|
547 msgstr "Vidéo externe" |
|
548 |
|
549 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:47 |
|
550 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:51 |
|
551 msgid "Video description displayed by front-office template" |
|
552 msgstr "" |
|
553 "Le texte accompagne la vidéo, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
554 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
555 |
|
556 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:50 |
|
557 msgid "Video provider" |
|
558 msgstr "Fournisseur" |
|
559 |
|
560 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:51 |
|
561 msgid "Name of external platform providing selected video" |
|
562 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
|
563 |
|
564 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:72 |
|
565 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:54 |
|
566 msgid "Video template" |
|
567 msgstr "Mode de rendu" |
|
568 |
|
569 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:73 |
|
570 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:55 |
|
571 msgid "Presentation template used for this video" |
|
572 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
|
573 |
|
574 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
|
575 msgid "Dailymotion settings" |
|
576 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
|
577 |
|
578 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
|
579 msgid "Vimeo settings" |
|
580 msgstr "Paramètres Vimeo" |
|
581 |
|
582 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
|
583 msgid "Other provider" |
|
584 msgstr "Autre fournisseur" |
|
585 |
|
586 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
|
587 msgid "Custom video settings" |
|
588 msgstr "Paramètres spécifiques" |
|
589 |
|
590 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
591 msgid "Integration code" |
|
592 msgstr "Code d'intégration" |
|
593 |
|
594 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
595 msgid "" |
|
596 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
597 "here" |
|
598 msgstr "" |
|
599 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
600 "le coller ici" |
|
601 |
|
602 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
603 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
604 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
605 msgid "Video ID" |
|
606 msgstr "ID de la vidéo" |
|
607 |
|
608 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
609 msgid "" |
|
610 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
611 "paste the given URL here" |
|
612 msgstr "" |
|
613 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
614 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
615 |
|
616 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
617 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
618 msgid "Start at" |
|
619 msgstr "Démarrer à" |
|
620 |
|
621 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
622 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
623 msgid "" |
|
624 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
625 msgstr "" |
|
626 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
627 "secondes'" |
|
628 |
|
629 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
630 msgid "Stop at" |
|
631 msgstr "S'arrêter à" |
|
632 |
|
633 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
634 msgid "" |
|
635 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
636 msgstr "" |
|
637 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
638 "secondes'" |
|
639 |
|
640 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
641 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
642 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
643 msgid "Auto play?" |
|
644 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
645 |
|
646 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
647 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
648 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
649 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
650 msgstr "" |
|
651 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
652 |
|
653 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
654 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
655 msgid "Loop playback?" |
|
656 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
657 |
|
658 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
659 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
660 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
661 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
662 |
|
663 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
664 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
665 msgid "Show video info?" |
|
666 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
667 |
|
668 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
669 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
670 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
671 msgstr "" |
|
672 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
673 |
|
674 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
675 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
676 msgid "Show commands?" |
|
677 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
678 |
|
679 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
680 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
681 msgid "Show video player commands" |
|
682 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
683 |
|
684 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
685 msgid "Hide branding?" |
|
686 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
687 |
|
688 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
689 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
690 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
691 |
|
692 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
693 msgid "Show related videos?" |
|
694 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
695 |
|
696 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
697 msgid "Show related videos when video end" |
|
698 msgstr "" |
|
699 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
700 |
|
701 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
702 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
703 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
704 msgid "Allow full screen?" |
|
705 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
706 |
|
707 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
708 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
709 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
710 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
711 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
712 |
|
713 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
714 msgid "Disable keyboard?" |
|
715 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
716 |
|
717 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
718 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
719 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
720 |
|
721 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
722 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
723 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
724 msgid "Video width" |
|
725 msgstr "Largeur" |
|
726 |
|
727 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
728 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
729 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
730 msgid "" |
|
731 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
732 "by presentation skin" |
|
733 msgstr "" |
|
734 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
735 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
736 |
|
737 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
738 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
739 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
740 msgid "Video height" |
|
741 msgstr "Hauteur" |
|
742 |
|
743 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
744 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
745 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
746 msgid "" |
|
747 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
748 "by presentation skin" |
|
749 msgstr "" |
|
750 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
751 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
752 |
|
753 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
754 msgid "" |
|
755 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
756 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
757 msgstr "" |
|
758 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
759 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
760 "ce champ" |
|
761 |
|
762 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
763 msgid "UI theme" |
|
764 msgstr "Thème graphique" |
|
765 |
|
766 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
767 msgid "Default base color theme" |
|
768 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
769 |
|
770 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
771 msgid "Show branding?" |
|
772 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
773 |
|
774 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
775 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
776 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
777 |
|
778 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
779 msgid "Show end screen?" |
|
780 msgstr "Écran de fin ?" |
|
781 |
|
782 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
783 msgid "Show end screen when video end" |
|
784 msgstr "" |
|
785 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
786 |
|
787 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
788 msgid "Allow sharing?" |
|
789 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
790 |
|
791 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
792 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
793 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
794 |
|
795 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
796 msgid "" |
|
797 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
798 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
799 msgstr "" |
|
800 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
801 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
802 |
|
803 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
804 msgid "Show title?" |
|
805 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
806 |
|
807 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
808 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
809 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
810 |
|
811 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
812 msgid "Show signature?" |
|
813 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
814 |
|
815 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
816 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
817 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
818 |
|
819 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
820 msgid "Infos color" |
|
821 msgstr "Couleur des infos" |
|
822 |
|
823 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
824 msgid "Color used for title and signature" |
|
825 msgstr "" |
|
826 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
827 |
|
828 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
829 msgid "Youtube settings" |
|
830 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
831 |
|
832 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:56 |
|
833 msgid "External video..." |
|
834 msgstr "Vidéo externe" |
|
835 |
|
836 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:69 |
|
837 msgid "Add new external video..." |
|
838 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
839 |
|
840 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:183 |
|
841 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:86 |
|
842 msgid "Edit video properties" |
|
843 msgstr "Propriétés de la vidéo" |
|
844 |
|
845 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:118 |
|
846 msgid "Video provider is required" |
|
847 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
848 |
|
849 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:166 |
|
850 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:217 |
|
851 msgid "Video provider settings" |
|
852 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
853 |
|
854 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:146 |
|
855 msgid "Other settings" |
|
856 msgstr "Autres paramètres" |
|
857 |
|
858 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:144 |
|
859 msgid "Internal link" |
|
860 msgstr "Lien interne" |
|
861 |
|
862 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:230 |
|
863 msgid "External link" |
|
864 msgstr "Lien externe" |
|
865 |
|
866 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:283 |
|
867 msgid "Mailto link" |
|
868 msgstr "Lien mailto" |
|
869 |
|
870 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:217 |
|
871 msgid "target is not published" |
|
872 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
873 |
|
874 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:35 |
|
875 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:55 |
|
876 msgid "Alternate title" |
|
877 msgstr "Titre de substitution" |
|
878 |
|
879 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:36 |
|
880 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
881 msgstr "" |
|
882 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
883 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
884 |
|
885 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:40 |
|
886 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
887 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
888 |
|
889 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:43 |
|
890 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:46 |
|
891 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:68 |
|
892 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:75 |
|
893 msgid "Pictogram" |
|
894 msgstr "Pictogramme" |
|
895 |
|
896 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:44 |
|
897 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
898 msgstr "" |
|
899 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
|
900 "que par certains modes de rendu !!" |
|
901 |
|
902 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:61 |
|
903 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces.py:68 |
|
904 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:54 |
|
905 msgid "Target URL" |
|
906 msgstr "URL cible" |
|
907 |
|
908 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:62 |
|
909 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:55 |
|
910 msgid "URL used to access external resource" |
|
911 msgstr "" |
|
912 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
913 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
914 |
|
915 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:65 |
|
916 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:44 |
|
917 msgid "Language" |
|
918 msgstr "Langue" |
|
919 |
|
920 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:66 |
|
921 msgid "Language used in this remote resource" |
|
922 msgstr "" |
|
923 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
|
924 "pas de la langue par défaut du site." |
|
925 |
|
926 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:74 |
|
927 msgid "Target address" |
|
928 msgstr "Adresse mail" |
|
929 |
|
930 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:75 |
|
931 msgid "Target email address" |
|
932 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
933 |
|
934 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:78 |
|
935 msgid "Address name" |
|
936 msgstr "Nom de messagerie" |
|
937 |
|
938 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:79 |
|
939 msgid "Address as displayed in address book" |
|
940 msgstr "" |
|
941 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
|
942 "messagerie." |
|
943 |
|
944 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:54 |
|
945 msgid "Internal links" |
|
946 msgstr "Liens internes" |
|
947 |
|
948 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:69 |
|
949 msgid "Add internal link" |
|
950 msgstr "Lien interne" |
|
951 |
|
952 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:83 |
|
953 msgid "Add new internal link" |
|
954 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
|
955 |
|
956 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:114 |
|
957 msgid "Edit internal link properties" |
|
958 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
959 |
|
960 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:142 |
|
961 msgid "External links" |
|
962 msgstr "Liens externes" |
|
963 |
|
964 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:157 |
|
965 msgid "Add external link" |
|
966 msgstr "Lien externe" |
|
967 |
|
968 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:171 |
|
969 msgid "Add new external link" |
|
970 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
|
971 |
|
972 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:202 |
|
973 msgid "Edit external link properties" |
|
974 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
975 |
|
976 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:230 |
|
977 msgid "Mailto links" |
|
978 msgstr "Liens mailto" |
|
979 |
|
980 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:245 |
|
981 msgid "Add mailto link" |
|
982 msgstr "Lien mailto" |
|
983 |
|
984 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:259 |
|
985 msgid "Add new mailto link" |
|
986 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
|
987 |
|
988 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:290 |
|
989 msgid "Edit mailto link properties" |
|
990 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
|
991 |
701 |
992 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:62 |
702 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:62 |
993 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
703 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
994 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
704 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
995 |
705 |
996 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
|
997 msgid "Paragraphs" |
|
998 msgstr "Blocs de contenu" |
|
999 |
|
1000 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
|
1001 msgid "no visible paragraph" |
|
1002 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
|
1003 |
|
1004 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:130 |
|
1005 msgid "Selected pictogram is missing" |
|
1006 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
|
1007 |
|
1008 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:138 |
|
1009 msgid "Selected paragraph is missing" |
|
1010 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
|
1011 |
|
1012 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
|
1013 msgid "Selected paragraph is not visible" |
|
1014 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
|
1015 |
|
1016 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
|
1017 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1018 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:151 |
|
1019 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:82 |
|
1020 msgid "Header" |
|
1021 msgstr "Chapô" |
|
1022 |
|
1023 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:43 |
|
1024 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:39 |
|
1025 msgid "Header template" |
|
1026 msgstr "Mode de rendu" |
|
1027 |
|
1028 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:44 |
|
1029 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:40 |
|
1030 msgid "Presentation template used for this header" |
|
1031 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce chapô" |
|
1032 |
|
1033 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:41 |
|
1034 msgid "Contact card" |
|
1035 msgstr "Fiche contact" |
|
1036 |
|
1037 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:48 |
|
1038 msgid "Contact identity" |
|
1039 msgstr "Nom du contact" |
|
1040 |
|
1041 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:49 |
|
1042 msgid "Name of the contact" |
|
1043 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1044 |
|
1045 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:52 |
|
1046 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
|
1047 msgid "In charge of" |
|
1048 msgstr "Fonction" |
|
1049 |
|
1050 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:53 |
|
1051 msgid "Label of contact function" |
|
1052 msgstr "Fonction du contact" |
|
1053 |
|
1054 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:56 |
|
1055 msgid "Company" |
|
1056 msgstr "Structure" |
|
1057 |
|
1058 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:57 |
|
1059 msgid "Business name of the employer" |
|
1060 msgstr "Nom de la structure ou de la société du contact" |
|
1061 |
|
1062 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:60 |
|
1063 msgid "Email address" |
|
1064 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
1065 |
|
1066 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:61 |
|
1067 msgid "Contact email address" |
|
1068 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1069 |
|
1070 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:64 |
|
1071 msgid "Contact form" |
|
1072 msgstr "Formulaire de contact" |
|
1073 |
|
1074 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:65 |
|
1075 msgid "Reference of contact form" |
|
1076 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
1077 |
|
1078 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:69 |
|
1079 msgid "Phone number" |
|
1080 msgstr "Téléphone" |
|
1081 |
|
1082 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:70 |
|
1083 msgid "" |
|
1084 "Phone number in international format.\n" |
|
1085 " E.g. +33 ...." |
|
1086 msgstr "Numéro de téléphone, au format international si besoin (+33...) " |
|
1087 |
|
1088 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
1089 msgid "Photo" |
|
1090 msgstr "Photo" |
|
1091 |
|
1092 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:74 |
|
1093 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
1094 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
1095 |
|
1096 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:82 |
|
1097 msgid "Address" |
|
1098 msgstr "Adresse" |
|
1099 |
|
1100 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:85 |
|
1101 msgid "Contact template" |
|
1102 msgstr "Mode de rendu" |
|
1103 |
|
1104 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:86 |
|
1105 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
1106 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
1107 |
|
1108 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:78 |
|
1109 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:48 |
|
1110 msgid "GPS location" |
|
1111 msgstr "Position GPS" |
|
1112 |
|
1113 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:79 |
|
1114 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
1115 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
1116 |
|
1117 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:32 |
|
1118 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:256 |
|
1119 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:261 |
|
1120 msgid "Video" |
|
1121 msgstr "Vidéo" |
|
1122 |
|
1123 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:39 |
|
1124 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:77 |
|
1125 msgid "Video data" |
|
1126 msgstr "Fichier" |
|
1127 |
|
1128 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:40 |
|
1129 msgid "Video file content" |
|
1130 msgstr "" |
|
1131 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1132 |
|
1133 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:80 |
|
1134 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:295 |
|
1135 msgid "Pictograms" |
|
1136 msgstr "Pictogrammes" |
|
1137 |
|
1138 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1139 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1140 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1141 |
|
1142 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1143 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1144 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1145 |
|
1146 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1147 msgid "Alternate header" |
|
1148 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1149 |
|
1150 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1151 msgid "" |
|
1152 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1153 "used" |
|
1154 msgstr "" |
|
1155 "En-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1156 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1157 |
|
1158 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1159 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1160 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1161 |
|
1162 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1163 msgid "Pictograms template" |
|
1164 msgstr "Mode de rendu" |
|
1165 |
|
1166 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1167 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1168 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1169 |
|
1170 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:74 |
|
1171 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:288 |
|
1172 msgid "Milestones" |
|
1173 msgstr "Chronologie" |
|
1174 |
|
1175 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:39 |
|
1176 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
1177 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1178 |
|
1179 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:44 |
|
1180 msgid "Milestone title" |
|
1181 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
1182 |
|
1183 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:47 |
|
1184 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:247 |
|
1185 msgid "Associated label" |
|
1186 msgstr "Information associée" |
|
1187 |
|
1188 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:48 |
|
1189 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
1190 msgstr "" |
|
1191 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
1192 "rendu choisi" |
|
1193 |
|
1194 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:51 |
|
1195 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:259 |
|
1196 msgid "Anchor" |
|
1197 msgstr "Ancre" |
|
1198 |
|
1199 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:52 |
|
1200 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
1201 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
1202 |
|
1203 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:82 |
|
1204 msgid "Additional text associated to this milestone paragraph" |
|
1205 msgstr "Texte complémentaire associé à ce bloc" |
|
1206 |
|
1207 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:85 |
|
1208 msgid "Milestones template" |
|
1209 msgstr "Mode de rendu" |
|
1210 |
|
1211 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:86 |
|
1212 msgid "Presentation template used for milestones" |
|
1213 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1214 |
|
1215 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:33 |
|
1216 msgid "Raw HTML " |
|
1217 msgstr "Code HTML" |
|
1218 |
|
1219 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:56 |
|
1220 msgid "Rich text" |
|
1221 msgstr "Texte enrichi" |
|
1222 |
|
1223 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
1224 msgid "Raw HTML code" |
|
1225 msgstr "Code HTML" |
|
1226 |
|
1227 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
1228 msgid "" |
|
1229 "This HTML code will be used 'as is', without any transformation. Use with " |
|
1230 "care!!" |
|
1231 msgstr "" |
|
1232 "Ce code HTML sera utilisé en l'état et intégré dans les pages sans " |
|
1233 "modification. À utiliser avec précaution !!!" |
|
1234 |
|
1235 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:45 |
|
1236 msgid "Raw HTML code template" |
|
1237 msgstr "Mode de rendu" |
|
1238 |
|
1239 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:46 |
|
1240 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:67 |
|
1241 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
|
1242 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
|
1243 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
|
1244 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:101 |
|
1245 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:89 |
|
1246 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
|
1247 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1248 |
|
1249 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:63 |
|
1250 msgid "Body" |
|
1251 msgstr "Contenu HTML" |
|
1252 |
|
1253 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:66 |
|
1254 msgid "Body template" |
|
1255 msgstr "Mode de rendu" |
|
1256 |
|
1257 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
|
1258 msgid "Verbatim" |
|
1259 msgstr "Verbatim" |
|
1260 |
|
1261 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
|
1262 msgid "Quoted text" |
|
1263 msgstr "Citation" |
|
1264 |
|
1265 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
|
1266 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
|
1267 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
|
1268 |
|
1269 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
|
1270 msgid "Name of the quote author" |
|
1271 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
|
1272 |
|
1273 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
|
1274 msgid "Label of author function" |
|
1275 msgstr "Fonction de l'auteur" |
|
1276 |
|
1277 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
|
1278 msgid "Verbatim template" |
|
1279 msgstr "Mode de rendu" |
|
1280 |
|
1281 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:43 |
|
1282 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
|
1283 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1284 |
|
1285 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:47 |
|
1286 msgid "Anchor?" |
|
1287 msgstr "Ancre ?" |
|
1288 |
|
1289 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:48 |
|
1290 msgid "Is this paragraph a navigation anchor?" |
|
1291 msgstr "" |
|
1292 "Si 'oui', ce bloc pourra recevoir une ancre de navigation au sein du contenu" |
|
1293 |
|
1294 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:52 |
|
1295 msgid "§ Title" |
|
1296 msgstr "Titre §" |
|
1297 |
|
1298 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:92 |
|
1299 msgid "Allowed paragraphs" |
|
1300 msgstr "Types de blocs autorisés" |
|
1301 |
|
1302 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:93 |
|
1303 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
1304 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
1305 |
|
1306 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:97 |
|
1307 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:171 |
|
1308 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:411 |
|
1309 msgid "Default paragraphs" |
|
1310 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
1311 |
|
1312 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:98 |
|
1313 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
1314 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
1315 |
|
1316 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:41 |
|
1317 msgid "Location map" |
|
1318 msgstr "Carte" |
|
1319 |
|
1320 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:49 |
|
1321 msgid "GPS coordinates used to locate map" |
|
1322 msgstr "Coordonnées GPS de situation de la carte" |
|
1323 |
|
1324 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:52 |
|
1325 msgid "Display location mark?" |
|
1326 msgstr "Marqueur de position ?" |
|
1327 |
|
1328 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:53 |
|
1329 msgid "If 'yes', a location marker will be displayed on map" |
|
1330 msgstr "Si 'oui', un marqueur de position sera placé sur la carte" |
|
1331 |
|
1332 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:57 |
|
1333 msgid "Map template" |
|
1334 msgstr "Mode de rendu" |
|
1335 |
|
1336 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:58 |
|
1337 msgid "Presentation template used for this map" |
|
1338 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette carte" |
|
1339 |
|
1340 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
|
1341 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
|
1342 msgid "Key points" |
|
1343 msgstr "Points clés" |
|
1344 |
|
1345 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
|
1346 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
|
1347 msgstr "" |
|
1348 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
|
1349 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
|
1350 |
|
1351 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
|
1352 msgid "Presentation template" |
|
1353 msgstr "Mode de rendu" |
|
1354 |
|
1355 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
|
1356 msgid "Framed text" |
|
1357 msgstr "Encadré" |
|
1358 |
|
1359 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
|
1360 msgid "Frame body" |
|
1361 msgstr "Contenu" |
|
1362 |
|
1363 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
|
1364 msgid "Text template" |
|
1365 msgstr "Mode de rendu" |
|
1366 |
|
1367 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:32 |
|
1368 msgid "Audio" |
|
1369 msgstr "Bande son" |
|
1370 |
|
1371 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:40 |
|
1372 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:86 |
|
1373 msgid "Audio file content" |
|
1374 msgstr "" |
|
1375 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1376 |
|
1377 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:51 |
|
1378 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:37 |
|
1379 msgid "File description displayed by front-office template" |
|
1380 msgstr "Description du fichier, présentée aux internautes" |
|
1381 |
|
1382 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:54 |
|
1383 msgid "Audio template" |
|
1384 msgstr "Mode de rendu" |
|
1385 |
|
1386 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:55 |
|
1387 msgid "Presentation template used for this audio file" |
|
1388 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
|
1389 |
|
1390 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:83 |
|
1391 msgid "Content paragraphs" |
|
1392 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1393 |
|
1394 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:135 |
|
1395 msgid "Paragraphs navigation anchors" |
|
1396 msgstr "Navigation au sein des blocs" |
|
1397 |
|
1398 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:30 |
|
1399 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:52 |
|
1400 msgid "Selected paragraphs" |
|
1401 msgstr "Blocs sélectionnés" |
|
1402 |
|
1403 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:31 |
|
1404 msgid "" |
|
1405 "List of selected paragraphs; an empty selection means that all paragraphs " |
|
1406 "will be selectable by following filters; otherwise, this selection will have " |
|
1407 "priority" |
|
1408 msgstr "" |
|
1409 "Liste des blocs sélectionnés ; si la sélection est vide, tous les blocs de " |
|
1410 "contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-dessous ; dans le cas " |
|
1411 "contraire, cette sélection devient prioritaire et les autres filtres ne sont " |
|
1412 "pas appliqués" |
|
1413 |
|
1414 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:37 |
|
1415 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:59 |
|
1416 msgid "Paragraph types" |
|
1417 msgstr "Types de blocs" |
|
1418 |
|
1419 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:38 |
|
1420 msgid "" |
|
1421 "Select list of paragraph types you want to include; an empty selection means " |
|
1422 "that all paragraphs types will be selected" |
|
1423 msgstr "" |
|
1424 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner ; si la sélection " |
|
1425 "est vide, tous les types de blocs seront pris en compte" |
|
1426 |
|
1427 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:43 |
|
1428 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:65 |
|
1429 msgid "Anchors only?" |
|
1430 msgstr "Ancres seulement ?" |
|
1431 |
|
1432 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:44 |
|
1433 msgid "If 'yes', only paragraphs set as 'anchors' will be selected" |
|
1434 msgstr "" |
|
1435 "Si 'oui', seuls les blocs définis comme ancres de navigation seront " |
|
1436 "sélectionnés" |
|
1437 |
|
1438 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:53 |
|
1439 msgid "" |
|
1440 "List of paragraphs selected for navigation; an empty selection means that " |
|
1441 "all paragraphs will be selectable by following filters; otherwise, this " |
|
1442 "selection will have priority" |
|
1443 msgstr "" |
|
1444 "Liste des blocs sélectionnés pour la navigation ; si la sélection est vide, " |
|
1445 "tous les blocs de contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-" |
|
1446 "dessous ; dans le cas contraire, cette sélection devient prioritaire et les " |
|
1447 "autres filtres ne sont pas appliqués" |
|
1448 |
|
1449 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:60 |
|
1450 msgid "" |
|
1451 "Select list of paragraph types you want to use for navigation; an empty " |
|
1452 "selection means that all paragraphs types will be selected" |
|
1453 msgstr "" |
|
1454 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner pour la " |
|
1455 "navigation ; si la sélection est vide, tous les types de blocs seront pris " |
|
1456 "en compte" |
|
1457 |
|
1458 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:66 |
|
1459 msgid "If 'no', all paragraphs will be used as navigation anchors" |
|
1460 msgstr "" |
|
1461 "Si 'non', tous les blocs seront utilisés comme liens de navigation même si " |
|
1462 "ce ne sont pas des ancres" |
|
1463 |
|
1464 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:67 |
|
1465 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:122 |
|
1466 msgid "No filter, all paragraphs selected" |
|
1467 msgstr "Pas de filtre, tous les blocs sont acceptés" |
|
1468 |
|
1469 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
1470 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:129 |
|
1471 msgid "No filter, all paragraph types selected" |
|
1472 msgstr "Pas de filtre, tous les types de blocs sont acceptés" |
|
1473 |
|
1474 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:4 |
|
1475 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:4 |
|
1476 msgid "Selected paragraphs:" |
|
1477 msgstr "Blocs sélectionnés :" |
|
1478 |
|
1479 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:10 |
|
1480 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:10 |
|
1481 msgid "Paragraphs filters:" |
|
1482 msgstr "Filtrage des blocs :" |
|
1483 |
|
1484 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:13 |
|
1485 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:13 |
|
1486 msgid "Selected paragraph types:" |
|
1487 msgstr "Types de blocs :" |
|
1488 |
|
1489 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:18 |
|
1490 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:18 |
|
1491 msgid "Only display anchors" |
|
1492 msgstr "Ne sélectionner que les ancres" |
|
1493 |
|
1494 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:44 |
|
1495 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
1496 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
1497 |
|
1498 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:70 |
|
1499 msgid "Contents..." |
|
1500 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1501 |
|
1502 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:211 |
|
1503 msgid "Set navigation anchor" |
|
1504 msgstr "Ancre de navigation" |
|
1505 |
|
1506 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:285 |
|
1507 msgid "Show/hide all paragraphs" |
|
1508 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
1509 |
|
1510 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:333 |
|
1511 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:342 |
|
1512 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:355 |
|
1513 msgid "Content blocks" |
|
1514 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1515 |
|
1516 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:412 |
|
1517 msgid "Links and attachments..." |
|
1518 msgstr "Récap. liens et PJ" |
|
1519 |
|
1520 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:424 |
|
1521 msgid "Content blocks links and attachments" |
|
1522 msgstr "Récapitulatif des liens et pièces jointes par bloc de contenu" |
|
1523 |
|
1524 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:141 |
|
1525 msgid "No currently defined paragraph." |
|
1526 msgstr "Aucun bloc n'est associé à ce contenu." |
|
1527 |
|
1528 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:294 |
|
1529 msgid "Click to open/close all paragraphs editors" |
|
1530 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
1531 |
|
1532 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:307 |
|
1533 msgid "Click to open/close paragraph editor" |
|
1534 msgstr "Afficher/masquer ce bloc" |
|
1535 |
|
1536 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:147 |
|
1537 msgid "Check allowed paragraph types to be able to create new paragraphs." |
|
1538 msgstr "" |
|
1539 "Vérifiez le paramétrage des types de blocs de contenu autorisés pour pouvoir " |
|
1540 "ajouter de nouveaux blocs." |
|
1541 |
|
1542 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:48 |
|
1543 msgid "Contact card..." |
|
1544 msgstr "Fiche contact" |
|
1545 |
|
1546 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:61 |
|
1547 msgid "Add new contact card" |
|
1548 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
1549 |
|
1550 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:84 |
|
1551 msgid "Edit contact card properties" |
|
1552 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
1553 |
|
1554 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:50 |
|
1555 msgid "Video paragraph..." |
|
1556 msgstr "Vidéo" |
|
1557 |
|
1558 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:63 |
|
1559 msgid "Add new video paragraph" |
|
1560 msgstr "Ajout d'une vidéo" |
|
1561 |
|
1562 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:79 |
|
1563 msgid "Pictograms..." |
|
1564 msgstr "Pictogrammes" |
|
1565 |
|
1566 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:92 |
|
1567 msgid "Add new pictogram paragraph" |
|
1568 msgstr "Ajout de pictogrammes" |
|
1569 |
|
1570 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:119 |
|
1571 msgid "Edit pictogram paragraph properties" |
|
1572 msgstr "Propriétés des pictogrammes" |
|
1573 |
|
1574 #. Default: Header |
|
1575 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:256 |
|
1576 msgid "pictogram-item-header" |
|
1577 msgstr "En-tête" |
|
1578 |
|
1579 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:345 |
|
1580 msgid "Pictogram was correctly added" |
|
1581 msgstr "Le pictogramme a été ajouté." |
|
1582 |
|
1583 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:355 |
|
1584 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:393 |
|
1585 msgid "You must select a pictogram!" |
|
1586 msgstr "Vous devez sélectionner un pictogramme !" |
|
1587 |
|
1588 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:74 |
706 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:74 |
1589 msgid "Milestones..." |
707 msgid "Milestones..." |
1590 msgstr "Chronologie" |
708 msgstr "Chronologie" |
1591 |
709 |
1592 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:87 |
710 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:87 |
1758 |
970 |
1759 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:136 |
971 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:136 |
1760 msgid "Edit framed text paragraph properties" |
972 msgid "Edit framed text paragraph properties" |
1761 msgstr "Propriétés de l'encadré" |
973 msgstr "Propriétés de l'encadré" |
1762 |
974 |
1763 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:50 |
975 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:55 |
1764 msgid "Audio paragraph..." |
976 msgid "Verbatim..." |
|
977 msgstr "Verbatim" |
|
978 |
|
979 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:68 |
|
980 msgid "Add new verbatim paragraph" |
|
981 msgstr "Ajout d'un verbatim" |
|
982 |
|
983 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:107 |
|
984 msgid "Edit verbatim paragraph properties" |
|
985 msgstr "Propriétés du verbatim" |
|
986 |
|
987 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:74 |
|
988 msgid "Raw HTML..." |
|
989 msgstr "Code HTML" |
|
990 |
|
991 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:87 |
|
992 msgid "Add new raw HTML paragraph" |
|
993 msgstr "Ajout d'un bloc de code HTML" |
|
994 |
|
995 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:117 |
|
996 msgid "Edit raw HTML paragraph properties" |
|
997 msgstr "Propriétés du code HTML" |
|
998 |
|
999 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:157 |
|
1000 msgid "Rich text..." |
|
1001 msgstr "Texte enrichi" |
|
1002 |
|
1003 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:170 |
|
1004 msgid "Add new rich text paragraph" |
|
1005 msgstr "Ajout d'un bloc de texte enrichi" |
|
1006 |
|
1007 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:207 |
|
1008 msgid "Edit rich text paragraph properties" |
|
1009 msgstr "Propriétés du texte enrichi" |
|
1010 |
|
1011 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:48 |
|
1012 msgid "Contact card..." |
|
1013 msgstr "Fiche contact" |
|
1014 |
|
1015 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:61 |
|
1016 msgid "Add new contact card" |
|
1017 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
1018 |
|
1019 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:84 |
|
1020 msgid "Edit contact card properties" |
|
1021 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
1022 |
|
1023 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:44 |
|
1024 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
1025 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
1026 |
|
1027 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:83 |
|
1028 msgid "Content paragraphs" |
|
1029 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1030 |
|
1031 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:135 |
|
1032 msgid "Paragraphs navigation anchors" |
|
1033 msgstr "Navigation au sein des blocs" |
|
1034 |
|
1035 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:30 |
|
1036 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:52 |
|
1037 msgid "Selected paragraphs" |
|
1038 msgstr "Blocs sélectionnés" |
|
1039 |
|
1040 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:31 |
|
1041 msgid "" |
|
1042 "List of selected paragraphs; an empty selection means that all paragraphs " |
|
1043 "will be selectable by following filters; otherwise, this selection will have " |
|
1044 "priority" |
|
1045 msgstr "" |
|
1046 "Liste des blocs sélectionnés ; si la sélection est vide, tous les blocs de " |
|
1047 "contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-dessous ; dans le cas " |
|
1048 "contraire, cette sélection devient prioritaire et les autres filtres ne sont " |
|
1049 "pas appliqués" |
|
1050 |
|
1051 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:37 |
|
1052 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:59 |
|
1053 msgid "Paragraph types" |
|
1054 msgstr "Types de blocs" |
|
1055 |
|
1056 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:38 |
|
1057 msgid "" |
|
1058 "Select list of paragraph types you want to include; an empty selection means " |
|
1059 "that all paragraphs types will be selected" |
|
1060 msgstr "" |
|
1061 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner ; si la sélection " |
|
1062 "est vide, tous les types de blocs seront pris en compte" |
|
1063 |
|
1064 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:43 |
|
1065 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:65 |
|
1066 msgid "Anchors only?" |
|
1067 msgstr "Ancres seulement ?" |
|
1068 |
|
1069 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:44 |
|
1070 msgid "If 'yes', only paragraphs set as 'anchors' will be selected" |
|
1071 msgstr "" |
|
1072 "Si 'oui', seuls les blocs définis comme ancres de navigation seront " |
|
1073 "sélectionnés" |
|
1074 |
|
1075 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:53 |
|
1076 msgid "" |
|
1077 "List of paragraphs selected for navigation; an empty selection means that " |
|
1078 "all paragraphs will be selectable by following filters; otherwise, this " |
|
1079 "selection will have priority" |
|
1080 msgstr "" |
|
1081 "Liste des blocs sélectionnés pour la navigation ; si la sélection est vide, " |
|
1082 "tous les blocs de contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-" |
|
1083 "dessous ; dans le cas contraire, cette sélection devient prioritaire et les " |
|
1084 "autres filtres ne sont pas appliqués" |
|
1085 |
|
1086 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:60 |
|
1087 msgid "" |
|
1088 "Select list of paragraph types you want to use for navigation; an empty " |
|
1089 "selection means that all paragraphs types will be selected" |
|
1090 msgstr "" |
|
1091 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner pour la " |
|
1092 "navigation ; si la sélection est vide, tous les types de blocs seront pris " |
|
1093 "en compte" |
|
1094 |
|
1095 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:66 |
|
1096 msgid "If 'no', all paragraphs will be used as navigation anchors" |
|
1097 msgstr "" |
|
1098 "Si 'non', tous les blocs seront utilisés comme liens de navigation même si " |
|
1099 "ce ne sont pas des ancres" |
|
1100 |
|
1101 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:67 |
|
1102 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:122 |
|
1103 msgid "No filter, all paragraphs selected" |
|
1104 msgstr "Pas de filtre, tous les blocs sont acceptés" |
|
1105 |
|
1106 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
1107 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:129 |
|
1108 msgid "No filter, all paragraph types selected" |
|
1109 msgstr "Pas de filtre, tous les types de blocs sont acceptés" |
|
1110 |
|
1111 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:4 |
|
1112 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:4 |
|
1113 msgid "Selected paragraphs:" |
|
1114 msgstr "Blocs sélectionnés :" |
|
1115 |
|
1116 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:10 |
|
1117 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:10 |
|
1118 msgid "Paragraphs filters:" |
|
1119 msgstr "Filtrage des blocs :" |
|
1120 |
|
1121 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:13 |
|
1122 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:13 |
|
1123 msgid "Selected paragraph types:" |
|
1124 msgstr "Types de blocs :" |
|
1125 |
|
1126 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:18 |
|
1127 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:18 |
|
1128 msgid "Only display anchors" |
|
1129 msgstr "Ne sélectionner que les ancres" |
|
1130 |
|
1131 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:36 |
|
1132 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
1133 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1134 |
|
1135 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:41 |
|
1136 msgid "Milestone title" |
|
1137 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
1138 |
|
1139 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:45 |
|
1140 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
1141 msgstr "" |
|
1142 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
1143 "rendu choisi" |
|
1144 |
|
1145 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:49 |
|
1146 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
1147 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
1148 |
|
1149 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:81 |
|
1150 msgid "Additional text associated to this milestone paragraph" |
|
1151 msgstr "Texte complémentaire associé à ce bloc" |
|
1152 |
|
1153 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:84 |
|
1154 msgid "Milestones template" |
|
1155 msgstr "Mode de rendu" |
|
1156 |
|
1157 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:85 |
|
1158 msgid "Presentation template used for milestones" |
|
1159 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1160 |
|
1161 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
|
1162 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
|
1163 msgid "Key points" |
|
1164 msgstr "Points clés" |
|
1165 |
|
1166 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
|
1167 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
|
1168 msgstr "" |
|
1169 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
|
1170 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
|
1171 |
|
1172 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
|
1173 msgid "Presentation template" |
|
1174 msgstr "Mode de rendu" |
|
1175 |
|
1176 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
|
1177 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
|
1178 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
|
1179 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:46 |
|
1180 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:67 |
|
1181 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:101 |
|
1182 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:92 |
|
1183 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
|
1184 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1185 |
|
1186 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:43 |
|
1187 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
|
1188 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1189 |
|
1190 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:47 |
|
1191 msgid "Anchor?" |
|
1192 msgstr "Ancre ?" |
|
1193 |
|
1194 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:48 |
|
1195 msgid "Is this paragraph a navigation anchor?" |
|
1196 msgstr "" |
|
1197 "Si 'oui', ce bloc pourra recevoir une ancre de navigation au sein du contenu" |
|
1198 |
|
1199 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:52 |
|
1200 msgid "§ Title" |
|
1201 msgstr "Titre §" |
|
1202 |
|
1203 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:92 |
|
1204 msgid "Allowed paragraphs" |
|
1205 msgstr "Types de blocs autorisés" |
|
1206 |
|
1207 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:93 |
|
1208 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
1209 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
1210 |
|
1211 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:97 |
|
1212 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:171 |
|
1213 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:411 |
|
1214 msgid "Default paragraphs" |
|
1215 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
1216 |
|
1217 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:98 |
|
1218 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
1219 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
1220 |
|
1221 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:41 |
|
1222 msgid "Location map" |
|
1223 msgstr "Carte" |
|
1224 |
|
1225 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:48 |
|
1226 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:78 |
|
1227 msgid "GPS location" |
|
1228 msgstr "Position GPS" |
|
1229 |
|
1230 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:49 |
|
1231 msgid "GPS coordinates used to locate map" |
|
1232 msgstr "Coordonnées GPS de situation de la carte" |
|
1233 |
|
1234 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:52 |
|
1235 msgid "Display location mark?" |
|
1236 msgstr "Marqueur de position ?" |
|
1237 |
|
1238 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:53 |
|
1239 msgid "If 'yes', a location marker will be displayed on map" |
|
1240 msgstr "Si 'oui', un marqueur de position sera placé sur la carte" |
|
1241 |
|
1242 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:57 |
|
1243 msgid "Map template" |
|
1244 msgstr "Mode de rendu" |
|
1245 |
|
1246 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:58 |
|
1247 msgid "Presentation template used for this map" |
|
1248 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette carte" |
|
1249 |
|
1250 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:40 |
|
1251 msgid "Video file content" |
|
1252 msgstr "" |
|
1253 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1254 |
|
1255 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:51 |
|
1256 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:47 |
|
1257 msgid "Video description displayed by front-office template" |
|
1258 msgstr "" |
|
1259 "Le texte accompagne la vidéo, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
1260 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
1261 |
|
1262 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:54 |
|
1263 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:72 |
|
1264 msgid "Video template" |
|
1265 msgstr "Mode de rendu" |
|
1266 |
|
1267 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:55 |
|
1268 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:73 |
|
1269 msgid "Presentation template used for this video" |
|
1270 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
|
1271 |
|
1272 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1273 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1274 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1275 |
|
1276 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:46 |
|
1277 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:43 |
|
1278 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:75 |
|
1279 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:68 |
|
1280 msgid "Pictogram" |
|
1281 msgstr "Pictogramme" |
|
1282 |
|
1283 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1284 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1285 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1286 |
|
1287 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1288 msgid "Alternate header" |
|
1289 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1290 |
|
1291 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1292 msgid "" |
|
1293 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1294 "used" |
|
1295 msgstr "" |
|
1296 "En-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1297 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1298 |
|
1299 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1300 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1301 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1302 |
|
1303 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1304 msgid "Pictograms template" |
|
1305 msgstr "Mode de rendu" |
|
1306 |
|
1307 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1308 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1309 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1310 |
|
1311 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:32 |
|
1312 msgid "Audio" |
1765 msgstr "Bande son" |
1313 msgstr "Bande son" |
1766 |
1314 |
1767 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:63 |
1315 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:54 |
1768 msgid "Add new audio paragraph" |
1316 msgid "Audio template" |
1769 msgstr "Ajout d'une bande son" |
|
1770 |
|
1771 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:85 |
|
1772 msgid "Edit audio properties" |
|
1773 msgstr "Propriétés de la bande son" |
|
1774 |
|
1775 #: src/pyams_content/component/association/container.py:91 |
|
1776 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:93 |
|
1777 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:313 |
|
1778 msgid "Associations" |
|
1779 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1780 |
|
1781 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:43 |
|
1782 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:56 |
|
1783 msgid "Is this item visible in front-office?" |
|
1784 msgstr "Si 'non', ce lien ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1785 |
|
1786 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:100 |
|
1787 msgid "Associations template" |
|
1788 msgstr "Mode de rendu" |
1317 msgstr "Mode de rendu" |
1789 |
1318 |
1790 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:101 |
1319 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:55 |
1791 msgid "Presentation template used for associations" |
1320 msgid "Presentation template used for this audio file" |
1792 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
1321 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
1793 |
1322 |
1794 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:96 |
1323 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
1795 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:54 |
1324 msgid "Framed text" |
1796 msgid "Associations..." |
1325 msgstr "Encadré" |
1797 msgstr "Liens et pièces jointes" |
1326 |
1798 |
1327 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
1799 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:209 |
1328 msgid "Frame body" |
1800 msgid "Public title" |
1329 msgstr "Contenu" |
1801 msgstr "Libellé public" |
1330 |
1802 |
1331 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
1803 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:229 |
1332 msgid "Text template" |
1804 msgid "Inner title" |
|
1805 msgstr "Contenu interne" |
|
1806 |
|
1807 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:247 |
|
1808 msgid "Size" |
|
1809 msgstr "Taille" |
|
1810 |
|
1811 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:290 |
|
1812 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:300 |
|
1813 msgid "Associations list" |
|
1814 msgstr "Liste des liens et pièces jointes" |
|
1815 |
|
1816 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
|
1817 msgid "Association was correctly added." |
|
1818 msgstr "L'association a été ajoutée." |
|
1819 |
|
1820 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
|
1821 msgid "Add new association paragraph" |
|
1822 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1823 |
|
1824 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
|
1825 msgid "Edit association paragraph properties" |
|
1826 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1827 |
|
1828 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:173 |
|
1829 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:178 |
|
1830 msgid "Standard file" |
|
1831 msgstr "Fichier" |
|
1832 |
|
1833 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:276 |
|
1834 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:281 |
|
1835 msgid "Audio file" |
|
1836 msgstr "Fichier audio" |
|
1837 |
|
1838 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:32 |
|
1839 msgid "Download link label" |
|
1840 msgstr "Intitulé du lien" |
|
1841 |
|
1842 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:33 |
|
1843 msgid "Label of download link, as shown in front-office" |
|
1844 msgstr "" |
|
1845 "Intitulé du lien présenté aux internautes pour leur permettre de télécharger " |
|
1846 "le fichier. Si le responsable du site a choisi de préfixer automatiquement " |
|
1847 "tous les liens avec un texte de son choix, celui-ci est indiqué ci-dessous " |
|
1848 "et votre libellé ne sera indiqué que pour compléter ce libellé par défaut." |
|
1849 |
|
1850 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:45 |
|
1851 msgid "File's content language" |
|
1852 msgstr "Langue du fichier" |
|
1853 |
|
1854 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:49 |
|
1855 msgid "Save file as..." |
|
1856 msgstr "Nom du fichier" |
|
1857 |
|
1858 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:50 |
|
1859 msgid "Name under which the file will be saved" |
|
1860 msgstr "" |
|
1861 "Nom donné au fichier en cas de téléchargement ; il est donc important de " |
|
1862 "veiller au sens de ce nom, sans oublier d'indiquer l'extension (« .pdf », « ." |
|
1863 "doc »...) !" |
|
1864 |
|
1865 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:57 |
|
1866 msgid "File data" |
|
1867 msgstr "Fichier" |
|
1868 |
|
1869 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:58 |
|
1870 msgid "File content" |
|
1871 msgstr "" |
|
1872 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1873 |
|
1874 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:69 |
|
1875 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:59 |
|
1876 msgid "Image data" |
|
1877 msgstr "Fichier" |
|
1878 |
|
1879 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:70 |
|
1880 msgid "Image content" |
|
1881 msgstr "" |
|
1882 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
1883 |
|
1884 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:78 |
|
1885 msgid "Video content" |
|
1886 msgstr "" |
|
1887 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1888 |
|
1889 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:104 |
|
1890 msgid "Default title prefix" |
|
1891 msgstr "Préfixe par défaut" |
|
1892 |
|
1893 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:105 |
|
1894 msgid "" |
|
1895 "If used, this prefix will be automatically added to download link's label of " |
|
1896 "all files" |
|
1897 msgstr "" |
|
1898 "Si vous indiquez un texte ici, celui-ci sera utilisé automatiquement comme " |
|
1899 "préfixe de tous les liens de téléchargement de pièces jointes" |
|
1900 |
|
1901 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:37 |
|
1902 msgid "External files..." |
|
1903 msgstr "Gestion des pièces jointes" |
|
1904 |
|
1905 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:51 |
|
1906 msgid "External files properties" |
|
1907 msgstr "Propriétés des pièces jointes" |
|
1908 |
|
1909 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:70 |
|
1910 msgid "External files" |
|
1911 msgstr "Fichiers" |
|
1912 |
|
1913 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:85 |
|
1914 msgid "Add external file" |
|
1915 msgstr "Fichier" |
|
1916 |
|
1917 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:99 |
|
1918 msgid "Add new external file" |
|
1919 msgstr "Ajout d'un fichier" |
|
1920 |
|
1921 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:131 |
|
1922 msgid "Update file properties" |
|
1923 msgstr "Propriétés du fichier" |
|
1924 |
|
1925 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:159 |
|
1926 msgid "Images" |
|
1927 msgstr "Images" |
|
1928 |
|
1929 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:174 |
|
1930 msgid "Add image" |
|
1931 msgstr "Image téléchargeable" |
|
1932 |
|
1933 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:188 |
|
1934 msgid "Add new image" |
|
1935 msgstr "Ajout d'une image téléchargeable" |
|
1936 |
|
1937 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:220 |
|
1938 msgid "Update image properties" |
|
1939 msgstr "Propriétés de l'image téléchargeable" |
|
1940 |
|
1941 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:252 |
|
1942 msgid "Videos" |
|
1943 msgstr "Vidéos" |
|
1944 |
|
1945 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:267 |
|
1946 msgid "Add video" |
|
1947 msgstr "Vidéo téléchargeable" |
|
1948 |
|
1949 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:281 |
|
1950 msgid "Add new video" |
|
1951 msgstr "Ajout d'une vidéo téléchargeable" |
|
1952 |
|
1953 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:306 |
|
1954 msgid "Update video properties" |
|
1955 msgstr "Propriétés de la vidéo téléchargeable" |
|
1956 |
|
1957 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:331 |
|
1958 msgid "Audios files" |
|
1959 msgstr "Fichiers audios" |
|
1960 |
|
1961 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:346 |
|
1962 msgid "Add audio file" |
|
1963 msgstr "Bande son téléchargeable" |
|
1964 |
|
1965 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:360 |
|
1966 msgid "Add new audio file" |
|
1967 msgstr "Ajout d'une bande son téléchargeable" |
|
1968 |
|
1969 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:385 |
|
1970 msgid "Update audio file properties" |
|
1971 msgstr "Propriétés de la bande son téléchargeable" |
|
1972 |
|
1973 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:46 |
|
1974 msgid "External file type" |
|
1975 msgstr "Type de fichier joint" |
|
1976 |
|
1977 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:172 |
|
1978 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:97 |
|
1979 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
|
1980 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
|
1981 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:126 |
|
1982 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:155 |
|
1983 msgid "Illustration" |
|
1984 msgstr "Illustration" |
|
1985 |
|
1986 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:55 |
|
1987 msgid "Name of picture's author" |
|
1988 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
1989 |
|
1990 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:63 |
|
1991 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
|
1992 msgstr "" |
|
1993 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
|
1994 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
1995 |
|
1996 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:66 |
|
1997 msgid "Illustration template" |
|
1998 msgstr "Mode de rendu" |
1333 msgstr "Mode de rendu" |
1999 |
1334 |
2000 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:67 |
1335 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
2001 msgid "Presentation template used for illustration" |
1336 msgid "Verbatim" |
2002 msgstr "" |
1337 msgstr "Verbatim" |
2003 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
1338 |
2004 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
1339 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
2005 "compte tous les types de médias !</span>" |
1340 msgid "Quoted text" |
2006 |
1341 msgstr "Citation" |
2007 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:151 |
1342 |
2008 msgid "Navigation link illustration" |
1343 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
2009 msgstr "Illustration de navigation" |
1344 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
2010 |
1345 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
2011 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:168 |
1346 |
2012 msgid "Add illustration" |
1347 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
2013 msgstr "Ajouter une illustration" |
1348 msgid "Name of the quote author" |
2014 |
1349 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
2015 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:128 |
1350 |
2016 msgid "Header illustration" |
1351 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
2017 msgstr "Illustration d'en-tête" |
1352 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:52 |
2018 |
1353 msgid "In charge of" |
2019 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
1354 msgstr "Fonction" |
2020 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:93 |
1355 |
2021 msgid "Edit illustration properties" |
1356 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
2022 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
1357 msgid "Label of author function" |
2023 |
1358 msgstr "Fonction de l'auteur" |
2024 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:55 |
1359 |
2025 msgid "Illustration..." |
1360 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
2026 msgstr "Illustration" |
1361 msgid "Verbatim template" |
2027 |
1362 msgstr "Mode de rendu" |
2028 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:68 |
1363 |
2029 msgid "Add new illustration" |
1364 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:33 |
2030 msgstr "Ajout d'une illustration" |
1365 msgid "Raw HTML " |
|
1366 msgstr "Code HTML" |
|
1367 |
|
1368 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:56 |
|
1369 msgid "Rich text" |
|
1370 msgstr "Texte enrichi" |
|
1371 |
|
1372 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
1373 msgid "Raw HTML code" |
|
1374 msgstr "Code HTML" |
|
1375 |
|
1376 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
1377 msgid "" |
|
1378 "This HTML code will be used 'as is', without any transformation. Use with " |
|
1379 "care!!" |
|
1380 msgstr "" |
|
1381 "Ce code HTML sera utilisé en l'état et intégré dans les pages sans " |
|
1382 "modification. À utiliser avec précaution !!!" |
|
1383 |
|
1384 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:45 |
|
1385 msgid "Raw HTML code template" |
|
1386 msgstr "Mode de rendu" |
|
1387 |
|
1388 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:63 |
|
1389 msgid "Body" |
|
1390 msgstr "Contenu HTML" |
|
1391 |
|
1392 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:66 |
|
1393 msgid "Body template" |
|
1394 msgstr "Mode de rendu" |
|
1395 |
|
1396 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:41 |
|
1397 msgid "Contact card" |
|
1398 msgstr "Fiche contact" |
|
1399 |
|
1400 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:48 |
|
1401 msgid "Contact identity" |
|
1402 msgstr "Nom du contact" |
|
1403 |
|
1404 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:49 |
|
1405 msgid "Name of the contact" |
|
1406 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1407 |
|
1408 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:53 |
|
1409 msgid "Label of contact function" |
|
1410 msgstr "Fonction du contact" |
|
1411 |
|
1412 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:56 |
|
1413 msgid "Company" |
|
1414 msgstr "Structure" |
|
1415 |
|
1416 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:57 |
|
1417 msgid "Business name of the employer" |
|
1418 msgstr "Nom de la structure ou de la société du contact" |
|
1419 |
|
1420 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:60 |
|
1421 msgid "Email address" |
|
1422 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
1423 |
|
1424 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:61 |
|
1425 msgid "Contact email address" |
|
1426 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1427 |
|
1428 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:64 |
|
1429 msgid "Contact form" |
|
1430 msgstr "Formulaire de contact" |
|
1431 |
|
1432 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:65 |
|
1433 msgid "Reference of contact form" |
|
1434 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
1435 |
|
1436 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:69 |
|
1437 msgid "Phone number" |
|
1438 msgstr "Téléphone" |
|
1439 |
|
1440 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:70 |
|
1441 msgid "" |
|
1442 "Phone number in international format.\n" |
|
1443 " E.g. +33 ...." |
|
1444 msgstr "Numéro de téléphone, au format international si besoin (+33...) " |
|
1445 |
|
1446 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
1447 msgid "Photo" |
|
1448 msgstr "Photo" |
|
1449 |
|
1450 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:74 |
|
1451 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
1452 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
1453 |
|
1454 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:82 |
|
1455 msgid "Address" |
|
1456 msgstr "Adresse" |
|
1457 |
|
1458 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:85 |
|
1459 msgid "Contact template" |
|
1460 msgstr "Mode de rendu" |
|
1461 |
|
1462 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:86 |
|
1463 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
1464 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
1465 |
|
1466 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:79 |
|
1467 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
1468 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
1469 |
|
1470 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
|
1471 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1472 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:151 |
|
1473 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:82 |
|
1474 msgid "Header" |
|
1475 msgstr "Chapô" |
|
1476 |
|
1477 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:43 |
|
1478 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:39 |
|
1479 msgid "Header template" |
|
1480 msgstr "Mode de rendu" |
|
1481 |
|
1482 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:44 |
|
1483 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:40 |
|
1484 msgid "Presentation template used for this header" |
|
1485 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce chapô" |
2031 |
1486 |
2032 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:74 |
1487 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:74 |
2033 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:64 |
1488 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:64 |
2034 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:78 |
1489 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:78 |
2035 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
1490 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
|
1491 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:189 |
2036 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:179 |
1492 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:179 |
2037 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:181 |
1493 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:181 |
2038 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:189 |
|
2039 msgid "Tags" |
1494 msgid "Tags" |
2040 msgstr "Tags" |
1495 msgstr "Tags" |
2041 |
1496 |
2042 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:122 |
1497 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:122 |
2043 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:105 |
1498 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:105 |
2142 |
1573 |
2143 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:172 |
1574 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:172 |
2144 msgid "Content collections" |
1575 msgid "Content collections" |
2145 msgstr "Collections associées au contenu" |
1576 msgstr "Collections associées au contenu" |
2146 |
1577 |
|
1578 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:58 |
|
1579 msgid "Tags settings..." |
|
1580 msgstr "Paramétrage des tags" |
|
1581 |
|
1582 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:72 |
|
1583 msgid "Selected tags" |
|
1584 msgstr "Tags sélectionnés" |
|
1585 |
|
1586 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:109 |
|
1587 msgid "Themes settings..." |
|
1588 msgstr "Paramétrage des thèmes" |
|
1589 |
|
1590 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:123 |
|
1591 msgid "Selected themes" |
|
1592 msgstr "Thèmes sélectionnés" |
|
1593 |
|
1594 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:159 |
|
1595 msgid "Collections settings..." |
|
1596 msgstr "Paramétrage des collections" |
|
1597 |
|
1598 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:173 |
|
1599 msgid "Selected collections" |
|
1600 msgstr "Collections sélectionnées" |
|
1601 |
|
1602 #: src/pyams_content/component/association/container.py:91 |
|
1603 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:93 |
|
1604 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:313 |
|
1605 msgid "Associations" |
|
1606 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1607 |
|
1608 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:43 |
|
1609 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:56 |
|
1610 msgid "Is this item visible in front-office?" |
|
1611 msgstr "Si 'non', ce lien ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1612 |
|
1613 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:100 |
|
1614 msgid "Associations template" |
|
1615 msgstr "Mode de rendu" |
|
1616 |
|
1617 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:101 |
|
1618 msgid "Presentation template used for associations" |
|
1619 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1620 |
|
1621 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:54 |
|
1622 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:96 |
|
1623 msgid "Associations..." |
|
1624 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1625 |
|
1626 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
|
1627 msgid "Add new association paragraph" |
|
1628 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1629 |
|
1630 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
|
1631 msgid "Edit association paragraph properties" |
|
1632 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1633 |
|
1634 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:209 |
|
1635 msgid "Public title" |
|
1636 msgstr "Libellé public" |
|
1637 |
|
1638 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:229 |
|
1639 msgid "Inner title" |
|
1640 msgstr "Contenu interne" |
|
1641 |
|
1642 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:247 |
|
1643 msgid "Size" |
|
1644 msgstr "Taille" |
|
1645 |
|
1646 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:290 |
|
1647 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:300 |
|
1648 msgid "Associations list" |
|
1649 msgstr "Liste des liens et pièces jointes" |
|
1650 |
|
1651 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
|
1652 msgid "Association was correctly added." |
|
1653 msgstr "L'association a été ajoutée." |
|
1654 |
|
1655 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:144 |
|
1656 msgid "Internal link" |
|
1657 msgstr "Lien interne" |
|
1658 |
|
1659 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:230 |
|
1660 msgid "External link" |
|
1661 msgstr "Lien externe" |
|
1662 |
|
1663 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:283 |
|
1664 msgid "Mailto link" |
|
1665 msgstr "Lien mailto" |
|
1666 |
|
1667 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:217 |
|
1668 msgid "target is not published" |
|
1669 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
1670 |
|
1671 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:35 |
|
1672 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:55 |
|
1673 msgid "Alternate title" |
|
1674 msgstr "Titre de substitution" |
|
1675 |
|
1676 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:36 |
|
1677 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
1678 msgstr "" |
|
1679 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
1680 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
1681 |
|
1682 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:40 |
|
1683 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
1684 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
1685 |
|
1686 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:44 |
|
1687 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
1688 msgstr "" |
|
1689 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
|
1690 "que par certains modes de rendu !!" |
|
1691 |
|
1692 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:61 |
|
1693 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:51 |
|
1694 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces.py:68 |
|
1695 msgid "Target URL" |
|
1696 msgstr "URL cible" |
|
1697 |
|
1698 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:62 |
|
1699 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:52 |
|
1700 msgid "URL used to access external resource" |
|
1701 msgstr "" |
|
1702 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
1703 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
1704 |
|
1705 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:66 |
|
1706 msgid "Language used in this remote resource" |
|
1707 msgstr "" |
|
1708 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
|
1709 "pas de la langue par défaut du site." |
|
1710 |
|
1711 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:74 |
|
1712 msgid "Target address" |
|
1713 msgstr "Adresse mail" |
|
1714 |
|
1715 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:75 |
|
1716 msgid "Target email address" |
|
1717 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1718 |
|
1719 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:78 |
|
1720 msgid "Address name" |
|
1721 msgstr "Nom de messagerie" |
|
1722 |
|
1723 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:79 |
|
1724 msgid "Address as displayed in address book" |
|
1725 msgstr "" |
|
1726 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
|
1727 "messagerie." |
|
1728 |
|
1729 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:54 |
|
1730 msgid "Internal links" |
|
1731 msgstr "Liens internes" |
|
1732 |
|
1733 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:69 |
|
1734 msgid "Add internal link" |
|
1735 msgstr "Lien interne" |
|
1736 |
|
1737 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:83 |
|
1738 msgid "Add new internal link" |
|
1739 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
|
1740 |
|
1741 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:114 |
|
1742 msgid "Edit internal link properties" |
|
1743 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
1744 |
|
1745 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:142 |
|
1746 msgid "External links" |
|
1747 msgstr "Liens externes" |
|
1748 |
|
1749 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:157 |
|
1750 msgid "Add external link" |
|
1751 msgstr "Lien externe" |
|
1752 |
|
1753 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:171 |
|
1754 msgid "Add new external link" |
|
1755 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
|
1756 |
|
1757 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:202 |
|
1758 msgid "Edit external link properties" |
|
1759 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
1760 |
|
1761 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:230 |
|
1762 msgid "Mailto links" |
|
1763 msgstr "Liens mailto" |
|
1764 |
|
1765 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:245 |
|
1766 msgid "Add mailto link" |
|
1767 msgstr "Lien mailto" |
|
1768 |
|
1769 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:259 |
|
1770 msgid "Add new mailto link" |
|
1771 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
|
1772 |
|
1773 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:290 |
|
1774 msgid "Edit mailto link properties" |
|
1775 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
|
1776 |
|
1777 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
|
1778 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:62 |
|
1779 msgid "External video" |
|
1780 msgstr "Vidéo externe" |
|
1781 |
|
1782 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:50 |
|
1783 msgid "Video provider" |
|
1784 msgstr "Fournisseur" |
|
1785 |
|
1786 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:51 |
|
1787 msgid "Name of external platform providing selected video" |
|
1788 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
|
1789 |
|
1790 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
|
1791 msgid "Dailymotion settings" |
|
1792 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
|
1793 |
|
1794 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
|
1795 msgid "Other provider" |
|
1796 msgstr "Autre fournisseur" |
|
1797 |
|
1798 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
|
1799 msgid "Custom video settings" |
|
1800 msgstr "Paramètres spécifiques" |
|
1801 |
|
1802 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
|
1803 msgid "Vimeo settings" |
|
1804 msgstr "Paramètres Vimeo" |
|
1805 |
|
1806 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
1807 msgid "Integration code" |
|
1808 msgstr "Code d'intégration" |
|
1809 |
|
1810 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
1811 msgid "" |
|
1812 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
1813 "here" |
|
1814 msgstr "" |
|
1815 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
1816 "le coller ici" |
|
1817 |
|
1818 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
1819 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
1820 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
1821 msgid "Video ID" |
|
1822 msgstr "ID de la vidéo" |
|
1823 |
|
1824 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
1825 msgid "" |
|
1826 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
1827 "paste the given URL here" |
|
1828 msgstr "" |
|
1829 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
1830 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
1831 |
|
1832 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
1833 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
1834 msgid "Start at" |
|
1835 msgstr "Démarrer à" |
|
1836 |
|
1837 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
1838 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
1839 msgid "" |
|
1840 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1841 msgstr "" |
|
1842 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1843 "secondes'" |
|
1844 |
|
1845 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
1846 msgid "Stop at" |
|
1847 msgstr "S'arrêter à" |
|
1848 |
|
1849 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
1850 msgid "" |
|
1851 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1852 msgstr "" |
|
1853 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1854 "secondes'" |
|
1855 |
|
1856 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
1857 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
1858 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
1859 msgid "Auto play?" |
|
1860 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
1861 |
|
1862 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
1863 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
1864 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
1865 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
1866 msgstr "" |
|
1867 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
1868 |
|
1869 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
1870 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
1871 msgid "Loop playback?" |
|
1872 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
1873 |
|
1874 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
1875 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
1876 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
1877 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
1878 |
|
1879 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
1880 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
1881 msgid "Show video info?" |
|
1882 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
1883 |
|
1884 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
1885 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
1886 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
1887 msgstr "" |
|
1888 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
1889 |
|
1890 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
1891 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
1892 msgid "Show commands?" |
|
1893 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
1894 |
|
1895 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
1896 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
1897 msgid "Show video player commands" |
|
1898 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
1899 |
|
1900 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
1901 msgid "Hide branding?" |
|
1902 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
1903 |
|
1904 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
1905 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
1906 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
1907 |
|
1908 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
1909 msgid "Show related videos?" |
|
1910 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
1911 |
|
1912 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
1913 msgid "Show related videos when video end" |
|
1914 msgstr "" |
|
1915 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
1916 |
|
1917 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
1918 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
1919 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
1920 msgid "Allow full screen?" |
|
1921 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
1922 |
|
1923 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
1924 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
1925 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
1926 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
1927 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
1928 |
|
1929 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
1930 msgid "Disable keyboard?" |
|
1931 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
1932 |
|
1933 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
1934 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
1935 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
1936 |
|
1937 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
1938 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
1939 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
1940 msgid "Video width" |
|
1941 msgstr "Largeur" |
|
1942 |
|
1943 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
1944 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
1945 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
1946 msgid "" |
|
1947 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
1948 "by presentation skin" |
|
1949 msgstr "" |
|
1950 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
1951 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
1952 |
|
1953 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
1954 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
1955 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
1956 msgid "Video height" |
|
1957 msgstr "Hauteur" |
|
1958 |
|
1959 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
1960 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
1961 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
1962 msgid "" |
|
1963 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
1964 "by presentation skin" |
|
1965 msgstr "" |
|
1966 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
1967 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
1968 |
|
1969 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
1970 msgid "" |
|
1971 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
1972 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
1973 msgstr "" |
|
1974 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
1975 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
1976 "ce champ" |
|
1977 |
|
1978 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
1979 msgid "UI theme" |
|
1980 msgstr "Thème graphique" |
|
1981 |
|
1982 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
1983 msgid "Default base color theme" |
|
1984 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
1985 |
|
1986 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
1987 msgid "Show branding?" |
|
1988 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
1989 |
|
1990 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
1991 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
1992 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
1993 |
|
1994 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
1995 msgid "Show end screen?" |
|
1996 msgstr "Écran de fin ?" |
|
1997 |
|
1998 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
1999 msgid "Show end screen when video end" |
|
2000 msgstr "" |
|
2001 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
2002 |
|
2003 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
2004 msgid "Allow sharing?" |
|
2005 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
2006 |
|
2007 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
2008 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
2009 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
2010 |
|
2011 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
2012 msgid "" |
|
2013 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
2014 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
2015 msgstr "" |
|
2016 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
2017 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
2018 |
|
2019 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
2020 msgid "Show title?" |
|
2021 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
2022 |
|
2023 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
2024 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
2025 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
2026 |
|
2027 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
2028 msgid "Show signature?" |
|
2029 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
2030 |
|
2031 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
2032 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
2033 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
2034 |
|
2035 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
2036 msgid "Infos color" |
|
2037 msgstr "Couleur des infos" |
|
2038 |
|
2039 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
2040 msgid "Color used for title and signature" |
|
2041 msgstr "" |
|
2042 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
2043 |
|
2044 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
2045 msgid "Youtube settings" |
|
2046 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
2047 |
|
2048 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:56 |
|
2049 msgid "External video..." |
|
2050 msgstr "Vidéo externe" |
|
2051 |
|
2052 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:69 |
|
2053 msgid "Add new external video..." |
|
2054 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
2055 |
|
2056 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:118 |
|
2057 msgid "Video provider is required" |
|
2058 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
2059 |
|
2060 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:166 |
|
2061 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:217 |
|
2062 msgid "Video provider settings" |
|
2063 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
2064 |
|
2065 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:146 |
|
2066 msgid "Other settings" |
|
2067 msgstr "Autres paramètres" |
|
2068 |
|
2069 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:243 |
|
2070 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:69 |
|
2071 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
2072 msgid "Properties" |
|
2073 msgstr "Propriétés" |
|
2074 |
|
2075 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:153 |
|
2076 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:161 |
|
2077 #, python-format |
|
2078 msgid "{date} by {principal}" |
|
2079 msgstr "{date} par {principal}" |
|
2080 |
|
2081 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:266 |
|
2082 #, python-format |
|
2083 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
2084 msgstr "" |
|
2085 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
2086 |
|
2087 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:96 |
|
2088 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:95 |
|
2089 msgid "Quick search results" |
|
2090 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
2091 |
|
2092 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:162 |
|
2093 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:204 |
|
2094 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:152 |
|
2095 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:188 |
|
2096 msgid "Advanced search" |
|
2097 msgstr "Recherche avancée" |
|
2098 |
|
2099 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:332 |
|
2100 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:280 |
|
2101 msgid "Advanced search results" |
|
2102 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
2103 |
|
2104 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:170 |
|
2105 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:226 |
|
2106 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:164 |
|
2107 msgid "Owner" |
|
2108 msgstr "Propriétaire" |
|
2109 |
|
2110 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:173 |
|
2111 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:149 |
|
2112 msgid "Status" |
|
2113 msgstr "Statut" |
|
2114 |
|
2115 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:177 |
|
2116 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:167 |
|
2117 msgid "Created after..." |
|
2118 msgstr "Créé entre le" |
|
2119 |
|
2120 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:180 |
|
2121 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:170 |
|
2122 msgid "Created before..." |
|
2123 msgstr "et le" |
|
2124 |
|
2125 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:183 |
|
2126 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:173 |
|
2127 msgid "Modified after..." |
|
2128 msgstr "Modifié entre le" |
|
2129 |
|
2130 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:186 |
|
2131 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:176 |
|
2132 msgid "Modified before..." |
|
2133 msgstr "et le" |
|
2134 |
|
2135 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:59 |
|
2136 msgid "Composition" |
|
2137 msgstr "Composition" |
|
2138 |
|
2139 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:82 |
|
2140 msgid "Content properties" |
|
2141 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
2142 |
|
2143 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
2144 msgid "Data types" |
|
2145 msgstr "Types de contenus" |
|
2146 |
|
2147 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
2148 msgid "Data type label" |
|
2149 msgstr "Libellé du type" |
|
2150 |
|
2151 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
2152 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
2153 msgid "Default associations" |
|
2154 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
2155 |
|
2156 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
2157 msgid "Default themes" |
|
2158 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
2159 |
|
2160 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
2161 msgid "Content data types" |
|
2162 msgstr "Types de contenus" |
|
2163 |
|
2164 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
2165 msgid "Add data type" |
|
2166 msgstr "Ajouter un type" |
|
2167 |
|
2168 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
2169 msgid "Add new data type" |
|
2170 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
2171 |
|
2172 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
2173 msgid "Data type properties" |
|
2174 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
2175 |
|
2176 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
2177 msgid "Subtype label" |
|
2178 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
2179 |
|
2180 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
2181 msgid "Add subtype" |
|
2182 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
2183 |
|
2184 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
2185 msgid "Add new subtype" |
|
2186 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
2187 |
|
2188 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
2189 msgid "Data subtype properties" |
|
2190 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
2191 |
|
2192 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
2193 msgid "Select content type..." |
|
2194 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
2195 |
|
2196 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
2197 msgid "No currently defined data type." |
|
2198 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
2199 |
|
2200 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
2201 msgid "Specified type name is already used!" |
|
2202 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2203 |
|
2204 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
2205 msgid "Subtype was correctly added." |
|
2206 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
2207 |
|
2208 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
2209 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
2210 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2211 |
|
2212 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
2213 msgid "Click to see subtypes" |
|
2214 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
2215 |
|
2216 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
2217 #, python-format |
|
2218 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
2219 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
2220 |
|
2221 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:845 |
|
2222 msgid "Prior checks" |
|
2223 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
2224 |
|
2225 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:120 |
|
2226 msgid "Request publication" |
|
2227 msgstr "Demander la publication" |
|
2228 |
|
2229 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:207 |
|
2230 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:316 |
|
2231 msgid "Cancel publication request" |
|
2232 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
2233 |
|
2234 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:247 |
|
2235 msgid "Refuse publication request" |
|
2236 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
2237 |
|
2238 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:301 |
|
2239 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:197 |
|
2240 msgid "Publish" |
|
2241 msgstr "Publier" |
|
2242 |
|
2243 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:392 |
|
2244 msgid "Request retire" |
|
2245 msgstr "Demander le retrait" |
|
2246 |
|
2247 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:448 |
|
2248 msgid "Cancel retire request" |
|
2249 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
2250 |
|
2251 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:488 |
|
2252 msgid "Retire" |
|
2253 msgstr "Retirer" |
|
2254 |
|
2255 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:529 |
|
2256 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:437 |
|
2257 msgid "Request archive" |
|
2258 msgstr "Demander l'archivage" |
|
2259 |
|
2260 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:572 |
|
2261 msgid "Cancel archive request" |
|
2262 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
2263 |
|
2264 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:612 |
|
2265 msgid "Archive" |
|
2266 msgstr "Archiver" |
|
2267 |
|
2268 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:653 |
|
2269 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:502 |
|
2270 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:514 |
|
2271 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:526 |
|
2272 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:538 |
|
2273 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:550 |
|
2274 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:225 |
|
2275 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:237 |
|
2276 msgid "Create new version" |
|
2277 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
2278 |
|
2279 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:704 |
|
2280 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:562 |
|
2281 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:249 |
|
2282 msgid "Delete version" |
|
2283 msgstr "Supprimer cette version" |
|
2284 |
|
2285 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:791 |
|
2286 msgid "Previewed content?" |
|
2287 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
2288 |
|
2289 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:795 |
|
2290 msgid "Verified content?" |
|
2291 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
2292 |
|
2293 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:177 |
|
2294 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:361 |
|
2295 msgid "Publication start date is required" |
|
2296 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
2297 |
|
2298 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:270 |
|
2299 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:418 |
|
2300 msgid "A comment is required" |
|
2301 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
2302 |
|
2303 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:730 |
|
2304 msgid "Delete content" |
|
2305 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
2306 |
|
2307 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:739 |
|
2308 msgid "Delete definitively" |
|
2309 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
2310 |
|
2311 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:868 |
|
2312 msgid "" |
|
2313 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
2314 "requesting publication!!" |
|
2315 msgstr "" |
|
2316 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
2317 "publier !!" |
|
2318 |
|
2319 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
2320 #, python-format |
|
2321 msgid "{state} | by {principal}" |
|
2322 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
2323 |
|
2324 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:871 |
|
2325 msgid "" |
|
2326 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
2327 "publication!!" |
|
2328 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
2329 |
|
2330 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:80 |
|
2331 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:649 |
|
2332 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:620 |
|
2333 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:316 |
|
2334 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
2335 #, python-format |
|
2336 msgid "{state} {date}" |
|
2337 msgstr "{state} {date}" |
|
2338 |
|
2339 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:265 |
|
2340 msgid "Duplicate content..." |
|
2341 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
2342 |
|
2343 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:285 |
|
2344 msgid "Duplicate content" |
|
2345 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2346 |
|
2347 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:86 |
|
2348 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
2349 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
2350 |
|
2351 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:276 |
|
2352 msgid "Duplicate this content" |
|
2353 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2354 |
|
2355 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:332 |
|
2356 #, python-format |
|
2357 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
2358 msgstr "" |
|
2359 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
2360 "« {state} »)" |
|
2361 |
|
2362 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:377 |
|
2363 msgid "Created or modified in this version" |
|
2364 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
2365 |
|
2366 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:47 |
|
2367 msgid "Display content summary" |
|
2368 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
2369 |
|
2370 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:71 |
|
2371 msgid "Identity card" |
|
2372 msgstr "Carte d'identité" |
|
2373 |
|
2374 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:89 |
|
2375 msgid "Requested action" |
|
2376 msgstr "Évolution demandée" |
|
2377 |
|
2378 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:130 |
|
2379 msgid "Publication and retire dates" |
|
2380 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
2381 |
|
2382 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:149 |
|
2383 msgid "Current version" |
|
2384 msgstr "À propos de cette version" |
|
2385 |
|
2386 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:185 |
|
2387 msgid "Content history" |
|
2388 msgstr "Pour mémoire" |
|
2389 |
|
2390 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:120 |
|
2391 msgid "Associated comment" |
|
2392 msgstr "Commentaire associé" |
|
2393 |
|
2394 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:167 |
|
2395 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:193 |
|
2396 msgid "Version" |
|
2397 msgstr "Version" |
|
2398 |
|
2399 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:110 |
|
2400 #, python-format |
|
2401 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
2402 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
2403 |
|
2404 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:173 |
|
2405 #, python-format |
|
2406 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
2407 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
2408 |
|
2409 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
2410 msgid "Shared tool properties" |
|
2411 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
2412 |
|
2413 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
2414 msgid "WARNING" |
|
2415 msgstr "ATTENTION" |
|
2416 |
|
2417 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
2418 msgid "" |
|
2419 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
2420 "content!" |
|
2421 msgstr "" |
|
2422 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
2423 "partagés !" |
|
2424 |
|
2425 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
2426 msgid "Languages" |
|
2427 msgstr "Langues" |
|
2428 |
|
2429 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
2430 msgid "Content languages" |
|
2431 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
2432 |
|
2433 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
2434 msgid "" |
|
2435 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
2436 "contents will propose these languages by default" |
|
2437 msgstr "" |
|
2438 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
2439 "\n" |
|
2440 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
2441 |
|
2442 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
2443 msgid "Content management" |
|
2444 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
2445 |
|
2446 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
2447 msgid "Tool management" |
|
2448 msgstr "Gérer cet outil" |
|
2449 |
|
2450 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
2451 msgid "Change owner..." |
|
2452 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
2453 |
|
2454 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
2455 msgid "Change content's owner" |
|
2456 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
2457 |
|
2458 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
2459 msgid "" |
|
2460 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
2461 "newly selected owner" |
|
2462 msgstr "" |
|
2463 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
2464 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
2465 |
|
2466 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
2467 msgid "New owner" |
|
2468 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
2469 |
|
2470 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
2471 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
2472 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
2473 |
|
2474 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
2475 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
2476 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
2477 |
|
2478 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
2479 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
2480 msgstr "" |
|
2481 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
2482 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
2483 |
|
2484 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
2485 msgid "Change owner" |
|
2486 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
2487 |
|
2488 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:58 |
|
2489 msgid "Change URL..." |
|
2490 msgstr "Changer d'URL" |
|
2491 |
|
2492 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:75 |
|
2493 msgid "Change item URL" |
|
2494 msgstr "Modification de l'URL" |
|
2495 |
|
2496 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:82 |
|
2497 msgid "Item URL part" |
|
2498 msgstr "URL du contenu" |
|
2499 |
|
2500 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:83 |
|
2501 msgid "URL part used to access this content" |
|
2502 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
2503 |
|
2504 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:123 |
|
2505 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
2506 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
2507 |
|
2508 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
2509 msgid "Reverse links" |
|
2510 msgstr "Liens amont" |
|
2511 |
|
2512 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
2513 msgid "Content's internal links" |
|
2514 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
2515 |
|
2516 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
2517 #, python-format |
|
2518 msgid "" |
|
2519 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
2520 msgstr "" |
|
2521 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
2522 "confondus" |
|
2523 |
|
2524 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
2525 msgid "Edit default template properties" |
|
2526 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
2527 |
|
2528 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
2529 msgid "" |
|
2530 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
2531 "\n" |
|
2532 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
2533 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
2534 "\n" |
|
2535 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
2536 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
2537 msgstr "" |
|
2538 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
2539 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
2540 "\n" |
|
2541 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
2542 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
2543 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
2544 "page.\n" |
|
2545 "\n" |
|
2546 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
2547 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
2548 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
2549 "ce gabarit." |
|
2550 |
|
2551 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
2552 msgid "Use tool default template" |
|
2553 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
2554 |
|
2555 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:129 |
|
2556 msgid "Unique ID" |
|
2557 msgstr "N° IN" |
|
2558 |
|
2559 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:176 |
|
2560 msgid "Status date" |
|
2561 msgstr "En date du" |
|
2562 |
|
2563 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:208 |
|
2564 msgid "Status principal" |
|
2565 msgstr "Intervenant" |
|
2566 |
|
2567 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:248 |
|
2568 msgid "Last modification" |
|
2569 msgstr "Dernière modification" |
|
2570 |
|
2571 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:271 |
|
2572 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
2573 msgid "Dashboard" |
|
2574 msgstr "Tableau de bord" |
|
2575 |
|
2576 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:281 |
|
2577 msgid "Contents dashboard" |
|
2578 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
2579 |
|
2580 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:327 |
|
2581 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
2582 #, python-format |
|
2583 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
2584 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
2585 |
|
2586 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:328 |
|
2587 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
2588 #, python-format |
|
2589 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
2590 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
2591 |
|
2592 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:369 |
|
2593 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
2594 #, python-format |
|
2595 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
2596 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2597 |
|
2598 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:370 |
|
2599 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
2600 #, python-format |
|
2601 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
2602 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2603 |
|
2604 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:402 |
|
2605 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
2606 #, python-format |
|
2607 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
2608 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
2609 |
|
2610 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:443 |
|
2611 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
2612 msgid "My contents" |
|
2613 msgstr "Mes contenus" |
|
2614 |
|
2615 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:458 |
|
2616 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2617 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
2618 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2619 msgid "My favorites" |
|
2620 msgstr "Mes favoris" |
|
2621 |
|
2622 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:467 |
|
2623 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
2624 #, python-format |
|
2625 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
2626 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
2627 |
|
2628 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:468 |
|
2629 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
2630 #, python-format |
|
2631 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
2632 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
2633 |
|
2634 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:480 |
|
2635 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:23 |
|
2636 msgid "Add/remove from favorites" |
|
2637 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
2638 |
|
2639 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:543 |
|
2640 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
2641 msgid "Your favorite contents" |
|
2642 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
2643 |
|
2644 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:556 |
|
2645 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
2646 msgid "My drafts" |
|
2647 msgstr "Mes brouillons" |
|
2648 |
|
2649 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:565 |
|
2650 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
2651 #, python-format |
|
2652 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content in preparation" |
|
2653 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
2654 |
|
2655 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:566 |
|
2656 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
2657 #, python-format |
|
2658 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents in preparation" |
|
2659 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
2660 |
|
2661 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:607 |
|
2662 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
2663 msgid "Your prepared contents" |
|
2664 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
2665 |
|
2666 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:620 |
|
2667 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
2668 msgid "My submissions" |
|
2669 msgstr "Mes demandes" |
|
2670 |
|
2671 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:629 |
|
2672 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
2673 #, python-format |
|
2674 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
2675 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2676 |
|
2677 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:630 |
|
2678 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
2679 #, python-format |
|
2680 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
2681 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2682 |
|
2683 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:671 |
|
2684 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
2685 msgid "Your submitted contents" |
|
2686 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
2687 |
|
2688 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:684 |
|
2689 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
2690 msgid "My publications" |
|
2691 msgstr "Mes publications" |
|
2692 |
|
2693 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:693 |
|
2694 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
2695 #, python-format |
|
2696 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
2697 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
2698 |
|
2699 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:694 |
|
2700 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
2701 #, python-format |
|
2702 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
2703 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
2704 |
|
2705 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:735 |
|
2706 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
2707 msgid "Your published contents" |
|
2708 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
2709 |
|
2710 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:748 |
|
2711 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
2712 msgid "My retired contents" |
|
2713 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2714 |
|
2715 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:757 |
|
2716 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
2717 #, python-format |
|
2718 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
2719 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
2720 |
|
2721 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:758 |
|
2722 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
2723 #, python-format |
|
2724 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
2725 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
2726 |
|
2727 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:799 |
|
2728 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
2729 msgid "Your retired contents" |
|
2730 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2731 |
|
2732 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:812 |
|
2733 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
2734 msgid "My archived contents" |
|
2735 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2736 |
|
2737 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:821 |
|
2738 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
2739 #, python-format |
|
2740 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
2741 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
2742 |
|
2743 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:822 |
|
2744 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
2745 #, python-format |
|
2746 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
2747 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
2748 |
|
2749 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:869 |
|
2750 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
2751 msgid "Your archived contents" |
|
2752 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2753 |
|
2754 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:883 |
|
2755 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
2756 msgid "Other interventions" |
|
2757 msgstr "Toutes les interventions" |
|
2758 |
|
2759 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:898 |
|
2760 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
2761 msgid "Last publications" |
|
2762 msgstr "Dernières publications" |
|
2763 |
|
2764 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:907 |
|
2765 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
2766 #, python-format |
|
2767 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
2768 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
2769 |
|
2770 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:954 |
|
2771 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
2772 msgid "Last published contents" |
|
2773 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
2774 |
|
2775 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:967 |
|
2776 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
2777 msgid "Last updates" |
|
2778 msgstr "Dernières modifications" |
|
2779 |
|
2780 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:976 |
|
2781 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
2782 #, python-format |
|
2783 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
2784 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
2785 |
|
2786 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1021 |
|
2787 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
2788 msgid "Last updated contents" |
|
2789 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
2790 |
|
2791 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:407 |
|
2792 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
2793 #, python-format |
|
2794 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
2795 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
2796 |
|
2797 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:409 |
|
2798 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
2799 #, python-format |
|
2800 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
2801 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
2802 |
|
2803 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:912 |
|
2804 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
2805 #, python-format |
|
2806 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
2807 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2808 |
|
2809 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:914 |
|
2810 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
2811 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
2812 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2813 |
|
2814 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:981 |
|
2815 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
2816 #, python-format |
|
2817 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
2818 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2819 |
|
2820 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:983 |
|
2821 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
2822 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
2823 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2824 |
|
2825 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:304 |
|
2826 #, python-format |
|
2827 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
2828 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
2829 |
|
2830 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:166 |
|
2831 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
2832 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
2833 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
2834 |
|
2835 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
2836 msgid "Contributors restrictions" |
|
2837 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
2838 |
|
2839 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
2840 msgid "Content contributors restrictions" |
|
2841 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
2842 |
|
2843 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
2844 msgid "Contributor name" |
|
2845 msgstr "Nom du contributeur" |
|
2846 |
|
2847 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
2848 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
2849 msgid "Activated publication checks?" |
|
2850 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
2851 |
|
2852 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
2853 msgid "Managers restrictions" |
|
2854 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
2855 |
|
2856 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
2857 msgid "Content managers restrictions" |
|
2858 msgstr "Liste des responsables" |
|
2859 |
|
2860 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
2861 msgid "Manager name" |
|
2862 msgstr "Nom du responsable" |
|
2863 |
|
2864 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
2865 msgid "Restricted" |
|
2866 msgstr "Restrictions" |
|
2867 |
|
2868 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
2869 msgid "Owners" |
|
2870 msgstr "Propriétaires" |
|
2871 |
|
2872 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
2873 msgid "Publication workflow" |
|
2874 msgstr "Workflow de publication" |
|
2875 |
|
2876 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
2877 #, python-format |
|
2878 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
2879 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2880 |
|
2881 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
2882 #, python-format |
|
2883 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
2884 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2885 |
|
2886 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
2887 msgid "Apply contents restrictions" |
|
2888 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
2889 |
|
2890 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
2891 msgid "" |
|
2892 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
2893 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
2894 "which at least one criteria is matching." |
|
2895 msgstr "" |
|
2896 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
2897 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
2898 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
2899 |
|
2900 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
2901 #, python-format |
|
2902 msgid "{state} by {principal}" |
|
2903 msgstr "{state} par {principal}" |
|
2904 |
|
2905 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
2906 #, python-format |
|
2907 msgid "since {date}" |
|
2908 msgstr "depuis {date}" |
|
2909 |
|
2910 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
2911 msgid "access published version" |
|
2912 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
2913 |
|
2914 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
2915 msgid "access new version" |
|
2916 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
2917 |
|
2918 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
2919 msgid "access waiting version" |
|
2920 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
2921 |
|
2922 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
2923 msgid "access retired version" |
|
2924 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
2925 |
|
2926 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
2927 msgid "access archived version" |
|
2928 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
2929 |
|
2930 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
2931 msgid "" |
|
2932 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
2933 "publicly visible." |
|
2934 msgstr "" |
|
2935 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
2936 "consultable." |
|
2937 |
|
2938 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
2939 msgid "" |
|
2940 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
2941 "request." |
|
2942 msgstr "" |
|
2943 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
2944 "en charge votre demande." |
|
2945 |
|
2946 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:6 |
|
2947 msgid "Back to previous page" |
|
2948 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
2949 |
|
2950 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:20 |
|
2951 msgid "by ${owner}" |
|
2952 msgstr "de ${owner}" |
|
2953 |
|
2954 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
2955 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
2956 msgstr "" |
|
2957 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
2958 |
|
2959 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
2960 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
2961 msgid "" |
|
2962 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
2963 "again except by creating a new version." |
|
2964 msgstr "" |
|
2965 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
2966 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
2967 "version." |
|
2968 |
|
2969 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:39 |
|
2970 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:43 |
|
2971 msgid "Audit" |
|
2972 msgstr "Audit" |
|
2973 |
|
2974 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
2975 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
2976 msgid "Quick search..." |
|
2977 msgstr "Recherche rapide..." |
|
2978 |
|
2979 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
2980 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
2981 msgid "Advanced search..." |
|
2982 msgstr "Recherche avancée..." |
|
2983 |
|
2984 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
2985 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
2986 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
2987 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
2988 |
|
2989 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
2990 msgid "" |
|
2991 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
2992 "published 'as is'." |
|
2993 msgstr "" |
|
2994 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
2995 "l'état." |
|
2996 |
|
2997 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
2998 msgid "" |
|
2999 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
3000 "restricted access has been set)." |
|
3001 msgstr "" |
|
3002 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
3003 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
3004 |
|
3005 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
3006 msgid "" |
|
3007 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
3008 "complete it before publication." |
|
3009 msgstr "" |
|
3010 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
3011 "le préparer." |
|
3012 |
|
3013 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
3014 msgid "" |
|
3015 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3016 "shared by all content's versions." |
|
3017 msgstr "" |
|
3018 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
3019 "la version." |
|
3020 |
|
3021 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
3022 msgid "" |
|
3023 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
3024 "this content." |
|
3025 msgstr "" |
|
3026 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
3027 "n'est pas le propriétaire." |
|
3028 |
|
3029 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
3030 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
3031 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
3032 |
|
3033 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
3034 msgid "" |
|
3035 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
3036 "currently published one." |
|
3037 msgstr "" |
|
3038 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
3039 "impacter la version actuelle." |
|
3040 |
|
3041 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
3042 msgid "" |
|
3043 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
3044 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
3045 "be archived automatically)." |
|
3046 msgstr "" |
|
3047 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
3048 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
3049 |
|
3050 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
3051 msgid "" |
|
3052 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
3053 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
3054 |
|
3055 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
3056 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
3057 msgstr "" |
|
3058 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
3059 "nouveau." |
|
3060 |
|
3061 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
3062 msgid "" |
|
3063 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
3064 "it before publication." |
|
3065 msgstr "" |
|
3066 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
3067 "préparer." |
|
3068 |
|
3069 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
3070 msgid "" |
|
3071 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3072 "shared by all content's versions." |
|
3073 msgstr "" |
|
3074 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
3075 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
3076 |
|
3077 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3078 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3079 msgid "Created between" |
|
3080 msgstr "Créé entre le" |
|
3081 |
|
3082 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3083 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3084 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3085 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3086 msgid "and" |
|
3087 msgstr "et le" |
|
3088 |
|
3089 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3090 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3091 msgid "Modified between" |
|
3092 msgstr "Modifié entre le" |
|
3093 |
|
3094 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3095 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3096 msgid "Tab label" |
|
3097 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3098 |
|
3099 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
3100 msgid "" |
|
3101 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
3102 "'as is'." |
|
3103 msgstr "" |
|
3104 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
3105 "publié en l'état." |
|
3106 |
|
3107 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
3108 msgid "" |
|
3109 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
3110 "content before doing a new publication request." |
|
3111 msgstr "" |
|
3112 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
3113 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
3114 |
|
3115 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
3116 msgid "" |
|
3117 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
3118 "retired state." |
|
3119 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
3120 |
|
3121 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
3122 msgid "" |
|
3123 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
3124 "published state." |
|
3125 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
3126 |
|
3127 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
3128 msgid "" |
|
3129 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
3130 "published." |
|
3131 msgstr "" |
|
3132 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
3133 "publié." |
|
3134 |
|
3135 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
3136 msgid "" |
|
3137 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
3138 "published again, or archived." |
|
3139 msgstr "" |
|
3140 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
3141 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
3142 "version." |
|
3143 |
|
3144 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
3145 msgid "" |
|
3146 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
3147 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
3148 |
|
3149 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
3150 msgid "" |
|
3151 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
3152 "possible to restore it." |
|
3153 msgstr "" |
|
3154 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
3155 "récupéré." |
|
3156 |
|
3157 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
3158 msgid "" |
|
3159 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
3160 "currently published version." |
|
3161 msgstr "" |
|
3162 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
3163 "précédente." |
|
3164 |
|
3165 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
3166 msgid "" |
|
3167 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
3168 msgstr "" |
|
3169 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
3170 "propriétaire." |
|
3171 |
|
3172 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
3173 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
3174 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
3175 |
|
3176 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
3177 msgid "Next step" |
|
3178 msgstr "Étape suivante" |
|
3179 |
|
3180 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
3181 msgid "Previous step" |
|
3182 msgstr "Étape précédente" |
|
3183 |
|
3184 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
3185 msgid "With this comment:" |
|
3186 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
3187 |
|
3188 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
3189 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
3190 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
3191 |
|
3192 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:38 |
|
3193 msgid "Content title" |
|
3194 msgstr "Titre du gabarit" |
|
3195 |
|
3196 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:46 |
|
3197 msgid "Content header" |
|
3198 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
3199 |
|
3200 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
3201 msgid "Display breadcrumbs" |
|
3202 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
3203 |
|
3204 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
3205 msgid "Display title" |
|
3206 msgstr "Afficher le titre" |
|
3207 |
|
3208 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
3209 msgid "Display tags" |
|
3210 msgstr "Afficher les tags" |
|
3211 |
|
3212 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
3213 msgid "Display header" |
|
3214 msgstr "Afficher le chapô" |
|
3215 |
|
3216 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
3217 msgid "Display specificities" |
|
3218 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
3219 |
|
3220 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
3221 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
3222 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
3223 |
|
3224 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
3225 msgid "Display title?" |
|
3226 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
3227 |
|
3228 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
3229 msgid "Display tags?" |
|
3230 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
3231 |
|
3232 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
3233 msgid "Display header?" |
|
3234 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
3235 |
|
3236 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
3237 msgid "Display specificities?" |
|
3238 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
3239 |
|
3240 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
3241 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
3242 msgstr "" |
|
3243 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
3244 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
3245 |
|
3246 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3247 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3248 msgid "Name" |
|
3249 msgstr "Nom" |
|
3250 |
|
3251 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
3252 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
3253 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
3254 |
|
3255 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:47 |
|
3256 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:60 |
|
3257 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:167 |
|
3258 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:218 |
|
3259 msgid "Label" |
|
3260 msgstr "Libellé" |
|
3261 |
|
3262 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
3263 msgid "Navigation label" |
|
3264 msgstr "Libellé de navigation" |
|
3265 |
|
3266 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
3267 msgid "Label used for navigation entries" |
|
3268 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
3269 |
|
3270 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
3271 msgid "Tab-folder label" |
|
3272 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
3273 |
|
3274 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
3275 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
3276 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
3277 |
|
3278 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
3279 msgid "'See also' label" |
|
3280 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
3281 |
|
3282 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
3283 msgid "" |
|
3284 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
3285 "'See also' entries block" |
|
3286 msgstr "" |
|
3287 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
3288 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
3289 |
|
3290 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
3291 msgid "'Single value' label" |
|
3292 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
3293 |
|
3294 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
3295 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
3296 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
3297 |
|
3298 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
3299 msgid "'Link to list' label" |
|
3300 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
3301 |
|
3302 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
3303 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
3304 msgstr "" |
|
3305 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
3306 "type" |
|
3307 |
|
3308 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
3309 msgid "Next content label" |
|
3310 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
3311 |
|
3312 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
3313 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
3314 msgstr "" |
|
3315 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
3316 |
|
3317 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
3318 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
3319 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
3320 |
|
3321 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
3322 msgid "Field names" |
|
3323 msgstr "Champs associés" |
|
3324 |
|
3325 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
3326 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
3327 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
3328 |
|
3329 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
3330 msgid "Data type" |
|
3331 msgstr "Type du contenu" |
|
3332 |
|
3333 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
3334 msgid "Type of content data" |
|
3335 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
3336 |
|
3337 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
3338 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:37 |
|
3339 msgid "Webmasters" |
|
3340 msgstr "Webmestres" |
|
3341 |
|
3342 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
3343 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
3344 msgstr "" |
|
3345 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
3346 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
3347 |
|
3348 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
3349 msgid "Pilots" |
|
3350 msgstr "Pilotes" |
|
3351 |
|
3352 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
3353 msgid "" |
|
3354 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
3355 "and manage managers restrictions" |
|
3356 msgstr "" |
|
3357 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
3358 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
3359 "responsables à certains contenus" |
|
3360 |
|
3361 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:52 |
|
3362 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:196 |
|
3363 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:36 |
|
3364 msgid "Managers" |
|
3365 msgstr "Responsables" |
|
3366 |
|
3367 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:53 |
|
3368 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:197 |
|
3369 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:37 |
|
3370 msgid "" |
|
3371 "Managers can handle main operations in tool's workflow, like publish or " |
|
3372 "retire contents" |
|
3373 msgstr "" |
|
3374 "Les responsables peuvent intervenir sur les étapes importantes du workflow " |
|
3375 "(comme la publication ou le retrait des contenus), dans la limite des " |
|
3376 "restrictions qui leur sont imposées" |
|
3377 |
|
3378 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
3379 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
3380 msgid "Contributors" |
|
3381 msgstr "Contributeurs" |
|
3382 |
|
3383 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
3384 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
3385 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
3386 |
|
3387 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:63 |
|
3388 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:208 |
|
3389 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:42 |
|
3390 msgid "Designers" |
|
3391 msgstr "Designers" |
|
3392 |
|
3393 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:64 |
|
3394 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:209 |
|
3395 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:43 |
|
3396 msgid "Designers are users which are allowed to manage presentation templates" |
|
3397 msgstr "Les designers sont autorisés à configurer les modèles de présentation" |
|
3398 |
|
3399 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
3400 msgid "Workflow name" |
|
3401 msgstr "Nom du workflow" |
|
3402 |
|
3403 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
3404 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
3405 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
3406 |
|
3407 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
3408 msgid "Content URL" |
|
3409 msgstr "URL du contenu" |
|
3410 |
|
3411 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
3412 msgid "" |
|
3413 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
3414 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
3415 "be automatically replaced by hyphens" |
|
3416 msgstr "" |
|
3417 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
3418 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
3419 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
3420 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
3421 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
3422 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
3423 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
3424 |
|
3425 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
3426 msgid "Version creator" |
|
3427 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
3428 |
|
3429 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
3430 msgid "" |
|
3431 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
3432 "it's owner." |
|
3433 msgstr "" |
|
3434 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
3435 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
3436 |
|
3437 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
3438 msgid "First owner" |
|
3439 msgstr "Premier propriétaire" |
|
3440 |
|
3441 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
3442 msgid "Name of content's first version owner" |
|
3443 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
3444 |
|
3445 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
3446 msgid "Version creation" |
|
3447 msgstr "Date de création" |
|
3448 |
|
3449 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
3450 msgid "Version modifiers" |
|
3451 msgstr "Intervenants" |
|
3452 |
|
3453 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
3454 msgid "List of principals who modified this content" |
|
3455 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
3456 |
|
3457 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
3458 msgid "Last modifier" |
|
3459 msgstr "Dernier intervenant" |
|
3460 |
|
3461 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
3462 msgid "Last principal who modified this content" |
|
3463 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
3464 |
|
3465 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
3466 msgid "Last update" |
|
3467 msgstr "Dernière modification" |
|
3468 |
|
3469 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
3470 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
3471 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
3472 |
|
3473 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
3474 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:86 |
|
3475 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:131 |
|
3476 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:68 |
|
3477 msgid "Meta-description" |
|
3478 msgstr "Méta-description" |
|
3479 |
|
3480 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
3481 msgid "" |
|
3482 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
3483 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
3484 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
3485 msgstr "" |
|
3486 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
3487 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
3488 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
3489 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
3490 |
|
3491 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
3492 msgid "Keywords" |
|
3493 msgstr "Mots-clés" |
|
3494 |
|
3495 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
3496 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
3497 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
3498 |
|
3499 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
3500 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:92 |
|
3501 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:137 |
|
3502 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
3503 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:74 |
|
3504 msgid "Notepad" |
|
3505 msgstr "Bloc-notes" |
|
3506 |
|
3507 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
3508 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:93 |
|
3509 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:138 |
|
3510 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
3511 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:75 |
|
3512 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
3513 msgstr "" |
|
3514 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
3515 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
3516 |
|
3517 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
3518 msgid "Content owner" |
|
3519 msgstr "Propriétaire" |
|
3520 |
|
3521 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
3522 msgid "" |
|
3523 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
3524 "transferred afterwards to another owner" |
|
3525 msgstr "" |
|
3526 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
3527 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
3528 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
3529 |
|
3530 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
3531 msgid "" |
|
3532 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
3533 "to it's owner" |
|
3534 msgstr "" |
|
3535 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
3536 "contenu" |
|
3537 |
|
3538 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
3539 msgid "Readers" |
|
3540 msgstr "Relecteurs" |
|
3541 |
|
3542 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
3543 msgid "" |
|
3544 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
3545 "are published" |
|
3546 msgstr "" |
|
3547 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
3548 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
3549 |
|
3550 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:219 |
|
3551 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:47 |
|
3552 msgid "Guests" |
|
3553 msgstr "Invités" |
|
3554 |
|
3555 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:220 |
|
3556 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:48 |
|
3557 msgid "" |
|
3558 "Guests are users which are allowed to view contents with restricted access" |
|
3559 msgstr "" |
|
3560 "Les invités sont autorisés à consulter des contenus dont l'accès a été " |
|
3561 "restreint" |
|
3562 |
|
3563 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:245 |
|
3564 msgid "Principal ID" |
|
3565 msgstr "ID utilisateur" |
|
3566 |
|
3567 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:284 |
|
3568 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:309 |
|
3569 msgid "Publication checks" |
|
3570 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
3571 |
|
3572 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
3573 msgid "" |
|
3574 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
3575 "previewed and checked before asking for publication" |
|
3576 msgstr "" |
|
3577 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
3578 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
3579 |
|
3580 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:310 |
|
3581 msgid "" |
|
3582 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
3583 "previewed and checked before publishing a content" |
|
3584 msgstr "" |
|
3585 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
3586 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
3587 |
|
3588 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:315 |
|
3589 msgid "Restricted contents" |
|
3590 msgstr "Accès restreints" |
|
3591 |
|
3592 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:316 |
|
3593 msgid "" |
|
3594 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
3595 "on selected settings" |
|
3596 msgstr "" |
|
3597 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
3598 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
3599 |
|
3600 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:321 |
|
3601 msgid "Selected owners" |
|
3602 msgstr "Propriétaires" |
|
3603 |
|
3604 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:322 |
|
3605 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
3606 msgstr "" |
|
3607 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
3608 "propriétaires" |
|
3609 |
|
3610 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3611 msgid "Form fields" |
|
3612 msgstr "Champs de saisie" |
|
3613 |
|
3614 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3615 msgid "no field defined" |
|
3616 msgstr "aucun champ défini" |
|
3617 |
|
3618 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3619 msgid "Mailto form handler" |
|
3620 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3621 |
|
3622 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3623 msgid "No selected handler..." |
|
3624 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3625 |
|
3626 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3627 msgid "Text" |
|
3628 msgstr "Texte simple" |
|
3629 |
|
3630 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3631 msgid "Multi-lines text" |
|
3632 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3633 |
|
3634 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3635 msgid "Boolean" |
|
3636 msgstr "Booléen" |
|
3637 |
|
3638 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3639 msgid "Integer" |
|
3640 msgstr "Nombre entier" |
|
3641 |
|
3642 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3643 msgid "Decimal" |
|
3644 msgstr "Nombre décimal" |
|
3645 |
|
3646 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3647 msgid "E-mail address" |
|
3648 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3649 |
|
3650 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3651 msgid "URI" |
|
3652 msgstr "URI" |
|
3653 |
|
3654 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3655 msgid "Date" |
|
3656 msgstr "Date" |
|
3657 |
|
3658 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3659 msgid "Choice" |
|
3660 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3661 |
|
3662 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3663 msgid "List" |
|
3664 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3665 |
|
3666 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:33 |
|
3667 msgid "Form" |
|
3668 msgstr "Formulaire" |
|
3669 |
|
3670 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:51 |
|
3671 msgid "Field name" |
|
3672 msgstr "Nom du champ" |
|
3673 |
|
3674 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:52 |
|
3675 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3676 msgstr "" |
|
3677 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3678 |
|
3679 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:55 |
|
3680 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3681 msgid "Field type" |
|
3682 msgstr "Type de champ" |
|
3683 |
|
3684 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:56 |
|
3685 msgid "Selected field type" |
|
3686 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3687 |
|
3688 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:61 |
|
3689 msgid "User field label" |
|
3690 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3691 |
|
3692 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:65 |
|
3693 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3694 msgstr "" |
|
3695 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3696 |
|
3697 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:68 |
|
3698 msgid "Placeholder" |
|
3699 msgstr "Espace réservé" |
|
3700 |
|
3701 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:69 |
|
3702 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3703 msgstr "" |
|
3704 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3705 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3706 |
|
3707 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:72 |
|
3708 msgid "Optional values" |
|
3709 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3710 |
|
3711 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:73 |
|
3712 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3713 msgstr "" |
|
3714 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3715 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3716 |
|
3717 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:76 |
|
3718 msgid "Default value" |
|
3719 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3720 |
|
3721 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:77 |
|
3722 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3723 msgstr "" |
|
3724 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3725 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3726 |
|
3727 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:80 |
|
3728 msgid "Required?" |
|
3729 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3730 |
|
3731 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:81 |
|
3732 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3733 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3734 |
|
3735 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:86 |
|
3736 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3737 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3738 |
|
3739 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:120 |
|
3740 msgid "Form title" |
|
3741 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3742 |
|
3743 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:123 |
|
3744 msgid "Form handler" |
|
3745 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3746 |
|
3747 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:124 |
|
3748 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3749 msgstr "" |
|
3750 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3751 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3752 |
|
3753 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:127 |
|
3754 msgid "Authenticated only?" |
|
3755 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3756 |
|
3757 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:128 |
|
3758 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3759 msgstr "" |
|
3760 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3761 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3762 |
|
3763 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:132 |
|
3764 msgid "Use captcha?" |
|
3765 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3766 |
|
3767 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:133 |
|
3768 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3769 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3770 |
|
3771 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:137 |
|
3772 msgid "Submit label" |
|
3773 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3774 |
|
3775 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:138 |
|
3776 msgid "Label of form submit button" |
|
3777 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3778 |
|
3779 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:175 |
|
3780 msgid "Source address" |
|
3781 msgstr "Adresse source" |
|
3782 |
|
3783 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:176 |
|
3784 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3785 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3786 |
|
3787 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:179 |
|
3788 msgid "Source name" |
|
3789 msgstr "Nom de la source" |
|
3790 |
|
3791 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:180 |
|
3792 msgid "Name of mail data sender" |
|
3793 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3794 |
|
3795 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:183 |
|
3796 msgid "Recipient address" |
|
3797 msgstr "Adresse de destination" |
|
3798 |
|
3799 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:184 |
|
3800 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3801 msgstr "" |
|
3802 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3803 "séparant par des point-virgules" |
|
3804 |
|
3805 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:187 |
|
3806 msgid "Recipient name" |
|
3807 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3808 |
|
3809 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:188 |
|
3810 msgid "Name of data recipient" |
|
3811 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3812 |
|
3813 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3814 msgid "Main form settings" |
|
3815 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3816 |
|
3817 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3818 msgid "Form handler settings" |
|
3819 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3820 |
|
3821 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3822 msgid "This form" |
|
3823 msgstr "Ce formulaire" |
|
3824 |
|
3825 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3826 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3827 msgid "Add form" |
|
3828 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3829 |
|
3830 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3831 #, python-format |
|
3832 msgid "Form « {title} »" |
|
3833 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3834 |
|
3835 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3836 msgid "Form fields..." |
|
3837 msgstr "Champs de saisie" |
|
3838 |
|
3839 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3840 msgid "Form fields list" |
|
3841 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3842 |
|
3843 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3844 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3845 msgid "Add form field" |
|
3846 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3847 |
|
3848 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3849 msgid "Edit form field properties" |
|
3850 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3851 |
|
3852 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3853 msgid "-- unknown field type --" |
|
3854 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3855 |
|
3856 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3857 msgid "No currently defined form field." |
|
3858 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3859 |
|
3860 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3861 msgid "Specified name is already used!" |
|
3862 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3863 |
|
3864 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces.py:29 |
|
3865 msgid "News topic" |
|
3866 msgstr "Actualité" |
|
3867 |
|
3868 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
3869 msgid "This news topic" |
|
3870 msgstr "Cette actualité" |
|
3871 |
|
3872 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
3873 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
3874 msgid "Add news topic" |
|
3875 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
3876 |
|
3877 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
3878 #, python-format |
|
3879 msgid "News topic « {title} »" |
|
3880 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
3881 |
|
3882 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3883 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3884 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3885 |
|
3886 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3887 msgid "Extract items randomly" |
|
3888 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3889 |
|
3890 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3891 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3892 msgstr "" |
|
3893 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3894 |
|
3895 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3896 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3897 msgstr "" |
|
3898 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3899 |
|
3900 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:127 |
|
3901 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3902 msgstr "" |
|
3903 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3904 "ancien)" |
|
3905 |
|
3906 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:136 |
|
3907 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3908 msgstr "" |
|
3909 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3910 "au plus ancien)" |
|
3911 |
|
3912 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:145 |
|
3913 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3914 msgstr "" |
|
3915 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3916 "ancien)" |
|
3917 |
|
3918 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:154 |
|
3919 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
3920 msgstr "" |
|
3921 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
3922 "au plus ancien)" |
|
3923 |
|
3924 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:31 |
|
3925 msgid "View" |
|
3926 msgstr "Vue" |
|
3927 |
|
3928 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:39 |
|
3929 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:113 |
|
3930 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:74 |
|
3931 msgid "Creation date" |
|
3932 msgstr "Date de création" |
|
3933 |
|
3934 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:40 |
|
3935 msgid "Last update date" |
|
3936 msgstr "Date de dernière modification" |
|
3937 |
|
3938 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:41 |
|
3939 msgid "Current publication date" |
|
3940 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
3941 |
|
3942 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:42 |
|
3943 msgid "First publication date" |
|
3944 msgstr "Date de première publication" |
|
3945 |
|
3946 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:60 |
|
3947 msgid "Select context type?" |
|
3948 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
3949 |
|
3950 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:61 |
|
3951 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
3952 msgstr "" |
|
3953 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
3954 "automatiquement sélectionnés" |
|
3955 |
|
3956 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:65 |
|
3957 msgid "Other content types" |
|
3958 msgstr "Autres gabarits" |
|
3959 |
|
3960 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:66 |
|
3961 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
3962 msgstr "" |
|
3963 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
3964 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
3965 |
|
3966 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:73 |
|
3967 msgid "Select context data type?" |
|
3968 msgstr "Même type que le contexte ?" |
|
3969 |
|
3970 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:74 |
|
3971 msgid "" |
|
3972 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
3973 msgstr "" |
|
3974 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
3975 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
3976 |
|
3977 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:79 |
|
3978 msgid "Other data types" |
|
3979 msgstr "Autres types de contenus" |
|
3980 |
|
3981 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:80 |
|
3982 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
3983 msgstr "" |
|
3984 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
3985 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
3986 "seront pris en charge" |
|
3987 |
|
3988 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:87 |
|
3989 msgid "Order by" |
|
3990 msgstr "Ordre de tri" |
|
3991 |
|
3992 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:88 |
|
3993 msgid "Property to use to sort results" |
|
3994 msgstr "" |
|
3995 "Propriété utilisée pour trier les résultats ; par défaut, le tri se fait en " |
|
3996 "ordre inverse, donc du plus récent au plus ancien" |
|
3997 |
|
3998 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:93 |
|
3999 msgid "Reversed order?" |
|
4000 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
4001 |
|
4002 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:94 |
|
4003 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
4004 msgstr "" |
|
4005 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
4006 "récent" |
|
4007 |
|
4008 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:98 |
|
4009 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:91 |
|
4010 msgid "Results count limit" |
|
4011 msgstr "Limite de résultats" |
|
4012 |
|
4013 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:99 |
|
4014 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
4015 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
4016 |
|
4017 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:163 |
|
4018 msgid "Always include selected internal references" |
|
4019 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
4020 |
|
4021 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:164 |
|
4022 msgid "Include selected internal references only if view is empty" |
|
4023 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
4024 |
|
4025 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:165 |
|
4026 msgid "Include ONLY selected references (no search will be made)" |
|
4027 msgstr "" |
|
4028 "N'inclure QUE les références internes (aucune autre recherche ne sera " |
|
4029 "effectuée)" |
|
4030 |
|
4031 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:174 |
|
4032 msgid "Internal references usage" |
|
4033 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
4034 |
|
4035 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:175 |
|
4036 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
4037 msgstr "" |
|
4038 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
4039 "liste des résultats" |
|
4040 |
|
4041 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:180 |
|
4042 msgid "Exclude context?" |
|
4043 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
4044 |
|
4045 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:181 |
|
4046 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
4047 msgstr "" |
|
4048 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclu de " |
|
4049 "la liste des résultats" |
|
4050 |
|
4051 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:192 |
|
4052 msgid "Select context tags?" |
|
4053 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
4054 |
|
4055 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:193 |
|
4056 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
4057 msgstr "" |
|
4058 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4059 "automatiquement sélectionnés" |
|
4060 |
|
4061 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:197 |
|
4062 msgid "Other tags" |
|
4063 msgstr "Autres tags" |
|
4064 |
|
4065 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:213 |
|
4066 msgid "Select context themes?" |
|
4067 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
4068 |
|
4069 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:214 |
|
4070 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
4071 msgstr "" |
|
4072 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4073 "automatiquement sélectionnés" |
|
4074 |
|
4075 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:218 |
|
4076 msgid "Other themes" |
|
4077 msgstr "Autres thèmes" |
|
4078 |
|
4079 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:234 |
|
4080 msgid "Select context collections?" |
|
4081 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
4082 |
|
4083 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:235 |
|
4084 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
4085 msgstr "" |
|
4086 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
4087 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
4088 |
|
4089 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:239 |
|
4090 msgid "Other collections" |
|
4091 msgstr "Autres collections" |
|
4092 |
|
4093 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:43 |
|
4094 msgid "Main view settings" |
|
4095 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
4096 |
|
4097 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:69 |
|
4098 msgid "" |
|
4099 "These settings apply to search made by the view.\n" |
|
4100 "\n" |
|
4101 "If you select the option \"Include ONLY selected references\", via the " |
|
4102 "\"References\" menu, only \n" |
|
4103 "selected references will be selected (if published) and no real search will " |
|
4104 "be made !\n" |
|
4105 "\n" |
|
4106 "In other modes, and if no search criteria is defined (in this form, or in " |
|
4107 "other settings forms), ALL\n" |
|
4108 "published contents will be selected by the view !!\n" |
|
4109 msgstr "" |
|
4110 "Ces paramètres s'appliquent aux recherches effectuées par la vue.\n" |
|
4111 "\n" |
|
4112 "Si vous sélectionnez l'option \"N'inclure QUE les références internes\", via " |
|
4113 "le menu \"Références\", seules les références imposées seront sélectionnées " |
|
4114 "(si elles sont publiées) et aucune recherche complémentaire ne sera " |
|
4115 "effectuée !\n" |
|
4116 "\n" |
|
4117 "Dans les autres modes, si aucun critère de recherche n'est indiqué (dans ce " |
|
4118 "formulaire, ou via les autres menus), ce sont TOUS les contenus publiées qui " |
|
4119 "seront sélectionnés par la vue !!\n" |
|
4120 |
|
4121 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
4122 msgid "This view" |
|
4123 msgstr "Cette vue" |
|
4124 |
|
4125 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
4126 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
4127 msgid "Add view" |
|
4128 msgstr "Ajouter une vue" |
|
4129 |
|
4130 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
4131 #, python-format |
|
4132 msgid "View « {title} »" |
|
4133 msgstr "Vue « {title} »" |
|
4134 |
|
4135 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
4136 msgid "View tags settings" |
|
4137 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
4138 |
|
4139 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
4140 msgid "View themes settings" |
|
4141 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
4142 |
|
4143 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
4144 msgid "View collections settings" |
|
4145 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
4146 |
|
4147 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
4148 msgid "References..." |
|
4149 msgstr "Références" |
|
4150 |
|
4151 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
4152 msgid "View internal references settings" |
|
4153 msgstr "Références internes de la vue" |
|
4154 |
|
4155 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:87 |
|
4156 msgid "View items" |
|
4157 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
4158 |
|
4159 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:41 |
|
4160 msgid "Display context" |
|
4161 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
4162 |
|
4163 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:42 |
|
4164 msgid "Content context" |
|
4165 msgstr "Contexte du contenu" |
|
4166 |
|
4167 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:59 |
|
4168 msgid "Selected views" |
|
4169 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
4170 |
|
4171 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:60 |
|
4172 msgid "" |
|
4173 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
4174 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
4175 msgstr "" |
|
4176 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
4177 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
4178 "fusionnés" |
|
4179 |
|
4180 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:69 |
|
4181 msgid "Views context" |
|
4182 msgstr "Contexte des vues" |
|
4183 |
|
4184 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:70 |
|
4185 msgid "" |
|
4186 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
4187 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
4188 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
4189 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
4190 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
4191 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
4192 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
4193 msgstr "" |
|
4194 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
4195 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
4196 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
4197 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
4198 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
4199 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
4200 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
4201 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
4202 |
|
4203 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:81 |
|
4204 msgid "Views merge mode" |
|
4205 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
4206 |
|
4207 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:82 |
|
4208 msgid "" |
|
4209 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
4210 "used to merge items from several views" |
|
4211 msgstr "" |
|
4212 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
4213 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
4214 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
4215 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
4216 |
|
4217 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
4218 msgid "" |
|
4219 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
4220 msgstr "" |
|
4221 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
4222 "fusionnées" |
|
4223 |
|
4224 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:95 |
|
4225 msgid "Starting from..." |
|
4226 msgstr "A partir de" |
|
4227 |
|
4228 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:96 |
|
4229 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
4230 msgstr "" |
|
4231 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
4232 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
4233 |
|
4234 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
4235 msgid "Selected views:" |
|
4236 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
4237 |
|
4238 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
4239 msgid "none" |
|
4240 msgstr "aucune" |
|
4241 |
|
4242 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:15 |
|
4243 msgid "Extracted contents:" |
|
4244 msgstr "Contenus extraits :" |
|
4245 |
|
4246 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
4247 msgid "none (no selected view)" |
|
4248 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
4249 |
|
4250 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:22 |
|
4251 msgid "No result found" |
|
4252 msgstr "aucun" |
|
4253 |
|
4254 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:88 |
|
4255 msgid "no selected image map" |
|
4256 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
4257 |
|
4258 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:94 |
|
4259 #, python-format |
|
4260 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
4261 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
4262 |
|
4263 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:102 |
|
4264 #, python-format |
|
4265 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
4266 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
4267 |
|
4268 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
4269 msgid "no area defined" |
|
4270 msgstr "aucune zone définie" |
|
4271 |
|
4272 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:36 |
|
4273 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:89 |
|
4274 msgid "Image map" |
|
4275 msgstr "Image cliquable" |
|
4276 |
|
4277 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:50 |
|
4278 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
4279 msgid "Link target" |
|
4280 msgstr "Cible du lien" |
|
4281 |
|
4282 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:51 |
|
4283 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
4284 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
4285 |
|
4286 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:56 |
|
4287 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
4288 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
4289 |
|
4290 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:59 |
|
4291 msgid "Map area coordinates" |
|
4292 msgstr "Coordonnées" |
|
4293 |
|
4294 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:60 |
|
4295 msgid "List of coordinates of image area" |
|
4296 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
4297 |
|
4298 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:68 |
|
4299 msgid "Image supporting map areas" |
|
4300 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
4301 |
|
4302 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:71 |
|
4303 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
4304 msgid "Image map areas" |
|
4305 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
4306 |
|
4307 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:72 |
|
4308 msgid "List of defined map areas" |
|
4309 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
4310 |
|
4311 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:96 |
|
4312 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:55 |
|
4313 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:69 |
|
4314 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:64 |
|
4315 msgid "Internal reference" |
|
4316 msgstr "Référence interne" |
|
4317 |
|
4318 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:97 |
|
4319 msgid "Reference to image map object" |
|
4320 msgstr "" |
|
4321 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4322 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
4323 |
|
4324 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:100 |
|
4325 msgid "Image map template" |
|
4326 msgstr "Mode de rendu" |
|
4327 |
|
4328 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:50 |
|
4329 msgid "Image map..." |
|
4330 msgstr "Image cliquable" |
|
4331 |
|
4332 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:63 |
|
4333 msgid "Add new image map" |
|
4334 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
4335 |
|
4336 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:90 |
|
4337 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:89 |
|
4338 msgid "Edit paragraph properties" |
|
4339 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
4340 |
|
4341 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
4342 msgid "Background image" |
|
4343 msgstr "Image de fond" |
|
4344 |
|
4345 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
4346 msgid "This image map" |
|
4347 msgstr "Cette image" |
|
4348 |
|
4349 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
4350 msgid "Add image map" |
|
4351 msgstr "Ajouter une image" |
|
4352 |
|
4353 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
4354 msgid "Adding image map" |
|
4355 msgstr "Ajout d'une image" |
|
4356 |
|
4357 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
4358 #, python-format |
|
4359 msgid "Image map « {title} »" |
|
4360 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
4361 |
|
4362 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
4363 msgid "Image areas" |
|
4364 msgstr "Zones de l'image" |
|
4365 |
|
4366 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
4367 msgid "No currently defined image." |
|
4368 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
4369 |
|
4370 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
4371 msgid "No currently defined area." |
|
4372 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
4373 |
|
4374 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
4375 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:166 |
|
4376 msgid "No provided object_name argument!" |
|
4377 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
4378 |
|
4379 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
4380 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
4381 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
4382 |
|
4383 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
4384 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
4385 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
4386 |
|
4387 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
4388 msgid "Add image area" |
|
4389 msgstr "Ajouter une zone" |
|
4390 |
|
4391 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
4392 msgid "Add new image area" |
|
4393 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
4394 |
|
4395 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
4396 msgid "Edit image map properties" |
|
4397 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
4398 |
|
4399 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces.py:23 |
|
4400 msgid "Topic" |
|
4401 msgstr "Article" |
|
4402 |
|
4403 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
4404 msgid "This topic" |
|
4405 msgstr "Cet article" |
|
4406 |
|
4407 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
4408 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
4409 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
4410 msgid "Add topic" |
|
4411 msgstr "Ajout d'un article" |
|
4412 |
|
4413 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
4414 #, python-format |
|
4415 msgid "Topic « {title} »" |
|
4416 msgstr "Article « {title} »" |
|
4417 |
|
4418 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:56 |
|
4419 msgid "Site folder" |
|
4420 msgstr "Rubrique" |
|
4421 |
|
4422 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:44 |
|
4423 msgid "Content link" |
|
4424 msgstr "Contenu lié" |
|
4425 |
|
4426 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
4427 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
4428 msgid "Site manager" |
|
4429 msgstr "Site" |
|
4430 |
|
4431 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:147 |
|
4432 msgid "Site topic" |
|
4433 msgstr "Article (dans un site)" |
|
4434 |
|
4435 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:39 |
|
4436 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
4437 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
4438 |
|
4439 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:40 |
|
4440 msgid "Use presentation template" |
|
4441 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
4442 |
|
4443 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:83 |
|
4444 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
4445 msgstr "" |
|
4446 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
4447 "retenu" |
|
4448 |
|
4449 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:87 |
|
4450 msgid "" |
|
4451 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4452 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4453 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4454 msgstr "" |
|
4455 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4456 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4457 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4458 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4459 |
|
4460 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:96 |
|
4461 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:56 |
|
4462 msgid "Visible in folders list" |
|
4463 msgstr "Visible dans la liste des rubriques ?" |
|
4464 |
|
4465 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:97 |
|
4466 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:57 |
|
4467 msgid "If 'no', folder will not be displayed into folders list" |
|
4468 msgstr "" |
|
4469 "Si 'non', cette rubrique ne sera pas affichée dans la liste des rubriques " |
|
4470 "affichée par un composant de navigation" |
|
4471 |
|
4472 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:101 |
|
4473 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:165 |
|
4474 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:61 |
|
4475 msgid "Navigation title" |
|
4476 msgstr "Titre de navigation" |
|
4477 |
|
4478 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:102 |
|
4479 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:62 |
|
4480 msgid "" |
|
4481 "Folder's title displayed in navigation pages; original title will be used if " |
|
4482 "none is specified" |
|
4483 msgstr "" |
|
4484 "Titre de substitution affiché dans les composants de navigation ; si rien " |
|
4485 "n'est indiqué, le titre original de la rubrique sera utilisé" |
|
4486 |
|
4487 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:106 |
|
4488 msgid "Navigation mode" |
|
4489 msgstr "Mode de navigation" |
|
4490 |
|
4491 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:107 |
|
4492 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
4493 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
4494 |
|
4495 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:132 |
|
4496 msgid "" |
|
4497 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4498 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4499 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4500 msgstr "" |
|
4501 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4502 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4503 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4504 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4505 |
|
4506 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:166 |
|
4507 msgid "" |
|
4508 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
4509 "be used if none is specified" |
|
4510 msgstr "" |
|
4511 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
4512 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
4513 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
4514 |
|
4515 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:170 |
|
4516 msgid "Navigation header" |
|
4517 msgstr "Chapô de navigation" |
|
4518 |
|
4519 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:171 |
|
4520 msgid "" |
|
4521 "Alternate content's header displayed in navigation pages; original header " |
|
4522 "will be used if none is specified" |
|
4523 msgstr "" |
|
4524 "Chapô utilisé en lieu et place du chapô d'origine dans les composants de navigation " |
|
4525 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le chapô " |
|
4526 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
4527 |
|
4528 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:176 |
|
4529 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
4530 msgstr "" |
|
4531 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
4532 |
|
4533 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
4534 msgid "Add site folder..." |
|
4535 msgstr "Ajouter une rubrique" |
|
4536 |
|
4537 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
4538 msgid "Add site folder" |
|
4539 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
4540 |
|
4541 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
4542 msgid "Site folder management" |
|
4543 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
4544 |
|
4545 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
4546 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
4547 msgid "Site folder properties" |
|
4548 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
4549 |
|
4550 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:203 |
|
4551 #: src/pyams_content/features/search/zmi/properties.py:56 |
|
4552 msgid "Navigation properties" |
|
4553 msgstr "Propriétés de navigation" |
|
4554 |
|
4555 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:67 |
|
4556 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:102 |
|
4557 msgid "Visible label used to display content" |
|
4558 msgstr "Le titre présenté aux internautes" |
|
4559 |
|
4560 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
4561 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
4562 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:61 |
|
4563 msgid "Parent" |
|
4564 msgstr "Niveau parent" |
|
4565 |
|
4566 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
4567 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:62 |
|
4568 msgid "Folder's parent" |
|
4569 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
4570 |
|
4571 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
4572 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
4573 msgstr "" |
|
4574 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
4575 "serveur !" |
|
4576 |
|
4577 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
4578 msgid "Add topic..." |
|
4579 msgstr "Ajouter un article" |
|
4580 |
|
4581 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
4582 msgid "Topic's parent" |
|
4583 msgstr "Niveau parent" |
|
4584 |
|
4585 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:52 |
|
4586 msgid "Rent content..." |
|
4587 msgstr "Lier un contenu" |
|
4588 |
|
4589 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:72 |
|
4590 msgid "Rent existing content" |
|
4591 msgstr "Lier un contenu existant" |
|
4592 |
|
4593 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:135 |
|
4594 msgid "Edit content link properties" |
|
4595 msgstr "Propriétés du lien" |
|
4596 |
|
4597 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:101 |
|
4598 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:113 |
|
4599 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
4600 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
4601 msgid "Publication dates..." |
|
4602 msgstr "Dates de publication" |
|
4603 |
|
4604 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:127 |
|
4605 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
4606 msgid "Update publication dates" |
|
4607 msgstr "Dates de publication" |
|
4608 |
|
4609 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:173 |
|
4610 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:183 |
|
4611 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:63 |
|
4612 msgid "Site tree" |
|
4613 msgstr "Arborescence" |
|
4614 |
|
4615 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:305 |
|
4616 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:151 |
|
4617 msgid "Visible element?" |
|
4618 msgstr "Élément visible ?" |
|
4619 |
|
4620 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:306 |
|
4621 msgid "Switch element visibility" |
|
4622 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
4623 |
|
4624 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:368 |
|
4625 msgid "Folders and topics" |
|
4626 msgstr "Rubriquage" |
|
4627 |
|
4628 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:404 |
|
4629 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
4630 msgid "Content" |
|
4631 msgstr "Contenu" |
|
4632 |
|
4633 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:500 |
|
4634 msgid "Delete site item" |
|
4635 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
4636 |
|
4637 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:377 |
|
4638 msgid "Click to open/close all folders" |
|
4639 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
4640 |
|
4641 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:393 |
|
4642 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
4643 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
4644 |
|
4645 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:262 |
|
4646 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
4647 msgstr "" |
|
4648 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
4649 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
4650 |
|
4651 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
4652 msgid "Site management" |
|
4653 msgstr "Gérer ce site" |
|
4654 |
|
4655 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
4656 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
4657 msgid "Add site manager" |
|
4658 msgstr "Ajouter un site" |
|
4659 |
|
4660 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
4661 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
4662 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
4663 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
4664 |
|
4665 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
4666 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
4667 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
4668 |
|
4669 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
4670 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
4671 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4672 |
|
4673 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/__init__.py:42 |
|
4674 msgid "Site summary" |
|
4675 msgstr "Page carrefour (site, rubrique)" |
|
4676 |
|
4677 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:24 |
|
4678 msgid "Button's title" |
|
4679 msgstr "Libellé des boutons" |
|
4680 |
|
4681 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:25 |
|
4682 msgid "" |
|
4683 "Navigation button's title is normally defined based on target's content " |
|
4684 "type; you can override this label by giving a custom title here" |
|
4685 msgstr "" |
|
4686 "Le libellé des boutons de navigation vers les différents contenus est " |
|
4687 "normalement défini par le type de la cible du lien ; mais vous pouvez " |
|
4688 "remplacer ce libellé par un libellé de votre choix en l'indiquant ici." |
|
4689 |
|
4690 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:2 |
|
4691 msgid "Navigation button title:" |
|
4692 msgstr "Titre des boutons de navigation :" |
|
4693 |
|
4694 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:95 |
|
4695 msgid "no selected logo" |
|
4696 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
4697 |
|
4698 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:101 |
|
4699 #, python-format |
|
4700 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
4701 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
4702 |
|
4703 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:109 |
|
4704 #, python-format |
|
4705 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
4706 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
4707 |
|
4708 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:72 |
|
4709 msgid "no image defined" |
|
4710 msgstr "aucune image définie" |
|
4711 |
|
4712 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:75 |
|
4713 msgid "no URL defined" |
|
4714 msgstr "aucune URL définie" |
|
4715 |
|
4716 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:29 |
|
4717 msgid "Logo" |
|
4718 msgstr "Logo" |
|
4719 |
|
4720 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:80 |
|
4721 msgid "Logos" |
|
4722 msgstr "Logos" |
|
4723 |
|
4724 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:44 |
|
4725 msgid "Full name of logo organization" |
|
4726 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
4727 |
|
4728 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:47 |
|
4729 msgid "Acronym" |
|
4730 msgstr "Acronyme" |
|
4731 |
|
4732 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:48 |
|
4733 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
4734 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
4735 |
|
4736 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:56 |
|
4737 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:70 |
|
4738 msgid "" |
|
4739 "Internal link target reference. You can search a reference using '+' " |
|
4740 "followed by internal number, of by entering text matching content title." |
|
4741 msgstr "" |
|
4742 "Référence interne vers la cible du lien. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4743 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+') ; le titre " |
|
4744 "d'origine peut être modifié en utilisant le titre de substitution." |
|
4745 |
|
4746 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:61 |
|
4747 msgid "Image (colored)" |
|
4748 msgstr "Image (version couleur)" |
|
4749 |
|
4750 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:65 |
|
4751 msgid "Image (monochrome)" |
|
4752 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
4753 |
|
4754 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:66 |
|
4755 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
4756 msgstr "" |
|
4757 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
4758 "rendu" |
|
4759 |
|
4760 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:87 |
|
4761 msgid "Logos references" |
|
4762 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
4763 |
|
4764 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:88 |
|
4765 msgid "List of internal logos references" |
|
4766 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
4767 |
|
4768 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:91 |
|
4769 msgid "Logos template" |
|
4770 msgstr "Mode de rendu" |
|
4771 |
|
4772 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:50 |
|
4773 msgid "Logos..." |
|
4774 msgstr "Logos" |
|
4775 |
|
4776 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:63 |
|
4777 msgid "Add new logos paragraph" |
|
4778 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
4779 |
|
4780 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:60 |
|
4781 msgid "Main logo settings" |
|
4782 msgstr "Autres propriétés" |
|
4783 |
|
4784 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:40 |
|
4785 msgid "This logo" |
|
4786 msgstr "Ce logo" |
|
4787 |
|
4788 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:59 |
|
4789 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:70 |
|
4790 msgid "Add logo" |
|
4791 msgstr "Ajouter un logo" |
|
4792 |
|
4793 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:50 |
|
4794 #, python-format |
|
4795 msgid "Logo « {title} »" |
|
4796 msgstr "Logo « {title} »" |
|
4797 |
|
4798 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:30 |
|
4799 msgid "Blog post" |
|
4800 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
4801 |
|
4802 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:69 |
|
4803 msgid "" |
|
4804 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4805 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4806 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4807 msgstr "" |
|
4808 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4809 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4810 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4811 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4812 |
|
4813 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4814 msgid "This blog post" |
|
4815 msgstr "Cet article" |
|
4816 |
|
4817 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4818 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4819 msgid "Add blog post" |
|
4820 msgstr "Ajouter un article" |
|
4821 |
|
4822 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4823 #, python-format |
|
4824 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4825 msgstr "Article « {title} »" |
|
4826 |
|
4827 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
4828 msgid "Blog management" |
|
4829 msgstr "Gérer ce blog" |
|
4830 |
|
4831 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
4832 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
4833 msgid "Add blog manager" |
|
4834 msgstr "Ajouter un blog" |
|
4835 |
|
4836 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
4837 msgid "Blog manager" |
|
4838 msgstr "Blog" |
|
4839 |
|
4840 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
4841 msgid "Blog properties" |
|
4842 msgstr "Propriétés du blog" |
|
4843 |
|
4844 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
4845 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
4846 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
4847 |
|
4848 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
4849 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4850 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4851 |
|
4852 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:33 |
|
4853 msgid "User favorites" |
|
4854 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
4855 |
|
4856 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:34 |
|
4857 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
4858 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
4859 |
|
4860 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:37 |
|
4861 msgid "Default table length" |
|
4862 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
4863 |
|
4864 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:38 |
|
4865 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
4866 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
4867 |
|
4868 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
4869 msgid "Admin. profile" |
|
4870 msgstr "Profil intervenant" |
|
4871 |
|
4872 #: src/pyams_content/root/__init__.py:63 |
|
4873 msgid "Site root" |
|
4874 msgstr "Racine du site" |
|
4875 |
|
4876 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:33 |
|
4877 msgid "Site managers" |
|
4878 msgstr "Administrateurs" |
|
4879 |
|
4880 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:41 |
|
4881 msgid "Templates managers" |
|
4882 msgstr "Designers" |
|
4883 |
|
4884 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:45 |
|
4885 msgid "Operators group" |
|
4886 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
4887 |
|
4888 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:46 |
|
4889 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
4890 msgstr "" |
|
4891 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
4892 "groupe" |
|
4893 |
|
4894 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:73 |
|
4895 msgid "Blogs and shared sites" |
|
4896 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
4897 |
|
4898 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:103 |
|
4899 msgid "Visible site?" |
|
4900 msgstr "Site visible ?" |
|
4901 |
|
4902 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:129 |
|
4903 msgid "OID" |
|
4904 msgstr "N° IN" |
|
4905 |
|
4906 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:147 |
|
4907 msgid "Delete shared site" |
|
4908 msgstr "Supprimer ce site" |
|
4909 |
|
4910 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:175 |
|
4911 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
4912 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
4913 |
|
4914 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:160 |
|
4915 msgid "Content types" |
|
4916 msgstr "Types de contenus" |
|
4917 |
|
4918 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
4919 msgid "Home" |
|
4920 msgstr "Accueil" |
|
4921 |
|
4922 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
4923 msgid "Your contents dashboard" |
|
4924 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
4925 |
|
4926 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
4927 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
4928 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
4929 |
|
4930 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
4931 msgid "Shared sites" |
|
4932 msgstr "Sites et blogs" |
|
4933 |
|
4934 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
4935 msgid "Shared contents" |
|
4936 msgstr "Gabarits" |
|
4937 |
|
4938 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
4939 msgid "Shared tools" |
|
4940 msgstr "Outils" |
|
4941 |
|
4942 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
4943 msgid "My roles" |
|
4944 msgstr "Mes rôles" |
|
4945 |
|
4946 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
4947 msgid "Create new content" |
|
4948 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
4949 |
|
4950 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
4951 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
4952 msgid "Draft" |
|
4953 msgstr "Brouillon" |
|
4954 |
|
4955 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
4956 msgid "Proposed" |
|
4957 msgstr "Publication demandée" |
|
4958 |
|
4959 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
4960 msgid "Canceled" |
|
4961 msgstr "Annulé" |
|
4962 |
|
4963 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
4964 msgid "Refused" |
|
4965 msgstr "Refusé" |
|
4966 |
|
4967 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
4968 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
4969 msgid "Published" |
|
4970 msgstr "Publié" |
|
4971 |
|
4972 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
4973 msgid "Retiring" |
|
4974 msgstr "Retrait demandé" |
|
4975 |
|
4976 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
4977 msgid "Retired" |
|
4978 msgstr "Retiré" |
|
4979 |
|
4980 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
4981 msgid "Archiving" |
|
4982 msgstr "Archivage demandé" |
|
4983 |
|
4984 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
4985 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
4986 msgid "Archived" |
|
4987 msgstr "Archivé" |
|
4988 |
|
4989 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
4990 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
4991 msgid "Deleted" |
|
4992 msgstr "Supprimé" |
|
4993 |
|
4994 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
4995 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
4996 msgid "draft created" |
|
4997 msgstr "brouillon créé" |
|
4998 |
|
4999 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
5000 msgid "publication requested" |
|
5001 msgstr "publication demandée" |
|
5002 |
|
5003 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
5004 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
5005 msgid "published" |
|
5006 msgstr "publié" |
|
5007 |
|
5008 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
5009 msgid "retiring requested" |
|
5010 msgstr "retrait demandé" |
|
5011 |
|
5012 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
5013 msgid "retired" |
|
5014 msgstr "retiré" |
|
5015 |
|
5016 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
5017 msgid "archiving requested" |
|
5018 msgstr "archivage demandé" |
|
5019 |
|
5020 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
5021 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
5022 msgid "archived" |
|
5023 msgstr "archivé" |
|
5024 |
|
5025 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:280 |
|
5026 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
5027 msgid "Initialize" |
|
5028 msgstr "Création" |
|
5029 |
|
5030 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:283 |
|
5031 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
5032 msgid "Draft creation" |
|
5033 msgstr "Création du brouillon" |
|
5034 |
|
5035 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:286 |
|
5036 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:301 |
|
5037 msgid "Propose publication" |
|
5038 msgstr "Demander la publication" |
|
5039 |
|
5040 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
5041 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
5042 msgid "Publication request" |
|
5043 msgstr "Demande de publication" |
|
5044 |
|
5045 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:294 |
|
5046 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:309 |
|
5047 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:397 |
|
5048 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:444 |
|
5049 msgid "" |
|
5050 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
5051 "notified of your request." |
|
5052 msgstr "" |
|
5053 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
5054 "sollicités." |
|
5055 |
|
5056 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
5057 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
5058 #, python-format |
|
5059 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
5060 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
5061 |
|
5062 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:324 |
|
5063 msgid "Publication request canceled" |
|
5064 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
5065 |
|
5066 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
5067 #, python-format |
|
5068 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
5069 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
5070 |
|
5071 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
5072 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
5073 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5074 |
|
5075 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
5076 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
5077 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
5078 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5079 |
|
5080 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
5081 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
5082 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5083 |
|
5084 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
5085 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
5086 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5087 |
|
5088 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:346 |
|
5089 msgid "Refuse publication" |
|
5090 msgstr "Refuser la publication" |
|
5091 |
|
5092 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:354 |
|
5093 msgid "Publication refused" |
|
5094 msgstr "Refus de publication" |
|
5095 |
|
5096 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
5097 #, python-format |
|
5098 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
5099 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
5100 |
|
5101 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
5102 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
5103 msgstr "Publication refusée" |
|
5104 |
|
5105 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
5106 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
5107 msgstr "Publication refusée" |
|
5108 |
|
5109 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:372 |
|
5110 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
5111 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
5112 |
|
5113 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:384 |
|
5114 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:205 |
|
5115 msgid "Content published" |
|
5116 msgstr "Publication" |
|
5117 |
|
5118 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
5119 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:207 |
|
5120 #, python-format |
|
5121 msgid "published the content « {0} »" |
|
5122 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
5123 |
|
5124 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:390 |
|
5125 msgid "Request retiring" |
|
5126 msgstr "Demander le retrait" |
|
5127 |
|
5128 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
5129 msgid "Retire request" |
|
5130 msgstr "Demande de retrait" |
|
5131 |
|
5132 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
5133 #, python-format |
|
5134 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
5135 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
5136 |
|
5137 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
5138 msgid "Retired content" |
|
5139 msgstr "Contenu retiré" |
|
5140 |
|
5141 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:408 |
|
5142 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
5143 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
5144 |
|
5145 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:411 |
|
5146 msgid "Cancel retiring request" |
|
5147 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5148 |
|
5149 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:418 |
|
5150 msgid "Retire request canceled" |
|
5151 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
5152 |
|
5153 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
5154 #, python-format |
|
5155 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
5156 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
5157 |
|
5158 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:424 |
|
5159 msgid "Retire content" |
|
5160 msgstr "Retirer" |
|
5161 |
|
5162 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:431 |
|
5163 msgid "Content retired" |
|
5164 msgstr "Retrait" |
|
5165 |
|
5166 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
5167 #, python-format |
|
5168 msgid "retired content « {0} »" |
|
5169 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
5170 |
|
5171 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
5172 msgid "Archive request" |
|
5173 msgstr "Demande d'archivage" |
|
5174 |
|
5175 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
5176 #, python-format |
|
5177 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
5178 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
5179 |
|
5180 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:451 |
|
5181 msgid "Cancel archiving request" |
|
5182 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5183 |
|
5184 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:458 |
|
5185 msgid "Archive request canceled" |
|
5186 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
5187 |
|
5188 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
5189 #, python-format |
|
5190 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
5191 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
5192 |
|
5193 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:464 |
|
5194 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:211 |
|
5195 msgid "Archive content" |
|
5196 msgstr "Archiver" |
|
5197 |
|
5198 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:472 |
|
5199 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:219 |
|
5200 msgid "Content archived" |
|
5201 msgstr "Archivage" |
|
5202 |
|
5203 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
5204 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:221 |
|
5205 #, python-format |
|
5206 msgid "archived content « {0} »" |
|
5207 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
5208 |
|
5209 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
5210 msgid "Archive published content" |
|
5211 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
5212 |
|
5213 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
5214 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
5215 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
5216 msgid "Content archived after version publication" |
|
5217 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
5218 |
|
5219 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
5220 msgid "Archive retiring content" |
|
5221 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
5222 |
|
5223 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
5224 msgid "Archive retired content" |
|
5225 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
5226 |
|
5227 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
5228 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
5229 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
5230 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
5231 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
5232 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:233 |
|
5233 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:245 |
|
5234 msgid "New version created" |
|
5235 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
5236 |
|
5237 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:570 |
|
5238 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:257 |
|
5239 msgid "Version deleted" |
|
5240 msgstr "Version supprimée" |
|
5241 |
|
5242 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:623 |
|
5243 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
5244 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:290 |
|
5245 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:312 |
|
5246 msgid "Unknown state" |
|
5247 msgstr "(statut inconnu)" |
|
5248 |
|
5249 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:647 |
|
5250 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:314 |
|
5251 msgid "publication refused" |
|
5252 msgstr "publication refusée" |
|
5253 |
|
5254 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
5255 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:310 |
|
5256 msgid "new version created" |
|
5257 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
5258 |
|
5259 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
5260 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
5261 #, python-format |
|
5262 msgid "Published version {0}" |
|
5263 msgstr "Version {0} publiée" |
|
5264 |
|
5265 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
5266 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
5267 msgstr "" |
|
5268 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
5269 |
|
5270 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
5271 msgid "Add content archiver task..." |
|
5272 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
5273 |
|
5274 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
5275 msgid "Add automatic content archiver" |
|
5276 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
5277 |
2147 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
5278 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
2148 msgid "Unique key" |
5279 msgid "Unique key" |
2149 msgstr "Clé unique" |
5280 msgstr "Clé unique" |
2150 |
5281 |
2151 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:96 |
5282 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:96 |
3058 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
6159 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
3059 |
6160 |
3060 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:113 |
6161 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:113 |
3061 msgid "Don't inherit parent header" |
6162 msgid "Don't inherit parent header" |
3062 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
6163 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
3063 |
|
3064 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
3065 msgid "Shared sites" |
|
3066 msgstr "Sites et blogs" |
|
3067 |
|
3068 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
3069 msgid "Shared contents" |
|
3070 msgstr "Gabarits" |
|
3071 |
|
3072 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
3073 msgid "Shared tools" |
|
3074 msgstr "Outils" |
|
3075 |
|
3076 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
3077 msgid "My roles" |
|
3078 msgstr "Mes rôles" |
|
3079 |
|
3080 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
3081 msgid "Create new content" |
|
3082 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
3083 |
|
3084 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:33 |
|
3085 msgid "User favorites" |
|
3086 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
3087 |
|
3088 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:34 |
|
3089 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
3090 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
3091 |
|
3092 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:37 |
|
3093 msgid "Default table length" |
|
3094 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
3095 |
|
3096 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:38 |
|
3097 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
3098 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
3099 |
|
3100 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
3101 msgid "Admin. profile" |
|
3102 msgstr "Profil intervenant" |
|
3103 |
|
3104 #: src/pyams_content/root/__init__.py:63 |
|
3105 msgid "Site root" |
|
3106 msgstr "Racine du site" |
|
3107 |
|
3108 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:33 |
|
3109 msgid "Site managers" |
|
3110 msgstr "Administrateurs" |
|
3111 |
|
3112 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:37 |
|
3113 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
3114 msgid "Webmasters" |
|
3115 msgstr "Webmestres" |
|
3116 |
|
3117 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:41 |
|
3118 msgid "Templates managers" |
|
3119 msgstr "Designers" |
|
3120 |
|
3121 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:45 |
|
3122 msgid "Operators group" |
|
3123 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
3124 |
|
3125 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:46 |
|
3126 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
3127 msgstr "" |
|
3128 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
3129 "groupe" |
|
3130 |
|
3131 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:63 |
|
3132 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:173 |
|
3133 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:183 |
|
3134 msgid "Site tree" |
|
3135 msgstr "Arborescence" |
|
3136 |
|
3137 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:73 |
|
3138 msgid "Blogs and shared sites" |
|
3139 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
3140 |
|
3141 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:103 |
|
3142 msgid "Visible site?" |
|
3143 msgstr "Site visible ?" |
|
3144 |
|
3145 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:129 |
|
3146 msgid "OID" |
|
3147 msgstr "N° IN" |
|
3148 |
|
3149 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:147 |
|
3150 msgid "Delete shared site" |
|
3151 msgstr "Supprimer ce site" |
|
3152 |
|
3153 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:166 |
|
3154 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
3155 msgid "No provided object_name argument!" |
|
3156 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
3157 |
|
3158 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:175 |
|
3159 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
3160 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
3161 |
|
3162 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
3163 msgid "Home" |
|
3164 msgstr "Accueil" |
|
3165 |
|
3166 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
3167 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:271 |
|
3168 msgid "Dashboard" |
|
3169 msgstr "Tableau de bord" |
|
3170 |
|
3171 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
3172 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:327 |
|
3173 #, python-format |
|
3174 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
3175 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
3176 |
|
3177 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
3178 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:328 |
|
3179 #, python-format |
|
3180 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
3181 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
3182 |
|
3183 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
3184 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:369 |
|
3185 #, python-format |
|
3186 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
3187 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
3188 |
|
3189 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
3190 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:370 |
|
3191 #, python-format |
|
3192 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
3193 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
3194 |
|
3195 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
3196 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:402 |
|
3197 #, python-format |
|
3198 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
3199 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
3200 |
|
3201 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
3202 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:443 |
|
3203 msgid "My contents" |
|
3204 msgstr "Mes contenus" |
|
3205 |
|
3206 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
3207 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
3208 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:458 |
|
3209 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
3210 msgid "My favorites" |
|
3211 msgstr "Mes favoris" |
|
3212 |
|
3213 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
3214 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:467 |
|
3215 #, python-format |
|
3216 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
3217 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
3218 |
|
3219 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
3220 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:468 |
|
3221 #, python-format |
|
3222 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
3223 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
3224 |
|
3225 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
3226 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:543 |
|
3227 msgid "Your favorite contents" |
|
3228 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
3229 |
|
3230 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
3231 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:556 |
|
3232 msgid "My drafts" |
|
3233 msgstr "Mes brouillons" |
|
3234 |
|
3235 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
3236 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:565 |
|
3237 #, python-format |
|
3238 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content in preparation" |
|
3239 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
3240 |
|
3241 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
3242 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:566 |
|
3243 #, python-format |
|
3244 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents in preparation" |
|
3245 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
3246 |
|
3247 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
3248 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:607 |
|
3249 msgid "Your prepared contents" |
|
3250 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
3251 |
|
3252 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
3253 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:620 |
|
3254 msgid "My submissions" |
|
3255 msgstr "Mes demandes" |
|
3256 |
|
3257 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
3258 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:629 |
|
3259 #, python-format |
|
3260 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
3261 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
3262 |
|
3263 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
3264 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:630 |
|
3265 #, python-format |
|
3266 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
3267 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
3268 |
|
3269 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
3270 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:671 |
|
3271 msgid "Your submitted contents" |
|
3272 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
3273 |
|
3274 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
3275 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:684 |
|
3276 msgid "My publications" |
|
3277 msgstr "Mes publications" |
|
3278 |
|
3279 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
3280 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:693 |
|
3281 #, python-format |
|
3282 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
3283 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
3284 |
|
3285 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
3286 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:694 |
|
3287 #, python-format |
|
3288 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
3289 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
3290 |
|
3291 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
3292 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:735 |
|
3293 msgid "Your published contents" |
|
3294 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
3295 |
|
3296 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
3297 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:748 |
|
3298 msgid "My retired contents" |
|
3299 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
3300 |
|
3301 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
3302 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:757 |
|
3303 #, python-format |
|
3304 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
3305 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
3306 |
|
3307 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
3308 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:758 |
|
3309 #, python-format |
|
3310 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
3311 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
3312 |
|
3313 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
3314 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:799 |
|
3315 msgid "Your retired contents" |
|
3316 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
3317 |
|
3318 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
3319 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:812 |
|
3320 msgid "My archived contents" |
|
3321 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
3322 |
|
3323 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
3324 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:821 |
|
3325 #, python-format |
|
3326 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
3327 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
3328 |
|
3329 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
3330 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:822 |
|
3331 #, python-format |
|
3332 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
3333 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
3334 |
|
3335 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
3336 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:869 |
|
3337 msgid "Your archived contents" |
|
3338 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
3339 |
|
3340 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
3341 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:883 |
|
3342 msgid "Other interventions" |
|
3343 msgstr "Toutes les interventions" |
|
3344 |
|
3345 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
3346 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:898 |
|
3347 msgid "Last publications" |
|
3348 msgstr "Dernières publications" |
|
3349 |
|
3350 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
3351 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:907 |
|
3352 #, python-format |
|
3353 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
3354 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
3355 |
|
3356 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
3357 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:954 |
|
3358 msgid "Last published contents" |
|
3359 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
3360 |
|
3361 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
3362 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:967 |
|
3363 msgid "Last updates" |
|
3364 msgstr "Dernières modifications" |
|
3365 |
|
3366 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
3367 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:976 |
|
3368 #, python-format |
|
3369 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
3370 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
3371 |
|
3372 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
3373 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1021 |
|
3374 msgid "Last updated contents" |
|
3375 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
3376 |
|
3377 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
3378 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:404 |
|
3379 msgid "Content" |
|
3380 msgstr "Contenu" |
|
3381 |
|
3382 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
3383 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:407 |
|
3384 #, python-format |
|
3385 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
3386 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
3387 |
|
3388 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
3389 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:409 |
|
3390 #, python-format |
|
3391 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
3392 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
3393 |
|
3394 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
3395 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:912 |
|
3396 #, python-format |
|
3397 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
3398 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
3399 |
|
3400 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
3401 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:914 |
|
3402 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
3403 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
3404 |
|
3405 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
3406 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:981 |
|
3407 #, python-format |
|
3408 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
3409 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
3410 |
|
3411 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
3412 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:983 |
|
3413 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
3414 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
3415 |
|
3416 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:95 |
|
3417 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:96 |
|
3418 msgid "Quick search results" |
|
3419 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
3420 |
|
3421 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:152 |
|
3422 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:188 |
|
3423 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:162 |
|
3424 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:204 |
|
3425 msgid "Advanced search" |
|
3426 msgstr "Recherche avancée" |
|
3427 |
|
3428 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:280 |
|
3429 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:332 |
|
3430 msgid "Advanced search results" |
|
3431 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
3432 |
|
3433 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:160 |
|
3434 msgid "Content types" |
|
3435 msgstr "Types de contenus" |
|
3436 |
|
3437 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:164 |
|
3438 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:226 |
|
3439 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:170 |
|
3440 msgid "Owner" |
|
3441 msgstr "Propriétaire" |
|
3442 |
|
3443 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:167 |
|
3444 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:177 |
|
3445 msgid "Created after..." |
|
3446 msgstr "Créé entre le" |
|
3447 |
|
3448 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:170 |
|
3449 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:180 |
|
3450 msgid "Created before..." |
|
3451 msgstr "et le" |
|
3452 |
|
3453 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:173 |
|
3454 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:183 |
|
3455 msgid "Modified after..." |
|
3456 msgstr "Modifié entre le" |
|
3457 |
|
3458 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:176 |
|
3459 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:186 |
|
3460 msgid "Modified before..." |
|
3461 msgstr "et le" |
|
3462 |
|
3463 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
3464 msgid "Your contents dashboard" |
|
3465 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
3466 |
|
3467 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
3468 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
3469 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
3470 |
|
3471 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3472 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3473 msgid "Quick search..." |
|
3474 msgstr "Recherche rapide..." |
|
3475 |
|
3476 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3477 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3478 msgid "Advanced search..." |
|
3479 msgstr "Recherche avancée..." |
|
3480 |
|
3481 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3482 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3483 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
3484 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
3485 |
|
3486 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3487 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3488 msgid "Created between" |
|
3489 msgstr "Créé entre le" |
|
3490 |
|
3491 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3492 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3493 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3494 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3495 msgid "and" |
|
3496 msgstr "et le" |
|
3497 |
|
3498 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3499 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3500 msgid "Modified between" |
|
3501 msgstr "Modifié entre le" |
|
3502 |
|
3503 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3504 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3505 msgid "Tab label" |
|
3506 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3507 |
|
3508 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3509 msgid "Text" |
|
3510 msgstr "Texte simple" |
|
3511 |
|
3512 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3513 msgid "Multi-lines text" |
|
3514 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3515 |
|
3516 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3517 msgid "Boolean" |
|
3518 msgstr "Booléen" |
|
3519 |
|
3520 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3521 msgid "Integer" |
|
3522 msgstr "Nombre entier" |
|
3523 |
|
3524 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3525 msgid "Decimal" |
|
3526 msgstr "Nombre décimal" |
|
3527 |
|
3528 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3529 msgid "E-mail address" |
|
3530 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3531 |
|
3532 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3533 msgid "URI" |
|
3534 msgstr "URI" |
|
3535 |
|
3536 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3537 msgid "Date" |
|
3538 msgstr "Date" |
|
3539 |
|
3540 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3541 msgid "Choice" |
|
3542 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3543 |
|
3544 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3545 msgid "List" |
|
3546 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3547 |
|
3548 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3549 msgid "Mailto form handler" |
|
3550 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3551 |
|
3552 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3553 msgid "No selected handler..." |
|
3554 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3555 |
|
3556 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3557 msgid "Form fields" |
|
3558 msgstr "Champs de saisie" |
|
3559 |
|
3560 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3561 msgid "no field defined" |
|
3562 msgstr "aucun champ défini" |
|
3563 |
|
3564 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:33 |
|
3565 msgid "Form" |
|
3566 msgstr "Formulaire" |
|
3567 |
|
3568 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:51 |
|
3569 msgid "Field name" |
|
3570 msgstr "Nom du champ" |
|
3571 |
|
3572 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:52 |
|
3573 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3574 msgstr "" |
|
3575 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3576 |
|
3577 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:55 |
|
3578 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3579 msgid "Field type" |
|
3580 msgstr "Type de champ" |
|
3581 |
|
3582 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:56 |
|
3583 msgid "Selected field type" |
|
3584 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3585 |
|
3586 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:61 |
|
3587 msgid "User field label" |
|
3588 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3589 |
|
3590 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:65 |
|
3591 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3592 msgstr "" |
|
3593 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3594 |
|
3595 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:68 |
|
3596 msgid "Placeholder" |
|
3597 msgstr "Espace réservé" |
|
3598 |
|
3599 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:69 |
|
3600 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3601 msgstr "" |
|
3602 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3603 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3604 |
|
3605 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:72 |
|
3606 msgid "Optional values" |
|
3607 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3608 |
|
3609 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:73 |
|
3610 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3611 msgstr "" |
|
3612 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3613 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3614 |
|
3615 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:76 |
|
3616 msgid "Default value" |
|
3617 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3618 |
|
3619 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:77 |
|
3620 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3621 msgstr "" |
|
3622 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3623 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3624 |
|
3625 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:80 |
|
3626 msgid "Required?" |
|
3627 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3628 |
|
3629 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:81 |
|
3630 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3631 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3632 |
|
3633 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:86 |
|
3634 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3635 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3636 |
|
3637 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:120 |
|
3638 msgid "Form title" |
|
3639 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3640 |
|
3641 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:123 |
|
3642 msgid "Form handler" |
|
3643 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3644 |
|
3645 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:124 |
|
3646 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3647 msgstr "" |
|
3648 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3649 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3650 |
|
3651 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:127 |
|
3652 msgid "Authenticated only?" |
|
3653 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3654 |
|
3655 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:128 |
|
3656 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3657 msgstr "" |
|
3658 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3659 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3660 |
|
3661 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:132 |
|
3662 msgid "Use captcha?" |
|
3663 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3664 |
|
3665 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:133 |
|
3666 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3667 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3668 |
|
3669 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:137 |
|
3670 msgid "Submit label" |
|
3671 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3672 |
|
3673 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:138 |
|
3674 msgid "Label of form submit button" |
|
3675 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3676 |
|
3677 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:175 |
|
3678 msgid "Source address" |
|
3679 msgstr "Adresse source" |
|
3680 |
|
3681 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:176 |
|
3682 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3683 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3684 |
|
3685 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:179 |
|
3686 msgid "Source name" |
|
3687 msgstr "Nom de la source" |
|
3688 |
|
3689 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:180 |
|
3690 msgid "Name of mail data sender" |
|
3691 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3692 |
|
3693 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:183 |
|
3694 msgid "Recipient address" |
|
3695 msgstr "Adresse de destination" |
|
3696 |
|
3697 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:184 |
|
3698 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3699 msgstr "" |
|
3700 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3701 "séparant par des point-virgules" |
|
3702 |
|
3703 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:187 |
|
3704 msgid "Recipient name" |
|
3705 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3706 |
|
3707 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:188 |
|
3708 msgid "Name of data recipient" |
|
3709 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3710 |
|
3711 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3712 msgid "Main form settings" |
|
3713 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3714 |
|
3715 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3716 msgid "Form handler settings" |
|
3717 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3718 |
|
3719 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3720 msgid "Form fields..." |
|
3721 msgstr "Champs de saisie" |
|
3722 |
|
3723 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3724 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3725 msgid "Name" |
|
3726 msgstr "Nom" |
|
3727 |
|
3728 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3729 msgid "Form fields list" |
|
3730 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3731 |
|
3732 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3733 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3734 msgid "Add form field" |
|
3735 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3736 |
|
3737 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3738 msgid "Edit form field properties" |
|
3739 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3740 |
|
3741 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3742 msgid "-- unknown field type --" |
|
3743 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3744 |
|
3745 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3746 msgid "No currently defined form field." |
|
3747 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3748 |
|
3749 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3750 msgid "Specified name is already used!" |
|
3751 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3752 |
|
3753 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3754 msgid "This form" |
|
3755 msgstr "Ce formulaire" |
|
3756 |
|
3757 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3758 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3759 msgid "Add form" |
|
3760 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3761 |
|
3762 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3763 #, python-format |
|
3764 msgid "Form « {title} »" |
|
3765 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3766 |
|
3767 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3768 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3769 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3770 |
|
3771 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3772 msgid "Extract items randomly" |
|
3773 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3774 |
|
3775 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3776 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3777 msgstr "" |
|
3778 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3779 |
|
3780 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3781 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3782 msgstr "" |
|
3783 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3784 |
|
3785 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:127 |
|
3786 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3787 msgstr "" |
|
3788 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3789 "ancien)" |
|
3790 |
|
3791 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:136 |
|
3792 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3793 msgstr "" |
|
3794 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3795 "au plus ancien)" |
|
3796 |
|
3797 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:145 |
|
3798 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3799 msgstr "" |
|
3800 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3801 "ancien)" |
|
3802 |
|
3803 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:154 |
|
3804 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
3805 msgstr "" |
|
3806 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
3807 "au plus ancien)" |
|
3808 |
|
3809 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:31 |
|
3810 msgid "View" |
|
3811 msgstr "Vue" |
|
3812 |
|
3813 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:40 |
|
3814 msgid "Last update date" |
|
3815 msgstr "Date de dernière modification" |
|
3816 |
|
3817 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:41 |
|
3818 msgid "Current publication date" |
|
3819 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
3820 |
|
3821 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:42 |
|
3822 msgid "First publication date" |
|
3823 msgstr "Date de première publication" |
|
3824 |
|
3825 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:60 |
|
3826 msgid "Select context type?" |
|
3827 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
3828 |
|
3829 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:61 |
|
3830 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
3831 msgstr "" |
|
3832 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
3833 "automatiquement sélectionnés" |
|
3834 |
|
3835 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:65 |
|
3836 msgid "Other content types" |
|
3837 msgstr "Autres gabarits" |
|
3838 |
|
3839 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:66 |
|
3840 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
3841 msgstr "" |
|
3842 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
3843 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
3844 |
|
3845 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:73 |
|
3846 msgid "Select context data type?" |
|
3847 msgstr "Même type que le contexte ?" |
|
3848 |
|
3849 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:74 |
|
3850 msgid "" |
|
3851 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
3852 msgstr "" |
|
3853 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
3854 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
3855 |
|
3856 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:79 |
|
3857 msgid "Other data types" |
|
3858 msgstr "Autres types de contenus" |
|
3859 |
|
3860 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:80 |
|
3861 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
3862 msgstr "" |
|
3863 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
3864 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
3865 "seront pris en charge" |
|
3866 |
|
3867 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:87 |
|
3868 msgid "Order by" |
|
3869 msgstr "Ordre de tri" |
|
3870 |
|
3871 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:88 |
|
3872 msgid "Property to use to sort results" |
|
3873 msgstr "" |
|
3874 "Propriété utilisée pour trier les résultats ; par défaut, le tri se fait en " |
|
3875 "ordre inverse, donc du plus récent au plus ancien" |
|
3876 |
|
3877 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:93 |
|
3878 msgid "Reversed order?" |
|
3879 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
3880 |
|
3881 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:94 |
|
3882 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
3883 msgstr "" |
|
3884 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
3885 "récent" |
|
3886 |
|
3887 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:98 |
|
3888 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:91 |
|
3889 msgid "Results count limit" |
|
3890 msgstr "Limite de résultats" |
|
3891 |
|
3892 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:99 |
|
3893 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
3894 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
3895 |
|
3896 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:163 |
|
3897 msgid "Always include selected internal references" |
|
3898 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
3899 |
|
3900 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:164 |
|
3901 msgid "Include selected internal references only if view is empty" |
|
3902 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
3903 |
|
3904 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:165 |
|
3905 msgid "Include ONLY selected references (no search will be made)" |
|
3906 msgstr "" |
|
3907 "N'inclure QUE les références internes (aucune autre recherche ne sera " |
|
3908 "effectuée)" |
|
3909 |
|
3910 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:174 |
|
3911 msgid "Internal references usage" |
|
3912 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
3913 |
|
3914 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:175 |
|
3915 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
3916 msgstr "" |
|
3917 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
3918 "liste des résultats" |
|
3919 |
|
3920 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:180 |
|
3921 msgid "Exclude context?" |
|
3922 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
3923 |
|
3924 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:181 |
|
3925 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
3926 msgstr "" |
|
3927 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclu de " |
|
3928 "la liste des résultats" |
|
3929 |
|
3930 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:192 |
|
3931 msgid "Select context tags?" |
|
3932 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
3933 |
|
3934 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:193 |
|
3935 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
3936 msgstr "" |
|
3937 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
3938 "automatiquement sélectionnés" |
|
3939 |
|
3940 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:197 |
|
3941 msgid "Other tags" |
|
3942 msgstr "Autres tags" |
|
3943 |
|
3944 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:213 |
|
3945 msgid "Select context themes?" |
|
3946 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
3947 |
|
3948 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:214 |
|
3949 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
3950 msgstr "" |
|
3951 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
3952 "automatiquement sélectionnés" |
|
3953 |
|
3954 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:218 |
|
3955 msgid "Other themes" |
|
3956 msgstr "Autres thèmes" |
|
3957 |
|
3958 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:234 |
|
3959 msgid "Select context collections?" |
|
3960 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
3961 |
|
3962 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:235 |
|
3963 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
3964 msgstr "" |
|
3965 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
3966 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
3967 |
|
3968 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:239 |
|
3969 msgid "Other collections" |
|
3970 msgstr "Autres collections" |
|
3971 |
|
3972 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:87 |
|
3973 msgid "View items" |
|
3974 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
3975 |
|
3976 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:41 |
|
3977 msgid "Display context" |
|
3978 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
3979 |
|
3980 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:42 |
|
3981 msgid "Content context" |
|
3982 msgstr "Contexte du contenu" |
|
3983 |
|
3984 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:59 |
|
3985 msgid "Selected views" |
|
3986 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
3987 |
|
3988 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:60 |
|
3989 msgid "" |
|
3990 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
3991 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
3992 msgstr "" |
|
3993 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
3994 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
3995 "fusionnés" |
|
3996 |
|
3997 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:69 |
|
3998 msgid "Views context" |
|
3999 msgstr "Contexte des vues" |
|
4000 |
|
4001 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:70 |
|
4002 msgid "" |
|
4003 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
4004 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
4005 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
4006 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
4007 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
4008 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
4009 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
4010 msgstr "" |
|
4011 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
4012 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
4013 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
4014 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
4015 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
4016 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
4017 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
4018 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
4019 |
|
4020 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:81 |
|
4021 msgid "Views merge mode" |
|
4022 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
4023 |
|
4024 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:82 |
|
4025 msgid "" |
|
4026 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
4027 "used to merge items from several views" |
|
4028 msgstr "" |
|
4029 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
4030 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
4031 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
4032 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
4033 |
|
4034 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
4035 msgid "" |
|
4036 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
4037 msgstr "" |
|
4038 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
4039 "fusionnées" |
|
4040 |
|
4041 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:95 |
|
4042 msgid "Starting from..." |
|
4043 msgstr "A partir de" |
|
4044 |
|
4045 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:96 |
|
4046 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
4047 msgstr "" |
|
4048 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
4049 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
4050 |
|
4051 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
4052 msgid "Selected views:" |
|
4053 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
4054 |
|
4055 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
4056 msgid "none" |
|
4057 msgstr "aucune" |
|
4058 |
|
4059 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:15 |
|
4060 msgid "Extracted contents:" |
|
4061 msgstr "Contenus extraits :" |
|
4062 |
|
4063 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
4064 msgid "none (no selected view)" |
|
4065 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
4066 |
|
4067 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:22 |
|
4068 msgid "No result found" |
|
4069 msgstr "aucun" |
|
4070 |
|
4071 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:43 |
|
4072 msgid "Main view settings" |
|
4073 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
4074 |
|
4075 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:69 |
|
4076 msgid "" |
|
4077 "These settings apply to search made by the view.\n" |
|
4078 "\n" |
|
4079 "If you select the option \"Include ONLY selected references\", via the " |
|
4080 "\"References\" menu, only \n" |
|
4081 "selected references will be selected (if published) and no real search will " |
|
4082 "be made !\n" |
|
4083 "\n" |
|
4084 "In other modes, and if no search criteria is defined (in this form, or in " |
|
4085 "other settings forms), ALL\n" |
|
4086 "published contents will be selected by the view !!\n" |
|
4087 msgstr "" |
|
4088 "Ces paramètres s'appliquent aux recherches effectuées par la vue.\n" |
|
4089 "\n" |
|
4090 "Si vous sélectionnez l'option \"N'inclure QUE les références internes\", via " |
|
4091 "le menu \"Références\", seules les références imposées seront sélectionnées " |
|
4092 "(si elles sont publiées) et aucune recherche complémentaire ne sera " |
|
4093 "effectuée !\n" |
|
4094 "\n" |
|
4095 "Dans les autres modes, si aucun critère de recherche n'est indiqué (dans ce " |
|
4096 "formulaire, ou via les autres menus), ce sont TOUS les contenus publiées qui " |
|
4097 "seront sélectionnés par la vue !!\n" |
|
4098 |
|
4099 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
4100 msgid "This view" |
|
4101 msgstr "Cette vue" |
|
4102 |
|
4103 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
4104 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
4105 msgid "Add view" |
|
4106 msgstr "Ajouter une vue" |
|
4107 |
|
4108 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
4109 #, python-format |
|
4110 msgid "View « {title} »" |
|
4111 msgstr "Vue « {title} »" |
|
4112 |
|
4113 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
4114 msgid "View tags settings" |
|
4115 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
4116 |
|
4117 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
4118 msgid "View themes settings" |
|
4119 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
4120 |
|
4121 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
4122 msgid "View collections settings" |
|
4123 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
4124 |
|
4125 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
4126 msgid "References..." |
|
4127 msgstr "Références" |
|
4128 |
|
4129 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
4130 msgid "View internal references settings" |
|
4131 msgstr "Références internes de la vue" |
|
4132 |
|
4133 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:30 |
|
4134 msgid "Blog post" |
|
4135 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
4136 |
|
4137 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:68 |
|
4138 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
4139 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:86 |
|
4140 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:131 |
|
4141 msgid "Meta-description" |
|
4142 msgstr "Méta-description" |
|
4143 |
|
4144 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:69 |
|
4145 msgid "" |
|
4146 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4147 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4148 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4149 msgstr "" |
|
4150 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4151 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4152 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4153 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4154 |
|
4155 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:74 |
|
4156 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
4157 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:92 |
|
4158 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:137 |
|
4159 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
4160 msgid "Notepad" |
|
4161 msgstr "Bloc-notes" |
|
4162 |
|
4163 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:75 |
|
4164 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
4165 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:93 |
|
4166 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:138 |
|
4167 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
4168 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
4169 msgstr "" |
|
4170 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
4171 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
4172 |
|
4173 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
4174 msgid "Blog management" |
|
4175 msgstr "Gérer ce blog" |
|
4176 |
|
4177 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
4178 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
4179 msgid "Add blog manager" |
|
4180 msgstr "Ajouter un blog" |
|
4181 |
|
4182 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
4183 msgid "Blog manager" |
|
4184 msgstr "Blog" |
|
4185 |
|
4186 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
4187 msgid "Blog properties" |
|
4188 msgstr "Propriétés du blog" |
|
4189 |
|
4190 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
4191 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
4192 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:101 |
|
4193 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:113 |
|
4194 msgid "Publication dates..." |
|
4195 msgstr "Dates de publication" |
|
4196 |
|
4197 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
4198 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:127 |
|
4199 msgid "Update publication dates" |
|
4200 msgstr "Dates de publication" |
|
4201 |
|
4202 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
4203 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
4204 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
4205 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
4206 |
|
4207 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
4208 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
4209 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
4210 |
|
4211 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
4212 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4213 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4214 |
|
4215 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4216 msgid "This blog post" |
|
4217 msgstr "Cet article" |
|
4218 |
|
4219 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4220 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4221 msgid "Add blog post" |
|
4222 msgstr "Ajouter un article" |
|
4223 |
|
4224 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4225 #, python-format |
|
4226 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4227 msgstr "Article « {title} »" |
|
4228 |
|
4229 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:243 |
|
4230 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:69 |
|
4231 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
4232 msgid "Properties" |
|
4233 msgstr "Propriétés" |
|
4234 |
|
4235 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:153 |
|
4236 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:161 |
|
4237 #, python-format |
|
4238 msgid "{date} by {principal}" |
|
4239 msgstr "{date} par {principal}" |
|
4240 |
|
4241 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:266 |
|
4242 #, python-format |
|
4243 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
4244 msgstr "" |
|
4245 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
4246 |
|
4247 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
4248 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
4249 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
4250 |
|
4251 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
4252 msgid "Navigation label" |
|
4253 msgstr "Libellé de navigation" |
|
4254 |
|
4255 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
4256 msgid "Label used for navigation entries" |
|
4257 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
4258 |
|
4259 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
4260 msgid "Tab-folder label" |
|
4261 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
4262 |
|
4263 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
4264 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
4265 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
4266 |
|
4267 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
4268 msgid "'See also' label" |
|
4269 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
4270 |
|
4271 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
4272 msgid "" |
|
4273 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
4274 "'See also' entries block" |
|
4275 msgstr "" |
|
4276 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
4277 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
4278 |
|
4279 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
4280 msgid "'Single value' label" |
|
4281 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
4282 |
|
4283 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
4284 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
4285 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
4286 |
|
4287 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
4288 msgid "'Link to list' label" |
|
4289 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
4290 |
|
4291 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
4292 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
4293 msgstr "" |
|
4294 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
4295 "type" |
|
4296 |
|
4297 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
4298 msgid "Next content label" |
|
4299 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
4300 |
|
4301 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
4302 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
4303 msgstr "" |
|
4304 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
4305 |
|
4306 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
4307 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
4308 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
4309 |
|
4310 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
4311 msgid "Field names" |
|
4312 msgstr "Champs associés" |
|
4313 |
|
4314 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
4315 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
4316 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
4317 |
|
4318 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
4319 msgid "Data type" |
|
4320 msgstr "Type du contenu" |
|
4321 |
|
4322 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
4323 msgid "Type of content data" |
|
4324 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
4325 |
|
4326 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
4327 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
4328 msgstr "" |
|
4329 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
4330 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
4331 |
|
4332 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
4333 msgid "Pilots" |
|
4334 msgstr "Pilotes" |
|
4335 |
|
4336 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
4337 msgid "" |
|
4338 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
4339 "and manage managers restrictions" |
|
4340 msgstr "" |
|
4341 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
4342 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
4343 "responsables à certains contenus" |
|
4344 |
|
4345 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
4346 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
4347 msgid "Contributors" |
|
4348 msgstr "Contributeurs" |
|
4349 |
|
4350 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
4351 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
4352 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
4353 |
|
4354 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
4355 msgid "Workflow name" |
|
4356 msgstr "Nom du workflow" |
|
4357 |
|
4358 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
4359 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
4360 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
4361 |
|
4362 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
4363 msgid "Content URL" |
|
4364 msgstr "URL du contenu" |
|
4365 |
|
4366 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
4367 msgid "" |
|
4368 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
4369 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
4370 "be automatically replaced by hyphens" |
|
4371 msgstr "" |
|
4372 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
4373 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
4374 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
4375 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
4376 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
4377 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
4378 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
4379 |
|
4380 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
4381 msgid "Version creator" |
|
4382 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
4383 |
|
4384 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
4385 msgid "" |
|
4386 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
4387 "it's owner." |
|
4388 msgstr "" |
|
4389 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
4390 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
4391 |
|
4392 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
4393 msgid "First owner" |
|
4394 msgstr "Premier propriétaire" |
|
4395 |
|
4396 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
4397 msgid "Name of content's first version owner" |
|
4398 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
4399 |
|
4400 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
4401 msgid "Version creation" |
|
4402 msgstr "Date de création" |
|
4403 |
|
4404 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
4405 msgid "Version modifiers" |
|
4406 msgstr "Intervenants" |
|
4407 |
|
4408 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
4409 msgid "List of principals who modified this content" |
|
4410 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
4411 |
|
4412 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
4413 msgid "Last modifier" |
|
4414 msgstr "Dernier intervenant" |
|
4415 |
|
4416 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
4417 msgid "Last principal who modified this content" |
|
4418 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
4419 |
|
4420 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
4421 msgid "Last update" |
|
4422 msgstr "Dernière modification" |
|
4423 |
|
4424 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
4425 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
4426 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
4427 |
|
4428 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
4429 msgid "" |
|
4430 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
4431 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
4432 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
4433 msgstr "" |
|
4434 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4435 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4436 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4437 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4438 |
|
4439 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
4440 msgid "Keywords" |
|
4441 msgstr "Mots-clés" |
|
4442 |
|
4443 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
4444 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
4445 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
4446 |
|
4447 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
4448 msgid "Content owner" |
|
4449 msgstr "Propriétaire" |
|
4450 |
|
4451 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
4452 msgid "" |
|
4453 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
4454 "transferred afterwards to another owner" |
|
4455 msgstr "" |
|
4456 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
4457 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
4458 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
4459 |
|
4460 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
4461 msgid "" |
|
4462 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
4463 "to it's owner" |
|
4464 msgstr "" |
|
4465 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
4466 "contenu" |
|
4467 |
|
4468 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
4469 msgid "Readers" |
|
4470 msgstr "Relecteurs" |
|
4471 |
|
4472 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
4473 msgid "" |
|
4474 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
4475 "are published" |
|
4476 msgstr "" |
|
4477 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
4478 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
4479 |
|
4480 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:245 |
|
4481 msgid "Principal ID" |
|
4482 msgstr "ID utilisateur" |
|
4483 |
|
4484 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:284 |
|
4485 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:309 |
|
4486 msgid "Publication checks" |
|
4487 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
4488 |
|
4489 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
4490 msgid "" |
|
4491 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
4492 "previewed and checked before asking for publication" |
|
4493 msgstr "" |
|
4494 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
4495 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
4496 |
|
4497 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:310 |
|
4498 msgid "" |
|
4499 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
4500 "previewed and checked before publishing a content" |
|
4501 msgstr "" |
|
4502 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
4503 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
4504 |
|
4505 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:315 |
|
4506 msgid "Restricted contents" |
|
4507 msgstr "Accès restreints" |
|
4508 |
|
4509 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:316 |
|
4510 msgid "" |
|
4511 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
4512 "on selected settings" |
|
4513 msgstr "" |
|
4514 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
4515 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
4516 |
|
4517 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:321 |
|
4518 msgid "Selected owners" |
|
4519 msgstr "Propriétaires" |
|
4520 |
|
4521 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:322 |
|
4522 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
4523 msgstr "" |
|
4524 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
4525 "propriétaires" |
|
4526 |
|
4527 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:38 |
|
4528 msgid "Content title" |
|
4529 msgstr "Titre du gabarit" |
|
4530 |
|
4531 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:46 |
|
4532 msgid "Content header" |
|
4533 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
4534 |
|
4535 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
4536 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
4537 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
4538 |
|
4539 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
4540 msgid "Display title?" |
|
4541 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
4542 |
|
4543 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
4544 msgid "Display tags?" |
|
4545 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
4546 |
|
4547 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
4548 msgid "Display header?" |
|
4549 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
4550 |
|
4551 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
4552 msgid "Display specificities?" |
|
4553 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
4554 |
|
4555 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
4556 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
4557 msgstr "" |
|
4558 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
4559 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
4560 |
|
4561 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
4562 msgid "Display breadcrumbs" |
|
4563 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
4564 |
|
4565 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
4566 msgid "Display title" |
|
4567 msgstr "Afficher le titre" |
|
4568 |
|
4569 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
4570 msgid "Display tags" |
|
4571 msgstr "Afficher les tags" |
|
4572 |
|
4573 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
4574 msgid "Display header" |
|
4575 msgstr "Afficher le chapô" |
|
4576 |
|
4577 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
4578 msgid "Display specificities" |
|
4579 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
4580 |
|
4581 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
4582 msgid "Edit default template properties" |
|
4583 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
4584 |
|
4585 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
4586 msgid "" |
|
4587 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
4588 "\n" |
|
4589 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
4590 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
4591 "\n" |
|
4592 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
4593 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
4594 msgstr "" |
|
4595 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
4596 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
4597 "\n" |
|
4598 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
4599 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
4600 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
4601 "page.\n" |
|
4602 "\n" |
|
4603 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
4604 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
4605 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
4606 "ce gabarit." |
|
4607 |
|
4608 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
4609 msgid "Use tool default template" |
|
4610 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
4611 |
|
4612 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:59 |
|
4613 msgid "Composition" |
|
4614 msgstr "Composition" |
|
4615 |
|
4616 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:82 |
|
4617 msgid "Content properties" |
|
4618 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
4619 |
|
4620 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
4621 #, python-format |
|
4622 msgid "" |
|
4623 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
4624 msgstr "" |
|
4625 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
4626 "confondus" |
|
4627 |
|
4628 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
4629 #, python-format |
|
4630 msgid "{state} by {principal}" |
|
4631 msgstr "{state} par {principal}" |
|
4632 |
|
4633 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
4634 #, python-format |
|
4635 msgid "since {date}" |
|
4636 msgstr "depuis {date}" |
|
4637 |
|
4638 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
4639 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:166 |
|
4640 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
4641 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
4642 |
|
4643 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
4644 msgid "access published version" |
|
4645 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
4646 |
|
4647 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
4648 msgid "access new version" |
|
4649 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
4650 |
|
4651 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
4652 msgid "access waiting version" |
|
4653 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
4654 |
|
4655 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
4656 msgid "access retired version" |
|
4657 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
4658 |
|
4659 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
4660 msgid "access archived version" |
|
4661 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
4662 |
|
4663 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
4664 msgid "Shared tool properties" |
|
4665 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
4666 |
|
4667 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
4668 msgid "WARNING" |
|
4669 msgstr "ATTENTION" |
|
4670 |
|
4671 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
4672 msgid "" |
|
4673 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
4674 "content!" |
|
4675 msgstr "" |
|
4676 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
4677 "partagés !" |
|
4678 |
|
4679 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
4680 msgid "Languages" |
|
4681 msgstr "Langues" |
|
4682 |
|
4683 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
4684 msgid "Content languages" |
|
4685 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
4686 |
|
4687 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
4688 msgid "" |
|
4689 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
4690 "contents will propose these languages by default" |
|
4691 msgstr "" |
|
4692 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
4693 "\n" |
|
4694 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
4695 |
|
4696 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
4697 msgid "Content management" |
|
4698 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
4699 |
|
4700 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
4701 msgid "Tool management" |
|
4702 msgstr "Gérer cet outil" |
|
4703 |
|
4704 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
4705 msgid "Data types" |
|
4706 msgstr "Types de contenus" |
|
4707 |
|
4708 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
4709 msgid "Data type label" |
|
4710 msgstr "Libellé du type" |
|
4711 |
|
4712 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
4713 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
4714 msgid "Default associations" |
|
4715 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
4716 |
|
4717 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
4718 msgid "Default themes" |
|
4719 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
4720 |
|
4721 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
4722 msgid "Content data types" |
|
4723 msgstr "Types de contenus" |
|
4724 |
|
4725 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
4726 msgid "Add data type" |
|
4727 msgstr "Ajouter un type" |
|
4728 |
|
4729 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
4730 msgid "Add new data type" |
|
4731 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
4732 |
|
4733 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
4734 msgid "Data type properties" |
|
4735 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
4736 |
|
4737 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
4738 msgid "Subtype label" |
|
4739 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
4740 |
|
4741 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
4742 msgid "Add subtype" |
|
4743 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
4744 |
|
4745 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
4746 msgid "Add new subtype" |
|
4747 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
4748 |
|
4749 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
4750 msgid "Data subtype properties" |
|
4751 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
4752 |
|
4753 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
4754 msgid "Select content type..." |
|
4755 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
4756 |
|
4757 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
4758 msgid "No currently defined data type." |
|
4759 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
4760 |
|
4761 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
4762 msgid "Specified type name is already used!" |
|
4763 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
4764 |
|
4765 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
4766 msgid "Subtype was correctly added." |
|
4767 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
4768 |
|
4769 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
4770 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
4771 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
4772 |
|
4773 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
4774 msgid "Click to see subtypes" |
|
4775 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
4776 |
|
4777 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
4778 #, python-format |
|
4779 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
4780 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
4781 |
|
4782 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:129 |
|
4783 msgid "Unique ID" |
|
4784 msgstr "N° IN" |
|
4785 |
|
4786 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:149 |
|
4787 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:173 |
|
4788 msgid "Status" |
|
4789 msgstr "Statut" |
|
4790 |
|
4791 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:176 |
|
4792 msgid "Status date" |
|
4793 msgstr "En date du" |
|
4794 |
|
4795 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:193 |
|
4796 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:167 |
|
4797 msgid "Version" |
|
4798 msgstr "Version" |
|
4799 |
|
4800 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:208 |
|
4801 msgid "Status principal" |
|
4802 msgstr "Intervenant" |
|
4803 |
|
4804 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:248 |
|
4805 msgid "Last modification" |
|
4806 msgstr "Dernière modification" |
|
4807 |
|
4808 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:281 |
|
4809 msgid "Contents dashboard" |
|
4810 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
4811 |
|
4812 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:480 |
|
4813 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:23 |
|
4814 msgid "Add/remove from favorites" |
|
4815 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
4816 |
|
4817 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:304 |
|
4818 #, python-format |
|
4819 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
4820 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
4821 |
|
4822 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:58 |
|
4823 msgid "Change URL..." |
|
4824 msgstr "Changer d'URL" |
|
4825 |
|
4826 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:75 |
|
4827 msgid "Change item URL" |
|
4828 msgstr "Modification de l'URL" |
|
4829 |
|
4830 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:82 |
|
4831 msgid "Item URL part" |
|
4832 msgstr "URL du contenu" |
|
4833 |
|
4834 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:83 |
|
4835 msgid "URL part used to access this content" |
|
4836 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
4837 |
|
4838 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:123 |
|
4839 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
4840 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
4841 |
|
4842 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
4843 msgid "Contributors restrictions" |
|
4844 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
4845 |
|
4846 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
4847 msgid "Content contributors restrictions" |
|
4848 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
4849 |
|
4850 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
4851 msgid "Contributor name" |
|
4852 msgstr "Nom du contributeur" |
|
4853 |
|
4854 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
4855 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
4856 msgid "Activated publication checks?" |
|
4857 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
4858 |
|
4859 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
4860 msgid "Managers restrictions" |
|
4861 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
4862 |
|
4863 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
4864 msgid "Content managers restrictions" |
|
4865 msgstr "Liste des responsables" |
|
4866 |
|
4867 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
4868 msgid "Manager name" |
|
4869 msgstr "Nom du responsable" |
|
4870 |
|
4871 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
4872 msgid "Restricted" |
|
4873 msgstr "Restrictions" |
|
4874 |
|
4875 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
4876 msgid "Owners" |
|
4877 msgstr "Propriétaires" |
|
4878 |
|
4879 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
4880 msgid "Publication workflow" |
|
4881 msgstr "Workflow de publication" |
|
4882 |
|
4883 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
4884 #, python-format |
|
4885 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
4886 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
4887 |
|
4888 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
4889 #, python-format |
|
4890 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
4891 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
4892 |
|
4893 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
4894 msgid "Apply contents restrictions" |
|
4895 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
4896 |
|
4897 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
4898 msgid "" |
|
4899 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
4900 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
4901 "which at least one criteria is matching." |
|
4902 msgstr "" |
|
4903 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
4904 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
4905 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
4906 |
|
4907 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:265 |
|
4908 msgid "Duplicate content..." |
|
4909 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
4910 |
|
4911 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:285 |
|
4912 msgid "Duplicate content" |
|
4913 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
4914 |
|
4915 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:86 |
|
4916 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
4917 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
4918 |
|
4919 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:276 |
|
4920 msgid "Duplicate this content" |
|
4921 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
4922 |
|
4923 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:332 |
|
4924 #, python-format |
|
4925 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
4926 msgstr "" |
|
4927 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
4928 "« {state} »)" |
|
4929 |
|
4930 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:377 |
|
4931 msgid "Created or modified in this version" |
|
4932 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
4933 |
|
4934 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
4935 msgid "Change owner..." |
|
4936 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
4937 |
|
4938 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
4939 msgid "Change content's owner" |
|
4940 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
4941 |
|
4942 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
4943 msgid "" |
|
4944 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
4945 "newly selected owner" |
|
4946 msgstr "" |
|
4947 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
4948 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
4949 |
|
4950 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
4951 msgid "New owner" |
|
4952 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
4953 |
|
4954 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
4955 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
4956 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
4957 |
|
4958 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
4959 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
4960 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
4961 |
|
4962 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
4963 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
4964 msgstr "" |
|
4965 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
4966 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
4967 |
|
4968 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
4969 msgid "Change owner" |
|
4970 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
4971 |
|
4972 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:845 |
|
4973 msgid "Prior checks" |
|
4974 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
4975 |
|
4976 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:120 |
|
4977 msgid "Request publication" |
|
4978 msgstr "Demander la publication" |
|
4979 |
|
4980 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:207 |
|
4981 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:316 |
|
4982 msgid "Cancel publication request" |
|
4983 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
4984 |
|
4985 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:247 |
|
4986 msgid "Refuse publication request" |
|
4987 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
4988 |
|
4989 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:301 |
|
4990 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:197 |
|
4991 msgid "Publish" |
|
4992 msgstr "Publier" |
|
4993 |
|
4994 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:392 |
|
4995 msgid "Request retire" |
|
4996 msgstr "Demander le retrait" |
|
4997 |
|
4998 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:448 |
|
4999 msgid "Cancel retire request" |
|
5000 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5001 |
|
5002 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:488 |
|
5003 msgid "Retire" |
|
5004 msgstr "Retirer" |
|
5005 |
|
5006 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:529 |
|
5007 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:437 |
|
5008 msgid "Request archive" |
|
5009 msgstr "Demander l'archivage" |
|
5010 |
|
5011 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:572 |
|
5012 msgid "Cancel archive request" |
|
5013 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5014 |
|
5015 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:612 |
|
5016 msgid "Archive" |
|
5017 msgstr "Archiver" |
|
5018 |
|
5019 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:653 |
|
5020 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:502 |
|
5021 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:514 |
|
5022 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:526 |
|
5023 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:538 |
|
5024 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:550 |
|
5025 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:225 |
|
5026 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:237 |
|
5027 msgid "Create new version" |
|
5028 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
5029 |
|
5030 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:704 |
|
5031 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:562 |
|
5032 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:249 |
|
5033 msgid "Delete version" |
|
5034 msgstr "Supprimer cette version" |
|
5035 |
|
5036 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:791 |
|
5037 msgid "Previewed content?" |
|
5038 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
5039 |
|
5040 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:795 |
|
5041 msgid "Verified content?" |
|
5042 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
5043 |
|
5044 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:177 |
|
5045 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:361 |
|
5046 msgid "Publication start date is required" |
|
5047 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
5048 |
|
5049 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:270 |
|
5050 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:418 |
|
5051 msgid "A comment is required" |
|
5052 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
5053 |
|
5054 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:730 |
|
5055 msgid "Delete content" |
|
5056 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
5057 |
|
5058 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:739 |
|
5059 msgid "Delete definitively" |
|
5060 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
5061 |
|
5062 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:868 |
|
5063 msgid "" |
|
5064 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
5065 "requesting publication!!" |
|
5066 msgstr "" |
|
5067 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
5068 "publier !!" |
|
5069 |
|
5070 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
5071 #, python-format |
|
5072 msgid "{state} | by {principal}" |
|
5073 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
5074 |
|
5075 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:871 |
|
5076 msgid "" |
|
5077 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
5078 "publication!!" |
|
5079 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
5080 |
|
5081 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:80 |
|
5082 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:649 |
|
5083 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:620 |
|
5084 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:316 |
|
5085 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
5086 #, python-format |
|
5087 msgid "{state} {date}" |
|
5088 msgstr "{state} {date}" |
|
5089 |
|
5090 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
5091 msgid "Reverse links" |
|
5092 msgstr "Liens amont" |
|
5093 |
|
5094 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
5095 msgid "Content's internal links" |
|
5096 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
5097 |
|
5098 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:47 |
|
5099 msgid "Display content summary" |
|
5100 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
5101 |
|
5102 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:71 |
|
5103 msgid "Identity card" |
|
5104 msgstr "Carte d'identité" |
|
5105 |
|
5106 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:89 |
|
5107 msgid "Requested action" |
|
5108 msgstr "Évolution demandée" |
|
5109 |
|
5110 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:130 |
|
5111 msgid "Publication and retire dates" |
|
5112 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
5113 |
|
5114 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:149 |
|
5115 msgid "Current version" |
|
5116 msgstr "À propos de cette version" |
|
5117 |
|
5118 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:185 |
|
5119 msgid "Content history" |
|
5120 msgstr "Pour mémoire" |
|
5121 |
|
5122 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:120 |
|
5123 msgid "Associated comment" |
|
5124 msgstr "Commentaire associé" |
|
5125 |
|
5126 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:110 |
|
5127 #, python-format |
|
5128 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
5129 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
5130 |
|
5131 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:173 |
|
5132 #, python-format |
|
5133 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
5134 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
5135 |
|
5136 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
5137 msgid "" |
|
5138 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
5139 msgstr "" |
|
5140 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
5141 "propriétaire." |
|
5142 |
|
5143 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
5144 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
5145 msgstr "" |
|
5146 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
5147 "nouveau." |
|
5148 |
|
5149 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
5150 msgid "" |
|
5151 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
5152 "it before publication." |
|
5153 msgstr "" |
|
5154 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
5155 "préparer." |
|
5156 |
|
5157 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
5158 msgid "" |
|
5159 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5160 "shared by all content's versions." |
|
5161 msgstr "" |
|
5162 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
5163 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
5164 |
|
5165 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:6 |
|
5166 msgid "Back to previous page" |
|
5167 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
5168 |
|
5169 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:20 |
|
5170 msgid "by ${owner}" |
|
5171 msgstr "de ${owner}" |
|
5172 |
|
5173 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
5174 msgid "" |
|
5175 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
5176 "this content." |
|
5177 msgstr "" |
|
5178 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
5179 "n'est pas le propriétaire." |
|
5180 |
|
5181 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
5182 msgid "" |
|
5183 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
5184 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
5185 |
|
5186 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
5187 msgid "" |
|
5188 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
5189 "complete it before publication." |
|
5190 msgstr "" |
|
5191 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
5192 "le préparer." |
|
5193 |
|
5194 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
5195 msgid "" |
|
5196 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5197 "shared by all content's versions." |
|
5198 msgstr "" |
|
5199 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
5200 "la version." |
|
5201 |
|
5202 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
5203 msgid "" |
|
5204 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
5205 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
5206 |
|
5207 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
5208 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
5209 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
5210 |
|
5211 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
5212 msgid "" |
|
5213 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
5214 "currently published one." |
|
5215 msgstr "" |
|
5216 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
5217 "impacter la version actuelle." |
|
5218 |
|
5219 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
5220 msgid "" |
|
5221 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
5222 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
5223 "be archived automatically)." |
|
5224 msgstr "" |
|
5225 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
5226 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
5227 |
|
5228 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
5229 msgid "" |
|
5230 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
5231 "publicly visible." |
|
5232 msgstr "" |
|
5233 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
5234 "consultable." |
|
5235 |
|
5236 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
5237 msgid "" |
|
5238 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
5239 "request." |
|
5240 msgstr "" |
|
5241 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
5242 "en charge votre demande." |
|
5243 |
|
5244 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
5245 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
5246 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
5247 |
|
5248 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
5249 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
5250 msgid "" |
|
5251 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
5252 "again except by creating a new version." |
|
5253 msgstr "" |
|
5254 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
5255 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
5256 "version." |
|
5257 |
|
5258 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
5259 msgid "" |
|
5260 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
5261 "published 'as is'." |
|
5262 msgstr "" |
|
5263 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
5264 "l'état." |
|
5265 |
|
5266 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
5267 msgid "" |
|
5268 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
5269 "restricted access has been set)." |
|
5270 msgstr "" |
|
5271 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
5272 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
5273 |
|
5274 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
5275 msgid "" |
|
5276 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
5277 "'as is'." |
|
5278 msgstr "" |
|
5279 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
5280 "publié en l'état." |
|
5281 |
|
5282 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
5283 msgid "" |
|
5284 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
5285 "content before doing a new publication request." |
|
5286 msgstr "" |
|
5287 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
5288 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
5289 |
|
5290 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
5291 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
5292 msgstr "" |
|
5293 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
5294 |
|
5295 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
5296 msgid "" |
|
5297 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
5298 "retired state." |
|
5299 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
5300 |
|
5301 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
5302 msgid "" |
|
5303 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
5304 "published." |
|
5305 msgstr "" |
|
5306 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
5307 "publié." |
|
5308 |
|
5309 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
5310 msgid "" |
|
5311 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
5312 "published again, or archived." |
|
5313 msgstr "" |
|
5314 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
5315 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
5316 "version." |
|
5317 |
|
5318 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
5319 msgid "" |
|
5320 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
5321 "published state." |
|
5322 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
5323 |
|
5324 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
5325 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
5326 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
5327 |
|
5328 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
5329 msgid "Next step" |
|
5330 msgstr "Étape suivante" |
|
5331 |
|
5332 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
5333 msgid "Previous step" |
|
5334 msgstr "Étape précédente" |
|
5335 |
|
5336 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
5337 msgid "With this comment:" |
|
5338 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
5339 |
|
5340 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
5341 msgid "" |
|
5342 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
5343 "possible to restore it." |
|
5344 msgstr "" |
|
5345 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
5346 "récupéré." |
|
5347 |
|
5348 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
5349 msgid "" |
|
5350 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
5351 "currently published version." |
|
5352 msgstr "" |
|
5353 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
5354 "précédente." |
|
5355 |
|
5356 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces.py:29 |
|
5357 msgid "News topic" |
|
5358 msgstr "Actualité" |
|
5359 |
|
5360 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
5361 msgid "This news topic" |
|
5362 msgstr "Cette actualité" |
|
5363 |
|
5364 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
5365 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
5366 msgid "Add news topic" |
|
5367 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
5368 |
|
5369 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
5370 #, python-format |
|
5371 msgid "News topic « {title} »" |
|
5372 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
5373 |
|
5374 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
5375 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
5376 msgid "Site manager" |
|
5377 msgstr "Site" |
|
5378 |
|
5379 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:56 |
|
5380 msgid "Site folder" |
|
5381 msgstr "Rubrique" |
|
5382 |
|
5383 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:43 |
|
5384 msgid "Content link" |
|
5385 msgstr "Contenu lié" |
|
5386 |
|
5387 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:147 |
|
5388 msgid "Site topic" |
|
5389 msgstr "Article (dans un site)" |
|
5390 |
|
5391 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:39 |
|
5392 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
5393 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
5394 |
|
5395 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:40 |
|
5396 msgid "Use presentation template" |
|
5397 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
5398 |
|
5399 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:83 |
|
5400 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
5401 msgstr "" |
|
5402 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
5403 "retenu" |
|
5404 |
|
5405 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:87 |
|
5406 msgid "" |
|
5407 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5408 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5409 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5410 msgstr "" |
|
5411 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
5412 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
5413 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5414 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5415 |
|
5416 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:106 |
|
5417 msgid "Navigation mode" |
|
5418 msgstr "Mode de navigation" |
|
5419 |
|
5420 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:107 |
|
5421 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
5422 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
5423 |
|
5424 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:132 |
|
5425 msgid "" |
|
5426 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5427 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5428 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5429 msgstr "" |
|
5430 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
5431 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
5432 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5433 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5434 |
|
5435 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:166 |
|
5436 msgid "" |
|
5437 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
5438 "be used if none is specified" |
|
5439 msgstr "" |
|
5440 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
5441 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
5442 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
5443 |
|
5444 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:171 |
|
5445 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
5446 msgstr "" |
|
5447 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
5448 |
|
5449 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/__init__.py:42 |
|
5450 msgid "Site summary" |
|
5451 msgstr "Page carrefour (site, rubrique)" |
|
5452 |
|
5453 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:24 |
|
5454 msgid "Button's title" |
|
5455 msgstr "Libellé des boutons" |
|
5456 |
|
5457 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:25 |
|
5458 msgid "" |
|
5459 "Navigation button's title is normally defined based on target's content " |
|
5460 "type; you can override this label by giving a custom title here" |
|
5461 msgstr "" |
|
5462 "Le libellé des boutons de navigation vers les différents contenus est " |
|
5463 "normalement défini par le type de la cible du lien ; mais vous pouvez " |
|
5464 "remplacer ce libellé par un libellé de votre choix en l'indiquant ici." |
|
5465 |
|
5466 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:2 |
|
5467 msgid "Navigation button title:" |
|
5468 msgstr "Titre des boutons de navigation :" |
|
5469 |
|
5470 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:305 |
|
5471 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:151 |
|
5472 msgid "Visible element?" |
|
5473 msgstr "Élément visible ?" |
|
5474 |
|
5475 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:306 |
|
5476 msgid "Switch element visibility" |
|
5477 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
5478 |
|
5479 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:368 |
|
5480 msgid "Folders and topics" |
|
5481 msgstr "Rubriquage" |
|
5482 |
|
5483 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:500 |
|
5484 msgid "Delete site item" |
|
5485 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
5486 |
|
5487 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:377 |
|
5488 msgid "Click to open/close all folders" |
|
5489 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
5490 |
|
5491 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:393 |
|
5492 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
5493 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
5494 |
|
5495 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:262 |
|
5496 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
5497 msgstr "" |
|
5498 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
5499 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
5500 |
|
5501 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
5502 msgid "Site management" |
|
5503 msgstr "Gérer ce site" |
|
5504 |
|
5505 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
5506 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
5507 msgid "Add site manager" |
|
5508 msgstr "Ajouter un site" |
|
5509 |
|
5510 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
5511 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
5512 msgid "Site folder properties" |
|
5513 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
5514 |
|
5515 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
5516 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
5517 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
5518 |
|
5519 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
5520 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
5521 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
5522 |
|
5523 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
5524 msgid "Add site folder..." |
|
5525 msgstr "Ajouter une rubrique" |
|
5526 |
|
5527 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
5528 msgid "Add site folder" |
|
5529 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
5530 |
|
5531 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
5532 msgid "Site folder management" |
|
5533 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
5534 |
|
5535 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
5536 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:65 |
|
5537 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
5538 msgid "Parent" |
|
5539 msgstr "Niveau parent" |
|
5540 |
|
5541 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
5542 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:66 |
|
5543 msgid "Folder's parent" |
|
5544 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
5545 |
|
5546 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
5547 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
5548 msgstr "" |
|
5549 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
5550 "serveur !" |
|
5551 |
|
5552 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:56 |
|
5553 msgid "Rent content..." |
|
5554 msgstr "Lier un contenu" |
|
5555 |
|
5556 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:76 |
|
5557 msgid "Rent existing content" |
|
5558 msgstr "Lier un contenu existant" |
|
5559 |
|
5560 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:137 |
|
5561 msgid "Edit content link properties" |
|
5562 msgstr "Propriétés du lien" |
|
5563 |
|
5564 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
5565 msgid "Add topic..." |
|
5566 msgstr "Ajouter un article" |
|
5567 |
|
5568 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
5569 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
5570 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
5571 msgid "Add topic" |
|
5572 msgstr "Ajout d'un article" |
|
5573 |
|
5574 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
5575 msgid "Topic's parent" |
|
5576 msgstr "Niveau parent" |
|
5577 |
|
5578 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces.py:23 |
|
5579 msgid "Topic" |
|
5580 msgstr "Article" |
|
5581 |
|
5582 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
5583 msgid "This topic" |
|
5584 msgstr "Cet article" |
|
5585 |
|
5586 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
5587 #, python-format |
|
5588 msgid "Topic « {title} »" |
|
5589 msgstr "Article « {title} »" |
|
5590 |
|
5591 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
5592 msgid "no area defined" |
|
5593 msgstr "aucune zone définie" |
|
5594 |
|
5595 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:36 |
|
5596 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:89 |
|
5597 msgid "Image map" |
|
5598 msgstr "Image cliquable" |
|
5599 |
|
5600 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:50 |
|
5601 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
5602 msgid "Link target" |
|
5603 msgstr "Cible du lien" |
|
5604 |
|
5605 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:51 |
|
5606 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
5607 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
5608 |
|
5609 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:56 |
|
5610 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
5611 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
5612 |
|
5613 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:59 |
|
5614 msgid "Map area coordinates" |
|
5615 msgstr "Coordonnées" |
|
5616 |
|
5617 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:60 |
|
5618 msgid "List of coordinates of image area" |
|
5619 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
5620 |
|
5621 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:68 |
|
5622 msgid "Image supporting map areas" |
|
5623 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
5624 |
|
5625 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:71 |
|
5626 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
5627 msgid "Image map areas" |
|
5628 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
5629 |
|
5630 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:72 |
|
5631 msgid "List of defined map areas" |
|
5632 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
5633 |
|
5634 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:97 |
|
5635 msgid "Reference to image map object" |
|
5636 msgstr "" |
|
5637 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
5638 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
5639 |
|
5640 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:100 |
|
5641 msgid "Image map template" |
|
5642 msgstr "Mode de rendu" |
|
5643 |
|
5644 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:88 |
|
5645 msgid "no selected image map" |
|
5646 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
5647 |
|
5648 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:94 |
|
5649 #, python-format |
|
5650 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
5651 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
5652 |
|
5653 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:102 |
|
5654 #, python-format |
|
5655 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
5656 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
5657 |
|
5658 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
5659 msgid "Background image" |
|
5660 msgstr "Image de fond" |
|
5661 |
|
5662 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
5663 msgid "Image areas" |
|
5664 msgstr "Zones de l'image" |
|
5665 |
|
5666 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
5667 msgid "No currently defined image." |
|
5668 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
5669 |
|
5670 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
5671 msgid "No currently defined area." |
|
5672 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
5673 |
|
5674 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
5675 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
5676 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
5677 |
|
5678 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
5679 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
5680 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
5681 |
|
5682 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
5683 msgid "Add image area" |
|
5684 msgstr "Ajouter une zone" |
|
5685 |
|
5686 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
5687 msgid "Add new image area" |
|
5688 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
5689 |
|
5690 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
5691 msgid "Edit image map properties" |
|
5692 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
5693 |
|
5694 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
5695 msgid "This image map" |
|
5696 msgstr "Cette image" |
|
5697 |
|
5698 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
5699 msgid "Add image map" |
|
5700 msgstr "Ajouter une image" |
|
5701 |
|
5702 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
5703 msgid "Adding image map" |
|
5704 msgstr "Ajout d'une image" |
|
5705 |
|
5706 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
5707 #, python-format |
|
5708 msgid "Image map « {title} »" |
|
5709 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
5710 |
|
5711 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:50 |
|
5712 msgid "Image map..." |
|
5713 msgstr "Image cliquable" |
|
5714 |
|
5715 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:63 |
|
5716 msgid "Add new image map" |
|
5717 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
5718 |
|
5719 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:90 |
|
5720 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:89 |
|
5721 msgid "Edit paragraph properties" |
|
5722 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
5723 |
|
5724 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:73 |
|
5725 msgid "no image defined" |
|
5726 msgstr "aucune image définie" |
|
5727 |
|
5728 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:76 |
|
5729 msgid "no URL defined" |
|
5730 msgstr "aucune URL définie" |
|
5731 |
|
5732 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:32 |
|
5733 msgid "Logo" |
|
5734 msgstr "Logo" |
|
5735 |
|
5736 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:77 |
|
5737 msgid "Logos" |
|
5738 msgstr "Logos" |
|
5739 |
|
5740 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:47 |
|
5741 msgid "Full name of logo organization" |
|
5742 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
5743 |
|
5744 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:50 |
|
5745 msgid "Acronym" |
|
5746 msgstr "Acronyme" |
|
5747 |
|
5748 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:51 |
|
5749 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
5750 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
5751 |
|
5752 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:58 |
|
5753 msgid "Image (colored)" |
|
5754 msgstr "Image (version couleur)" |
|
5755 |
|
5756 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:62 |
|
5757 msgid "Image (monochrome)" |
|
5758 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
5759 |
|
5760 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:63 |
|
5761 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
5762 msgstr "" |
|
5763 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
5764 "rendu" |
|
5765 |
|
5766 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:84 |
|
5767 msgid "Logos references" |
|
5768 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
5769 |
|
5770 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:85 |
|
5771 msgid "List of internal logos references" |
|
5772 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
5773 |
|
5774 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:88 |
|
5775 msgid "Logos template" |
|
5776 msgstr "Mode de rendu" |
|
5777 |
|
5778 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:95 |
|
5779 msgid "no selected logo" |
|
5780 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
5781 |
|
5782 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:101 |
|
5783 #, python-format |
|
5784 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
5785 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
5786 |
|
5787 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:109 |
|
5788 #, python-format |
|
5789 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
5790 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
5791 |
|
5792 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:65 |
|
5793 msgid "Main logo settings" |
|
5794 msgstr "Autres propriétés" |
|
5795 |
|
5796 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:45 |
|
5797 msgid "This logo" |
|
5798 msgstr "Ce logo" |
|
5799 |
|
5800 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:64 |
|
5801 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:75 |
|
5802 msgid "Add logo" |
|
5803 msgstr "Ajouter un logo" |
|
5804 |
|
5805 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:55 |
|
5806 #, python-format |
|
5807 msgid "Logo « {title} »" |
|
5808 msgstr "Logo « {title} »" |
|
5809 |
|
5810 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:50 |
|
5811 msgid "Logos..." |
|
5812 msgstr "Logos" |
|
5813 |
|
5814 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:63 |
|
5815 msgid "Add new logos paragraph" |
|
5816 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
5817 |
|
5818 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
5819 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
5820 msgstr "" |
|
5821 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
5822 |
|
5823 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
5824 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
5825 msgid "Draft" |
|
5826 msgstr "Brouillon" |
|
5827 |
|
5828 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
5829 msgid "Proposed" |
|
5830 msgstr "Publication demandée" |
|
5831 |
|
5832 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
5833 msgid "Canceled" |
|
5834 msgstr "Annulé" |
|
5835 |
|
5836 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
5837 msgid "Refused" |
|
5838 msgstr "Refusé" |
|
5839 |
|
5840 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
5841 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
5842 msgid "Published" |
|
5843 msgstr "Publié" |
|
5844 |
|
5845 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
5846 msgid "Retiring" |
|
5847 msgstr "Retrait demandé" |
|
5848 |
|
5849 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
5850 msgid "Retired" |
|
5851 msgstr "Retiré" |
|
5852 |
|
5853 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
5854 msgid "Archiving" |
|
5855 msgstr "Archivage demandé" |
|
5856 |
|
5857 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
5858 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
5859 msgid "Archived" |
|
5860 msgstr "Archivé" |
|
5861 |
|
5862 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
5863 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
5864 msgid "Deleted" |
|
5865 msgstr "Supprimé" |
|
5866 |
|
5867 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
5868 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
5869 msgid "draft created" |
|
5870 msgstr "brouillon créé" |
|
5871 |
|
5872 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
5873 msgid "publication requested" |
|
5874 msgstr "publication demandée" |
|
5875 |
|
5876 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
5877 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
5878 msgid "published" |
|
5879 msgstr "publié" |
|
5880 |
|
5881 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
5882 msgid "retiring requested" |
|
5883 msgstr "retrait demandé" |
|
5884 |
|
5885 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
5886 msgid "retired" |
|
5887 msgstr "retiré" |
|
5888 |
|
5889 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
5890 msgid "archiving requested" |
|
5891 msgstr "archivage demandé" |
|
5892 |
|
5893 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
5894 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
5895 msgid "archived" |
|
5896 msgstr "archivé" |
|
5897 |
|
5898 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:280 |
|
5899 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
5900 msgid "Initialize" |
|
5901 msgstr "Création" |
|
5902 |
|
5903 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:283 |
|
5904 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
5905 msgid "Draft creation" |
|
5906 msgstr "Création du brouillon" |
|
5907 |
|
5908 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:286 |
|
5909 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:301 |
|
5910 msgid "Propose publication" |
|
5911 msgstr "Demander la publication" |
|
5912 |
|
5913 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
5914 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
5915 msgid "Publication request" |
|
5916 msgstr "Demande de publication" |
|
5917 |
|
5918 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:294 |
|
5919 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:309 |
|
5920 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:397 |
|
5921 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:444 |
|
5922 msgid "" |
|
5923 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
5924 "notified of your request." |
|
5925 msgstr "" |
|
5926 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
5927 "sollicités." |
|
5928 |
|
5929 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
5930 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
5931 #, python-format |
|
5932 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
5933 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
5934 |
|
5935 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:324 |
|
5936 msgid "Publication request canceled" |
|
5937 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
5938 |
|
5939 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
5940 #, python-format |
|
5941 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
5942 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
5943 |
|
5944 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
5945 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
5946 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5947 |
|
5948 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
5949 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
5950 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
5951 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5952 |
|
5953 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
5954 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
5955 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5956 |
|
5957 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
5958 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
5959 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5960 |
|
5961 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:346 |
|
5962 msgid "Refuse publication" |
|
5963 msgstr "Refuser la publication" |
|
5964 |
|
5965 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:354 |
|
5966 msgid "Publication refused" |
|
5967 msgstr "Refus de publication" |
|
5968 |
|
5969 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
5970 #, python-format |
|
5971 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
5972 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
5973 |
|
5974 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
5975 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
5976 msgstr "Publication refusée" |
|
5977 |
|
5978 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
5979 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
5980 msgstr "Publication refusée" |
|
5981 |
|
5982 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:372 |
|
5983 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
5984 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
5985 |
|
5986 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:384 |
|
5987 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:205 |
|
5988 msgid "Content published" |
|
5989 msgstr "Publication" |
|
5990 |
|
5991 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
5992 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:207 |
|
5993 #, python-format |
|
5994 msgid "published the content « {0} »" |
|
5995 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
5996 |
|
5997 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:390 |
|
5998 msgid "Request retiring" |
|
5999 msgstr "Demander le retrait" |
|
6000 |
|
6001 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
6002 msgid "Retire request" |
|
6003 msgstr "Demande de retrait" |
|
6004 |
|
6005 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
6006 #, python-format |
|
6007 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
6008 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
6009 |
|
6010 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
6011 msgid "Retired content" |
|
6012 msgstr "Contenu retiré" |
|
6013 |
|
6014 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:408 |
|
6015 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
6016 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
6017 |
|
6018 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:411 |
|
6019 msgid "Cancel retiring request" |
|
6020 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
6021 |
|
6022 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:418 |
|
6023 msgid "Retire request canceled" |
|
6024 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
6025 |
|
6026 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
6027 #, python-format |
|
6028 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
6029 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
6030 |
|
6031 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:424 |
|
6032 msgid "Retire content" |
|
6033 msgstr "Retirer" |
|
6034 |
|
6035 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:431 |
|
6036 msgid "Content retired" |
|
6037 msgstr "Retrait" |
|
6038 |
|
6039 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
6040 #, python-format |
|
6041 msgid "retired content « {0} »" |
|
6042 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
6043 |
|
6044 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
6045 msgid "Archive request" |
|
6046 msgstr "Demande d'archivage" |
|
6047 |
|
6048 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
6049 #, python-format |
|
6050 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
6051 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
6052 |
|
6053 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:451 |
|
6054 msgid "Cancel archiving request" |
|
6055 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
6056 |
|
6057 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:458 |
|
6058 msgid "Archive request canceled" |
|
6059 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
6060 |
|
6061 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
6062 #, python-format |
|
6063 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
6064 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
6065 |
|
6066 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:464 |
|
6067 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:211 |
|
6068 msgid "Archive content" |
|
6069 msgstr "Archiver" |
|
6070 |
|
6071 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:472 |
|
6072 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:219 |
|
6073 msgid "Content archived" |
|
6074 msgstr "Archivage" |
|
6075 |
|
6076 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
6077 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:221 |
|
6078 #, python-format |
|
6079 msgid "archived content « {0} »" |
|
6080 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
6081 |
|
6082 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
6083 msgid "Archive published content" |
|
6084 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
6085 |
|
6086 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
6087 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
6088 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
6089 msgid "Content archived after version publication" |
|
6090 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
6091 |
|
6092 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
6093 msgid "Archive retiring content" |
|
6094 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
6095 |
|
6096 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
6097 msgid "Archive retired content" |
|
6098 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
6099 |
|
6100 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
6101 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
6102 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
6103 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
6104 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
6105 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:233 |
|
6106 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:245 |
|
6107 msgid "New version created" |
|
6108 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
6109 |
|
6110 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:570 |
|
6111 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:257 |
|
6112 msgid "Version deleted" |
|
6113 msgstr "Version supprimée" |
|
6114 |
|
6115 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:623 |
|
6116 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
6117 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:290 |
|
6118 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:312 |
|
6119 msgid "Unknown state" |
|
6120 msgstr "(statut inconnu)" |
|
6121 |
|
6122 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:647 |
|
6123 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:314 |
|
6124 msgid "publication refused" |
|
6125 msgstr "publication refusée" |
|
6126 |
|
6127 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
6128 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:310 |
|
6129 msgid "new version created" |
|
6130 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
6131 |
|
6132 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
6133 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
6134 #, python-format |
|
6135 msgid "Published version {0}" |
|
6136 msgstr "Version {0} publiée" |
|
6137 |
|
6138 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
6139 msgid "Add content archiver task..." |
|
6140 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
6141 |
|
6142 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
6143 msgid "Add automatic content archiver" |
|
6144 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
6145 |
6164 |
6146 #~ msgid "Only include internal references" |
6165 #~ msgid "Only include internal references" |
6147 #~ msgstr "N'inclure que les références internes, sans effectuer de recherche" |
6166 #~ msgstr "N'inclure que les références internes, sans effectuer de recherche" |
6148 |
6167 |
6149 #~ msgid "(gallery contains 1 media)" |
6168 #~ msgid "(gallery contains 1 media)" |