78 |
78 |
79 #: src/pyams_content/__init__.py:121 |
79 #: src/pyams_content/__init__.py:121 |
80 msgid "Guest user (role)" |
80 msgid "Guest user (role)" |
81 msgstr "Invité (rôle)" |
81 msgstr "Invité (rôle)" |
82 |
82 |
83 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:44 |
83 #: src/pyams_content/component/gallery/__init__.py:153 |
|
84 msgid "Gallery" |
|
85 msgstr "Galerie de médias" |
|
86 |
|
87 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:121 |
|
88 msgid "Medias gallery" |
|
89 msgstr "Galerie de médias" |
|
90 |
|
91 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:42 |
|
92 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:40 |
|
93 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:103 |
|
94 msgid "Image or video data" |
|
95 msgstr "Fichier" |
|
96 |
|
97 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:43 |
|
98 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:41 |
|
99 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:104 |
|
100 msgid "Image or video content" |
|
101 msgstr "" |
|
102 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
103 |
|
104 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:46 |
|
105 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:47 |
|
106 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:43 |
|
107 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:43 |
|
108 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:69 |
|
109 msgid "Legend" |
|
110 msgstr "Légende" |
|
111 |
|
112 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:49 |
|
113 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:50 |
|
114 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:48 |
|
115 msgid "Accessibility title" |
|
116 msgstr "Alternative (accessibilité)" |
|
117 |
|
118 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:50 |
|
119 msgid "Alternate title used to describe media content" |
|
120 msgstr "" |
|
121 "Ce texte est affiché lorsque le média ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
|
122 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
|
123 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu du média, pour se " |
|
124 "conformer aux normes d'accessibilité." |
|
125 |
|
126 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:53 |
|
127 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:58 |
|
128 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:193 |
|
129 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:62 |
|
130 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:273 |
|
131 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:80 |
|
132 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:50 |
|
133 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:58 |
|
134 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:46 |
|
135 msgid "Associated text" |
|
136 msgstr "Texte associé" |
|
137 |
|
138 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:54 |
|
139 msgid "Media description displayed in front-office templates" |
|
140 msgstr "" |
|
141 "Le texte accompagne le média, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
142 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
143 |
|
144 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:57 |
|
145 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:39 |
|
146 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:40 |
|
147 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:54 |
|
148 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:46 |
|
149 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:46 |
|
150 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:44 |
|
151 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:42 |
|
152 msgid "Author" |
|
153 msgstr "Auteur" |
|
154 |
|
155 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:58 |
|
156 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:40 |
|
157 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:41 |
|
158 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:47 |
|
159 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:47 |
|
160 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:43 |
|
161 msgid "Name of document's author" |
|
162 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
163 |
|
164 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:61 |
|
165 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:85 |
|
166 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:39 |
|
167 msgid "Audio data" |
|
168 msgstr "Fichier" |
|
169 |
|
170 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:62 |
|
171 msgid "Sound file associated with the current media" |
|
172 msgstr "Vous pouvez associer un fichier audio à ce média" |
|
173 |
|
174 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:65 |
|
175 msgid "Sound title" |
|
176 msgstr "Titre" |
|
177 |
|
178 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:66 |
|
179 msgid "Title of associated sound file" |
|
180 msgstr "Titre du fichier audio associé à ce média" |
|
181 |
|
182 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:69 |
|
183 msgid "Sound description" |
|
184 msgstr "Description" |
|
185 |
|
186 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:70 |
|
187 msgid "Short description of associated sound file" |
|
188 msgstr "Courte description du fichier audio associé à ce média" |
|
189 |
|
190 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:73 |
|
191 msgid "Visible media?" |
|
192 msgstr "Média visible ?" |
|
193 |
|
194 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:74 |
|
195 msgid "If 'no', this media won't be displayed in front office" |
|
196 msgstr "Si 'non', ce média ne sera pas présenté aux internautes" |
|
197 |
|
198 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:85 |
|
199 msgid "Gallery template" |
|
200 msgstr "Mode de rendu" |
|
201 |
|
202 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:86 |
|
203 msgid "Presentation template used for this gallery" |
|
204 msgstr "" |
|
205 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette galerie.<br /" |
|
206 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent en charge " |
|
207 "que certains types de médias !!</span>" |
|
208 |
|
209 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:107 |
|
210 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces.py:31 |
|
211 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:235 |
|
212 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:266 |
|
213 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:40 |
|
214 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:73 |
|
215 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:104 |
|
216 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:200 |
|
217 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:56 |
|
218 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:123 |
|
219 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:66 |
|
220 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:24 |
|
221 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:43 |
|
222 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:197 |
|
223 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:101 |
|
224 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:150 |
|
225 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/simple.py:31 |
|
226 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/interfaces/double.py:31 |
|
227 #: src/pyams_content/features/search/portlet/interfaces.py:24 |
|
228 msgid "Title" |
|
229 msgstr "Titre" |
|
230 |
|
231 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:108 |
|
232 msgid "Gallery title, as shown in front-office" |
|
233 msgstr "Titre de la galerie présenté aux internautes" |
|
234 |
|
235 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:111 |
|
236 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:36 |
|
237 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:50 |
|
238 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:39 |
|
239 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:64 |
|
240 msgid "Description" |
|
241 msgstr "Description" |
|
242 |
|
243 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:112 |
|
244 msgid "Gallery description displayed by front-office template" |
|
245 msgstr "Description de la galerie de médias présentée aux internautes" |
|
246 |
|
247 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:57 |
|
248 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:69 |
|
249 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:172 |
|
250 msgid "Add media(s)" |
|
251 msgstr "Ajouter un média / un groupe de médias (zip)" |
|
252 |
|
253 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:178 |
|
254 msgid "Update media properties" |
|
255 msgstr "Propriétés du média" |
|
256 |
|
257 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:227 |
|
258 msgid "Remove media..." |
|
259 msgstr "Supprimer le média" |
|
260 |
|
261 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:142 |
|
262 msgid "Show/hide media" |
|
263 msgstr "Cliquez pour rendre le média visible ou non" |
|
264 |
|
265 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:194 |
|
266 msgid "Audio content" |
|
267 msgstr "Contenu audio associé" |
|
268 |
|
269 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:63 |
|
270 msgid "Medias gallery..." |
|
271 msgstr "Galerie de médias" |
|
272 |
|
273 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:76 |
|
274 msgid "Add new gallery" |
|
275 msgstr "Ajout d'une galerie de médias" |
|
276 |
|
277 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:98 |
|
278 msgid "Edit gallery properties" |
|
279 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
280 |
|
281 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:134 |
|
282 msgid "Visible medias" |
|
283 msgstr "Médias visibles" |
|
284 |
|
285 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:193 |
|
286 msgid "Media(s) successfully added" |
|
287 msgstr "Les médias ont été ajoutés dans la galerie." |
|
288 |
|
289 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:61 |
|
290 msgid "Update gallery properties" |
|
291 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
292 |
|
293 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:88 |
|
294 msgid "Update gallery contents" |
|
295 msgstr "Contenu de la galerie de médias" |
|
296 |
|
297 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:35 |
|
298 msgid "Images or videos data" |
|
299 msgstr "Fichier" |
|
300 |
|
301 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:36 |
|
302 msgid "You can upload a single file or choose to upload a whole ZIP archive" |
|
303 msgstr "" |
|
304 "Vous pouvez déposer les médias un par un, ou en nombre en les réunissant au " |
|
305 "préalable dans un fichier ZIP" |
|
306 |
|
307 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-media.pt:9 |
|
308 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:42 |
|
309 msgid "Zoom image" |
|
310 msgstr "Agrandir l'image" |
|
311 |
|
312 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:12 |
|
313 msgid "Gallery medias" |
|
314 msgstr "Contenu de la galerie" |
|
315 |
|
316 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:18 |
|
317 msgid "Download medias" |
|
318 msgstr "Enregistrer tous les médias sous..." |
|
319 |
|
320 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:173 |
|
321 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:178 |
|
322 msgid "Standard file" |
|
323 msgstr "Fichier" |
|
324 |
84 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:225 |
325 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:225 |
85 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:241 |
326 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:241 |
86 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:67 |
327 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:67 |
|
328 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:44 |
87 msgid "Image" |
329 msgid "Image" |
88 msgstr "Image" |
330 msgstr "Image" |
89 |
331 |
90 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:45 |
332 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:256 |
91 msgid "Pictogram content" |
333 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:261 |
92 msgstr "Utilisez le bouton \"Parcourir\" pour modifier le contenu de l'image" |
334 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:32 |
93 |
335 msgid "Video" |
94 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:48 |
336 msgstr "Vidéo" |
95 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:49 |
337 |
96 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:50 |
338 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:276 |
97 msgid "Accessibility title" |
339 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:281 |
98 msgstr "Alternative (accessibilité)" |
340 msgid "Audio file" |
99 |
341 msgstr "Fichier audio" |
|
342 |
|
343 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:32 |
|
344 msgid "Download link label" |
|
345 msgstr "Intitulé du lien" |
|
346 |
|
347 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:33 |
|
348 msgid "Label of download link, as shown in front-office" |
|
349 msgstr "" |
|
350 "Intitulé du lien présenté aux internautes pour leur permettre de télécharger " |
|
351 "le fichier. Si le responsable du site a choisi de préfixer automatiquement " |
|
352 "tous les liens avec un texte de son choix, celui-ci est indiqué ci-dessous " |
|
353 "et votre libellé ne sera indiqué que pour compléter ce libellé par défaut." |
|
354 |
|
355 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:37 |
|
356 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:51 |
|
357 msgid "File description displayed by front-office template" |
|
358 msgstr "Description du fichier, présentée aux internautes" |
|
359 |
|
360 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:44 |
|
361 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:65 |
|
362 msgid "Language" |
|
363 msgstr "Langue" |
|
364 |
|
365 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:45 |
|
366 msgid "File's content language" |
|
367 msgstr "Langue du fichier" |
|
368 |
|
369 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:49 |
|
370 msgid "Save file as..." |
|
371 msgstr "Nom du fichier" |
|
372 |
|
373 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:50 |
|
374 msgid "Name under which the file will be saved" |
|
375 msgstr "" |
|
376 "Nom donné au fichier en cas de téléchargement ; il est donc important de " |
|
377 "veiller au sens de ce nom, sans oublier d'indiquer l'extension (« .pdf », « ." |
|
378 "doc »...) !" |
|
379 |
|
380 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:57 |
|
381 msgid "File data" |
|
382 msgstr "Fichier" |
|
383 |
|
384 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:58 |
|
385 msgid "File content" |
|
386 msgstr "" |
|
387 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
388 |
|
389 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:69 |
|
390 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:62 |
|
391 msgid "Image data" |
|
392 msgstr "Fichier" |
|
393 |
|
394 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:70 |
|
395 msgid "Image content" |
|
396 msgstr "" |
|
397 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
398 |
|
399 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:77 |
|
400 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:39 |
|
401 msgid "Video data" |
|
402 msgstr "Fichier" |
|
403 |
|
404 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:78 |
|
405 msgid "Video content" |
|
406 msgstr "" |
|
407 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
408 |
|
409 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:86 |
|
410 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:40 |
|
411 msgid "Audio file content" |
|
412 msgstr "" |
|
413 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
414 |
|
415 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:104 |
|
416 msgid "Default title prefix" |
|
417 msgstr "Préfixe par défaut" |
|
418 |
|
419 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:105 |
|
420 msgid "" |
|
421 "If used, this prefix will be automatically added to download link's label of " |
|
422 "all files" |
|
423 msgstr "" |
|
424 "Si vous indiquez un texte ici, celui-ci sera utilisé automatiquement comme " |
|
425 "préfixe de tous les liens de téléchargement de pièces jointes" |
|
426 |
|
427 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:70 |
|
428 msgid "External files" |
|
429 msgstr "Fichiers" |
|
430 |
|
431 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:85 |
|
432 msgid "Add external file" |
|
433 msgstr "Fichier" |
|
434 |
|
435 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:99 |
|
436 msgid "Add new external file" |
|
437 msgstr "Ajout d'un fichier" |
|
438 |
|
439 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:131 |
|
440 msgid "Update file properties" |
|
441 msgstr "Propriétés du fichier" |
|
442 |
|
443 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:159 |
|
444 msgid "Images" |
|
445 msgstr "Images" |
|
446 |
|
447 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:174 |
|
448 msgid "Add image" |
|
449 msgstr "Image téléchargeable" |
|
450 |
|
451 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:188 |
|
452 msgid "Add new image" |
|
453 msgstr "Ajout d'une image téléchargeable" |
|
454 |
|
455 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:220 |
|
456 msgid "Update image properties" |
|
457 msgstr "Propriétés de l'image téléchargeable" |
|
458 |
|
459 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:252 |
|
460 msgid "Videos" |
|
461 msgstr "Vidéos" |
|
462 |
|
463 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:267 |
|
464 msgid "Add video" |
|
465 msgstr "Vidéo téléchargeable" |
|
466 |
|
467 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:281 |
|
468 msgid "Add new video" |
|
469 msgstr "Ajout d'une vidéo téléchargeable" |
|
470 |
|
471 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:306 |
|
472 msgid "Update video properties" |
|
473 msgstr "Propriétés de la vidéo téléchargeable" |
|
474 |
|
475 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:331 |
|
476 msgid "Audios files" |
|
477 msgstr "Fichiers audios" |
|
478 |
|
479 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:346 |
|
480 msgid "Add audio file" |
|
481 msgstr "Bande son téléchargeable" |
|
482 |
|
483 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:360 |
|
484 msgid "Add new audio file" |
|
485 msgstr "Ajout d'une bande son téléchargeable" |
|
486 |
|
487 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:385 |
|
488 msgid "Update audio file properties" |
|
489 msgstr "Propriétés de la bande son téléchargeable" |
|
490 |
|
491 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:46 |
|
492 msgid "External file type" |
|
493 msgstr "Type de fichier joint" |
|
494 |
|
495 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:37 |
|
496 msgid "External files..." |
|
497 msgstr "Gestion des pièces jointes" |
|
498 |
|
499 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:51 |
|
500 msgid "External files properties" |
|
501 msgstr "Propriétés des pièces jointes" |
|
502 |
|
503 #: src/pyams_content/component/keynumber/__init__.py:189 |
|
504 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:83 |
|
505 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:212 |
|
506 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
507 msgid "Key numbers" |
|
508 msgstr "Chiffres-clés" |
|
509 |
|
510 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:40 |
|
511 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:35 |
|
512 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:39 |
|
513 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:41 |
|
514 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:37 |
|
515 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:85 |
|
516 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:175 |
|
517 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:54 |
|
518 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:59 |
|
519 msgid "Visible?" |
|
520 msgstr "Visible ?" |
|
521 |
|
522 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:41 |
|
523 msgid "Is this key number visible in front-office?" |
|
524 msgstr "Si 'non', ce chiffre-clé ne sera pas présenté aux internautes" |
|
525 |
|
526 #. Default: Header |
|
527 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:45 |
|
528 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:160 |
|
529 msgid "key-number-label" |
|
530 msgstr "En-tête" |
|
531 |
|
532 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:46 |
|
533 msgid "" |
|
534 "Small text to be displayed above number (according to selected renderer)" |
|
535 msgstr "" |
|
536 "Texte court affiché au-dessus du chiffre (selon le mode de rendu sélectionné)" |
|
537 |
|
538 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:50 |
|
539 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:172 |
|
540 msgid "Number" |
|
541 msgstr "Chiffre" |
|
542 |
|
543 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:51 |
|
544 msgid "Key number value" |
|
545 msgstr "Chiffre" |
|
546 |
|
547 #. Default: Unit |
|
548 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:54 |
|
549 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:181 |
|
550 msgid "key-number-unit" |
|
551 msgstr "Unité" |
|
552 |
|
553 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:55 |
|
554 msgid "Displayed unit" |
|
555 msgstr "Unité affichée" |
|
556 |
|
557 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:59 |
|
558 msgid "The way this text will be rendered depends on presentation template" |
|
559 msgstr "" |
|
560 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
561 "rendu choisi" |
|
562 |
|
563 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:94 |
|
564 msgid "Key numbers template" |
|
565 msgstr "Mode de rendu" |
|
566 |
|
567 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:95 |
|
568 msgid "Presentation template used for key numbers" |
|
569 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
570 |
|
571 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:49 |
|
572 msgid "Key numbers..." |
|
573 msgstr "Chiffres-clés" |
|
574 |
|
575 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:62 |
|
576 msgid "Add new key number paragraph" |
|
577 msgstr "Ajout de chiffres-clés" |
|
578 |
|
579 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:90 |
|
580 msgid "Edit key number paragraph properties" |
|
581 msgstr "Propriétés des chiffres-clés" |
|
582 |
|
583 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:231 |
|
584 msgid "Add keynumber" |
|
585 msgstr "Ajouter un chiffre-clé" |
|
586 |
|
587 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:243 |
|
588 msgid "Add new keynumber" |
|
589 msgstr "Ajout d'un chiffre-clé" |
|
590 |
|
591 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:272 |
|
592 msgid "Edit keynumber properties" |
|
593 msgstr "Propriétés du chiffre-clé" |
|
594 |
|
595 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:258 |
|
596 msgid "Key number was correctly added" |
|
597 msgstr "Le chiffre-clé a été ajouté." |
|
598 |
|
599 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/__init__.py:67 |
|
600 msgid "Key Numbers" |
|
601 msgstr "Chiffres-clés" |
|
602 |
|
603 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces.py:32 |
|
604 msgid "Portlet title" |
|
605 msgstr "Titre" |
|
606 |
|
607 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces.py:35 |
|
608 msgid "Teaser" |
|
609 msgstr "Accroche" |
|
610 |
|
611 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces.py:36 |
|
612 msgid "Short text displayed above key numbers" |
|
613 msgstr "Texte d'introduction des chiffres-clés" |
|
614 |
|
615 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/__init__.py:97 |
|
616 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/templates/keynumber-preview.pt:26 |
|
617 msgid "Associated links" |
|
618 msgstr "Liens associés" |
|
619 |
|
620 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/templates/keynumber-preview.pt:31 |
|
621 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:10 |
|
622 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:7 |
|
623 msgid "Link target is not published!" |
|
624 msgstr "La dernière version du contenu ciblé n'est pas publiée" |
|
625 |
|
626 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:170 |
|
627 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
|
628 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:97 |
|
629 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:155 |
|
630 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
|
631 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:126 |
|
632 msgid "Illustration" |
|
633 msgstr "Illustration" |
|
634 |
|
635 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:51 |
100 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:49 |
636 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:49 |
101 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:51 |
|
102 msgid "Alternate title used to describe image content" |
637 msgid "Alternate title used to describe image content" |
103 msgstr "" |
638 msgstr "" |
104 "Ce texte est affiché lorsque le contenu ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
639 "Ce texte est affiché lorsque le contenu ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
105 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
640 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
106 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu, pour se conformer " |
641 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu, pour se conformer " |
107 "aux normes d'accessibilité." |
642 "aux normes d'accessibilité." |
|
643 |
|
644 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:55 |
|
645 msgid "Name of picture's author" |
|
646 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
647 |
|
648 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:63 |
|
649 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
|
650 msgstr "" |
|
651 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
|
652 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
653 |
|
654 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:66 |
|
655 msgid "Illustration template" |
|
656 msgstr "Mode de rendu" |
|
657 |
|
658 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:67 |
|
659 msgid "Presentation template used for illustration" |
|
660 msgstr "" |
|
661 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
|
662 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
|
663 "compte tous les types de médias !</span>" |
|
664 |
|
665 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:56 |
|
666 msgid "Illustration..." |
|
667 msgstr "Illustration" |
|
668 |
|
669 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:69 |
|
670 msgid "Add new illustration" |
|
671 msgstr "Ajout d'une illustration" |
|
672 |
|
673 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:94 |
|
674 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
|
675 msgid "Edit illustration properties" |
|
676 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
|
677 |
|
678 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:151 |
|
679 msgid "Navigation link illustration" |
|
680 msgstr "Illustration de navigation" |
|
681 |
|
682 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:168 |
|
683 msgid "Add illustration" |
|
684 msgstr "Ajouter une illustration" |
|
685 |
|
686 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:128 |
|
687 msgid "Header illustration" |
|
688 msgstr "Illustration d'en-tête" |
|
689 |
|
690 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
|
691 msgid "Selected paragraph is missing" |
|
692 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
|
693 |
|
694 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:144 |
|
695 msgid "Selected paragraph is not visible" |
|
696 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
|
697 |
|
698 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
|
699 msgid "Paragraphs" |
|
700 msgstr "Blocs de contenu" |
|
701 |
|
702 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
|
703 msgid "no visible paragraph" |
|
704 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
|
705 |
|
706 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:130 |
|
707 msgid "Selected pictogram is missing" |
|
708 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
|
709 |
|
710 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:55 |
|
711 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
|
712 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
|
713 |
|
714 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:74 |
|
715 msgid "Milestones..." |
|
716 msgstr "Chronologie" |
|
717 |
|
718 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:87 |
|
719 msgid "Add new milestone paragraph" |
|
720 msgstr "Ajout d'une chronologie" |
|
721 |
|
722 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:114 |
|
723 msgid "Edit milestone paragraph properties" |
|
724 msgstr "Propriétés de la chronologie" |
|
725 |
|
726 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:247 |
|
727 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:44 |
|
728 msgid "Associated label" |
|
729 msgstr "Information associée" |
|
730 |
|
731 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:259 |
|
732 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:48 |
|
733 msgid "Anchor" |
|
734 msgstr "Ancre" |
|
735 |
|
736 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:288 |
|
737 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:73 |
|
738 msgid "Milestones" |
|
739 msgstr "Chronologie" |
|
740 |
|
741 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:303 |
|
742 msgid "Add milestone" |
|
743 msgstr "Ajouter un jalon" |
|
744 |
|
745 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:316 |
|
746 msgid "Add new milestone" |
|
747 msgstr "Ajout d'un jalon" |
|
748 |
|
749 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:343 |
|
750 msgid "Edit milestone properties" |
|
751 msgstr "Propriétés du jalon" |
|
752 |
|
753 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:331 |
|
754 msgid "Milestone was correctly added" |
|
755 msgstr "Le jalon a été ajouté." |
|
756 |
|
757 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:274 |
|
758 msgid "(missing paragraph)" |
|
759 msgstr "(paragraphe supprimé)" |
|
760 |
|
761 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keypoint.py:46 |
|
762 msgid "Key points..." |
|
763 msgstr "Points clés" |
|
764 |
|
765 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keypoint.py:59 |
|
766 msgid "Add new key points paragraph" |
|
767 msgstr "Ajout de points clés" |
|
768 |
|
769 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keypoint.py:86 |
|
770 msgid "Edit key points paragraph properties" |
|
771 msgstr "Propriétés des points clés" |
|
772 |
|
773 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:61 |
|
774 msgid "Content block types..." |
|
775 msgstr "Types de blocs de contenu" |
|
776 |
|
777 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:75 |
|
778 msgid "Content block types" |
|
779 msgstr "Types de blocs de contenu" |
|
780 |
|
781 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:85 |
|
782 msgid "" |
|
783 "You can define which types of paragraphs are allowed in this container.\n" |
|
784 "\n" |
|
785 "Default paragraphs will be added automatically (in selected order) to any " |
|
786 "new created content.\n" |
|
787 "\n" |
|
788 "NOTICE: removing types from allowed types list will have no effect on " |
|
789 "already created contents!" |
|
790 msgstr "" |
|
791 "Vous pouvez indiquer la liste des types de blocs de contenu autorisés pour " |
|
792 "ce gabarit.\n" |
|
793 "\n" |
|
794 "Les types de blocs par défaut seront ajoutés automatiquement (dans l'ordre " |
|
795 "défini) à chaque nouveau contenu créé selon ce gabarit.\n" |
|
796 "\n" |
|
797 "REMARQUE : supprimer des types de la liste des types de blocs autorisés sera " |
|
798 "sans effet sur les contenus existants." |
|
799 |
|
800 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:210 |
|
801 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:223 |
|
802 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/preview-input.pt:39 |
|
803 #: src/pyams_content/features/preview/zmi/__init__.py:45 |
|
804 msgid "Preview" |
|
805 msgstr "Aperçu" |
|
806 |
|
807 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:215 |
|
808 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:228 |
|
809 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:119 |
|
810 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:206 |
|
811 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:246 |
|
812 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:300 |
|
813 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:391 |
|
814 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:447 |
|
815 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:487 |
|
816 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:528 |
|
817 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:571 |
|
818 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:611 |
|
819 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:652 |
|
820 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:703 |
|
821 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:272 |
|
822 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:73 |
|
823 #: src/pyams_content/features/review/zmi/__init__.py:84 |
|
824 msgid "Cancel" |
|
825 msgstr "Annuler" |
|
826 |
|
827 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:217 |
|
828 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:230 |
|
829 msgid "Submit" |
|
830 msgstr "Enregistrer" |
|
831 |
|
832 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:198 |
|
833 msgid "Paragraph was correctly added." |
|
834 msgstr "Le bloc a été ajouté." |
|
835 |
|
836 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:270 |
|
837 msgid "" |
|
838 "You changed renderer selection. Don't omit to update new renderer " |
|
839 "properties..." |
|
840 msgstr "" |
|
841 "Vous avez changé de mode de rendu. N'oubliez pas de vérifier les propriétés " |
|
842 "du nouveau mode de rendu sélectionné..." |
|
843 |
|
844 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/map.py:50 |
|
845 msgid "Location map..." |
|
846 msgstr "Carte de situation" |
|
847 |
|
848 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/map.py:63 |
|
849 msgid "Add new location map" |
|
850 msgstr "Ajout d'une carte de situation" |
|
851 |
|
852 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/map.py:86 |
|
853 msgid "Edit location map properties" |
|
854 msgstr "Propriétés de la carte" |
|
855 |
|
856 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:50 |
|
857 msgid "Video paragraph..." |
|
858 msgstr "Vidéo" |
|
859 |
|
860 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:63 |
|
861 msgid "Add new video paragraph" |
|
862 msgstr "Ajout d'une vidéo" |
|
863 |
|
864 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:86 |
|
865 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:186 |
|
866 msgid "Edit video properties" |
|
867 msgstr "Propriétés de la vidéo" |
|
868 |
|
869 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:70 |
|
870 msgid "Contents..." |
|
871 msgstr "Blocs de contenu" |
|
872 |
|
873 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:211 |
|
874 msgid "Set navigation anchor" |
|
875 msgstr "Ancre de navigation" |
|
876 |
|
877 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:285 |
|
878 msgid "Show/hide all paragraphs" |
|
879 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
880 |
|
881 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:333 |
|
882 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:342 |
|
883 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:355 |
|
884 msgid "Content blocks" |
|
885 msgstr "Blocs de contenu" |
|
886 |
|
887 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:412 |
|
888 msgid "Links and attachments..." |
|
889 msgstr "Récap. liens et PJ" |
|
890 |
|
891 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:424 |
|
892 msgid "Content blocks links and attachments" |
|
893 msgstr "Récapitulatif des liens et pièces jointes par bloc de contenu" |
|
894 |
|
895 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:141 |
|
896 msgid "No currently defined paragraph." |
|
897 msgstr "Aucun bloc n'est associé à ce contenu." |
|
898 |
|
899 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:294 |
|
900 msgid "Click to open/close all paragraphs editors" |
|
901 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
902 |
|
903 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:307 |
|
904 msgid "Click to open/close paragraph editor" |
|
905 msgstr "Afficher/masquer ce bloc" |
|
906 |
|
907 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:147 |
|
908 msgid "Check allowed paragraph types to be able to create new paragraphs." |
|
909 msgstr "" |
|
910 "Vérifiez le paramétrage des types de blocs de contenu autorisés pour pouvoir " |
|
911 "ajouter de nouveaux blocs." |
|
912 |
|
913 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:79 |
|
914 msgid "Pictograms..." |
|
915 msgstr "Pictogrammes" |
|
916 |
|
917 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:92 |
|
918 msgid "Add new pictogram paragraph" |
|
919 msgstr "Ajout de pictogrammes" |
|
920 |
|
921 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:119 |
|
922 msgid "Edit pictogram paragraph properties" |
|
923 msgstr "Propriétés des pictogrammes" |
|
924 |
|
925 #. Default: Header |
|
926 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:256 |
|
927 msgid "pictogram-item-header" |
|
928 msgstr "En-tête" |
|
929 |
|
930 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:295 |
|
931 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:80 |
|
932 msgid "Pictograms" |
|
933 msgstr "Pictogrammes" |
|
934 |
|
935 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:310 |
|
936 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:59 |
|
937 msgid "Add pictogram" |
|
938 msgstr "Ajouter un pictogramme" |
|
939 |
|
940 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:323 |
|
941 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:71 |
|
942 msgid "Add new pictogram" |
|
943 msgstr "Ajout d'un pictogramme" |
|
944 |
|
945 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:365 |
|
946 #: src/pyams_content/reference/pictograms/zmi/__init__.py:95 |
|
947 msgid "Edit pictogram properties" |
|
948 msgstr "Propriétés du pictogramme" |
|
949 |
|
950 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:345 |
|
951 msgid "Pictogram was correctly added" |
|
952 msgstr "Le pictogramme a été ajouté." |
|
953 |
|
954 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:355 |
|
955 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:393 |
|
956 msgid "You must select a pictogram!" |
|
957 msgstr "Vous devez sélectionner un pictogramme !" |
|
958 |
|
959 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:50 |
|
960 msgid "Audio paragraph..." |
|
961 msgstr "Bande son" |
|
962 |
|
963 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:63 |
|
964 msgid "Add new audio paragraph" |
|
965 msgstr "Ajout d'une bande son" |
|
966 |
|
967 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:85 |
|
968 msgid "Edit audio properties" |
|
969 msgstr "Propriétés de la bande son" |
|
970 |
|
971 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:96 |
|
972 msgid "Framed text..." |
|
973 msgstr "Encadré" |
|
974 |
|
975 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:110 |
|
976 msgid "Add new framed text paragraph" |
|
977 msgstr "Ajout d'un encadré" |
|
978 |
|
979 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:136 |
|
980 msgid "Edit framed text paragraph properties" |
|
981 msgstr "Propriétés de l'encadré" |
|
982 |
|
983 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:55 |
|
984 msgid "Verbatim..." |
|
985 msgstr "Verbatim" |
|
986 |
|
987 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:68 |
|
988 msgid "Add new verbatim paragraph" |
|
989 msgstr "Ajout d'un verbatim" |
|
990 |
|
991 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:107 |
|
992 msgid "Edit verbatim paragraph properties" |
|
993 msgstr "Propriétés du verbatim" |
|
994 |
|
995 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:74 |
|
996 msgid "Source code..." |
|
997 msgstr "Code source" |
|
998 |
|
999 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:87 |
|
1000 msgid "Add new source code paragraph" |
|
1001 msgstr "Ajout d'un paragraphe de code source" |
|
1002 |
|
1003 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:117 |
|
1004 msgid "Edit source code paragraph properties" |
|
1005 msgstr "Propriétés du paragraphe de code source" |
|
1006 |
|
1007 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:157 |
|
1008 msgid "Rich text..." |
|
1009 msgstr "Texte enrichi" |
|
1010 |
|
1011 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:170 |
|
1012 msgid "Add new rich text paragraph" |
|
1013 msgstr "Ajout d'un bloc de texte enrichi" |
|
1014 |
|
1015 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:207 |
|
1016 msgid "Edit rich text paragraph properties" |
|
1017 msgstr "Propriétés du texte enrichi" |
|
1018 |
|
1019 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:48 |
|
1020 msgid "Contact card..." |
|
1021 msgstr "Fiche contact" |
|
1022 |
|
1023 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:61 |
|
1024 msgid "Add new contact card" |
|
1025 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
1026 |
|
1027 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:84 |
|
1028 msgid "Edit contact card properties" |
|
1029 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
1030 |
|
1031 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:44 |
|
1032 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
1033 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
1034 |
|
1035 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:78 |
|
1036 msgid "Content paragraphs" |
|
1037 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1038 |
|
1039 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:129 |
|
1040 msgid "Paragraphs navigation anchors" |
|
1041 msgstr "Navigation au sein des blocs" |
|
1042 |
|
1043 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:27 |
|
1044 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:55 |
|
1045 msgid "Selected paragraphs" |
|
1046 msgstr "Blocs sélectionnés" |
|
1047 |
|
1048 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:28 |
|
1049 msgid "" |
|
1050 "List of selected paragraphs; an empty selection means that all paragraphs " |
|
1051 "will be selectable by following filters; otherwise, this selection will have " |
|
1052 "priority" |
|
1053 msgstr "" |
|
1054 "Liste des blocs sélectionnés ; si la sélection est vide, tous les blocs de " |
|
1055 "contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-dessous ; dans le cas " |
|
1056 "contraire, cette sélection devient prioritaire et les autres filtres ne sont " |
|
1057 "pas appliqués" |
|
1058 |
|
1059 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:34 |
|
1060 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:62 |
|
1061 msgid "Paragraph types" |
|
1062 msgstr "Types de blocs" |
|
1063 |
|
1064 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:35 |
|
1065 msgid "" |
|
1066 "Select list of paragraph types you want to include; an empty selection means " |
|
1067 "that all paragraphs types will be selected" |
|
1068 msgstr "" |
|
1069 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner ; si la sélection " |
|
1070 "est vide, tous les types de blocs seront pris en compte" |
|
1071 |
|
1072 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:40 |
|
1073 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:68 |
|
1074 msgid "Anchors only?" |
|
1075 msgstr "Ancres seulement ?" |
|
1076 |
|
1077 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:41 |
|
1078 msgid "If 'yes', only paragraphs set as 'anchors' will be selected" |
|
1079 msgstr "" |
|
1080 "Si 'oui', seuls les blocs définis comme ancres de navigation seront " |
|
1081 "sélectionnés" |
|
1082 |
|
1083 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:45 |
|
1084 msgid "Display navigation links?" |
|
1085 msgstr "Liens de navigation ?" |
|
1086 |
|
1087 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:46 |
|
1088 msgid "" |
|
1089 "If 'no', navigation links to previous and next contents will not be displayed" |
|
1090 msgstr "" |
|
1091 "Si 'non', les liens de navigation vers les contenus précédent et suivant " |
|
1092 "présents dans la rubrique où le contenu est affiché ne seront pas affichés" |
|
1093 |
|
1094 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:56 |
|
1095 msgid "" |
|
1096 "List of paragraphs selected for navigation; an empty selection means that " |
|
1097 "all paragraphs will be selectable by following filters; otherwise, this " |
|
1098 "selection will have priority" |
|
1099 msgstr "" |
|
1100 "Liste des blocs sélectionnés pour la navigation ; si la sélection est vide, " |
|
1101 "tous les blocs de contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-" |
|
1102 "dessous ; dans le cas contraire, cette sélection devient prioritaire et les " |
|
1103 "autres filtres ne sont pas appliqués" |
|
1104 |
|
1105 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:63 |
|
1106 msgid "" |
|
1107 "Select list of paragraph types you want to use for navigation; an empty " |
|
1108 "selection means that all paragraphs types will be selected" |
|
1109 msgstr "" |
|
1110 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner pour la " |
|
1111 "navigation ; si la sélection est vide, tous les types de blocs seront pris " |
|
1112 "en compte" |
|
1113 |
|
1114 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:69 |
|
1115 msgid "If 'no', all paragraphs will be used as navigation anchors" |
|
1116 msgstr "" |
|
1117 "Si 'non', tous les blocs seront utilisés comme liens de navigation même si " |
|
1118 "ce ne sont pas des ancres" |
|
1119 |
|
1120 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:67 |
|
1121 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:122 |
|
1122 msgid "No filter, all paragraphs selected" |
|
1123 msgstr "Pas de filtre, tous les blocs sont acceptés" |
|
1124 |
|
1125 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
1126 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:129 |
|
1127 msgid "No filter, all paragraph types selected" |
|
1128 msgstr "Pas de filtre, tous les types de blocs sont acceptés" |
|
1129 |
|
1130 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:4 |
|
1131 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:4 |
|
1132 msgid "Selected paragraphs:" |
|
1133 msgstr "Blocs sélectionnés :" |
|
1134 |
|
1135 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:10 |
|
1136 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:10 |
|
1137 msgid "Paragraphs filters:" |
|
1138 msgstr "Filtrage des blocs :" |
|
1139 |
|
1140 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:13 |
|
1141 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:13 |
|
1142 msgid "Selected paragraph types:" |
|
1143 msgstr "Types de blocs :" |
|
1144 |
|
1145 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:18 |
|
1146 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:18 |
|
1147 msgid "Only display anchors" |
|
1148 msgstr "Ne sélectionner que les ancres" |
|
1149 |
|
1150 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:23 |
|
1151 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/simple.py:69 |
|
1152 msgid "Navigation links" |
|
1153 msgstr "Liens de navigation" |
|
1154 |
|
1155 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:36 |
|
1156 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
1157 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1158 |
|
1159 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:41 |
|
1160 msgid "Milestone title" |
|
1161 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
1162 |
|
1163 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:45 |
|
1164 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
1165 msgstr "" |
|
1166 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
1167 "rendu choisi" |
|
1168 |
|
1169 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:49 |
|
1170 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
1171 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
1172 |
|
1173 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:81 |
|
1174 msgid "Additional text associated to this milestone paragraph" |
|
1175 msgstr "Texte complémentaire associé à ce bloc" |
|
1176 |
|
1177 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:84 |
|
1178 msgid "Milestones template" |
|
1179 msgstr "Mode de rendu" |
|
1180 |
|
1181 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:85 |
|
1182 msgid "Presentation template used for milestones" |
|
1183 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1184 |
|
1185 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
|
1186 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
|
1187 msgid "Key points" |
|
1188 msgstr "Points clés" |
|
1189 |
|
1190 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
|
1191 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
|
1192 msgstr "" |
|
1193 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
|
1194 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
|
1195 |
|
1196 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
|
1197 msgid "Presentation template" |
|
1198 msgstr "Mode de rendu" |
|
1199 |
|
1200 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
|
1201 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
|
1202 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
|
1203 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
1204 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:62 |
|
1205 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:101 |
|
1206 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:92 |
|
1207 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
|
1208 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1209 |
|
1210 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:40 |
|
1211 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
|
1212 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1213 |
|
1214 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:44 |
|
1215 msgid "Anchor?" |
|
1216 msgstr "Ancre ?" |
|
1217 |
|
1218 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:45 |
|
1219 msgid "Is this paragraph a navigation anchor?" |
|
1220 msgstr "" |
|
1221 "Si 'oui', ce bloc pourra recevoir une ancre de navigation au sein du contenu" |
|
1222 |
|
1223 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:49 |
|
1224 msgid "§ Title" |
|
1225 msgstr "Titre §" |
|
1226 |
|
1227 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:96 |
|
1228 msgid "Allowed paragraphs" |
|
1229 msgstr "Types de blocs autorisés" |
|
1230 |
|
1231 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:97 |
|
1232 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
1233 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
1234 |
|
1235 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:101 |
|
1236 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:171 |
|
1237 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:411 |
|
1238 msgid "Default paragraphs" |
|
1239 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
1240 |
|
1241 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:102 |
|
1242 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
1243 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
1244 |
|
1245 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:41 |
|
1246 msgid "Location map" |
|
1247 msgstr "Carte" |
|
1248 |
|
1249 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:48 |
|
1250 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:78 |
|
1251 msgid "GPS location" |
|
1252 msgstr "Position GPS" |
|
1253 |
|
1254 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:49 |
|
1255 msgid "GPS coordinates used to locate map" |
|
1256 msgstr "Coordonnées GPS de situation de la carte" |
|
1257 |
|
1258 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:52 |
|
1259 msgid "Display location mark?" |
|
1260 msgstr "Marqueur de position ?" |
|
1261 |
|
1262 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:53 |
|
1263 msgid "If 'yes', a location marker will be displayed on map" |
|
1264 msgstr "Si 'oui', un marqueur de position sera placé sur la carte" |
|
1265 |
|
1266 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:57 |
|
1267 msgid "Map template" |
|
1268 msgstr "Mode de rendu" |
|
1269 |
|
1270 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:58 |
|
1271 msgid "Presentation template used for this map" |
|
1272 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette carte" |
|
1273 |
|
1274 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:40 |
|
1275 msgid "Video file content" |
|
1276 msgstr "" |
|
1277 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1278 |
|
1279 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:51 |
|
1280 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:47 |
|
1281 msgid "Video description displayed by front-office template" |
|
1282 msgstr "" |
|
1283 "Le texte accompagne la vidéo, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
1284 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
1285 |
|
1286 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:54 |
|
1287 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:72 |
|
1288 msgid "Video template" |
|
1289 msgstr "Mode de rendu" |
|
1290 |
|
1291 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:55 |
|
1292 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:73 |
|
1293 msgid "Presentation template used for this video" |
|
1294 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
|
1295 |
|
1296 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1297 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1298 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1299 |
|
1300 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:46 |
|
1301 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:43 |
|
1302 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:75 |
|
1303 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:52 |
|
1304 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:81 |
|
1305 msgid "Pictogram" |
|
1306 msgstr "Pictogramme" |
|
1307 |
|
1308 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1309 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1310 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1311 |
|
1312 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1313 msgid "Alternate header" |
|
1314 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1315 |
|
1316 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1317 msgid "" |
|
1318 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1319 "used" |
|
1320 msgstr "" |
|
1321 "En-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1322 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1323 |
|
1324 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1325 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1326 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1327 |
|
1328 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1329 msgid "Pictograms template" |
|
1330 msgstr "Mode de rendu" |
|
1331 |
|
1332 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1333 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1334 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1335 |
|
1336 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:32 |
|
1337 msgid "Audio" |
|
1338 msgstr "Bande son" |
|
1339 |
|
1340 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:54 |
|
1341 msgid "Audio template" |
|
1342 msgstr "Mode de rendu" |
|
1343 |
|
1344 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:55 |
|
1345 msgid "Presentation template used for this audio file" |
|
1346 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
|
1347 |
|
1348 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
|
1349 msgid "Framed text" |
|
1350 msgstr "Encadré" |
|
1351 |
|
1352 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
|
1353 msgid "Frame body" |
|
1354 msgstr "Contenu" |
|
1355 |
|
1356 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
|
1357 msgid "Text template" |
|
1358 msgstr "Mode de rendu" |
|
1359 |
|
1360 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
|
1361 msgid "Verbatim" |
|
1362 msgstr "Verbatim" |
|
1363 |
|
1364 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
|
1365 msgid "Quoted text" |
|
1366 msgstr "Citation" |
|
1367 |
|
1368 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
|
1369 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
|
1370 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
|
1371 |
|
1372 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
|
1373 msgid "Name of the quote author" |
|
1374 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
|
1375 |
|
1376 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
|
1377 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:52 |
|
1378 msgid "In charge of" |
|
1379 msgstr "Fonction" |
|
1380 |
|
1381 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
|
1382 msgid "Label of author function" |
|
1383 msgstr "Fonction de l'auteur" |
|
1384 |
|
1385 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
|
1386 msgid "Verbatim template" |
|
1387 msgstr "Mode de rendu" |
|
1388 |
|
1389 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:28 |
|
1390 msgid "Raw source" |
|
1391 msgstr "Code source" |
|
1392 |
|
1393 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:51 |
|
1394 msgid "Rich text" |
|
1395 msgstr "Texte enrichi" |
|
1396 |
|
1397 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:35 |
|
1398 msgid "Source code" |
|
1399 msgstr "Code source" |
|
1400 |
|
1401 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:36 |
|
1402 msgid "" |
|
1403 "This code will be used 'as is', without any transformation, if using the " |
|
1404 "'raw' renderer. Use with care!!" |
|
1405 msgstr "" |
|
1406 "Ce code sera utilisé 'en l'état', sans aucune vérification ni " |
|
1407 "transformation, si vous utilisez le mode de rendu par défaut. À utiliser " |
|
1408 "donc avec précaution !!" |
|
1409 |
|
1410 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
1411 msgid "Source code template" |
|
1412 msgstr "Mode de rendu" |
|
1413 |
|
1414 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:58 |
|
1415 msgid "Body" |
|
1416 msgstr "Contenu HTML" |
|
1417 |
|
1418 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:61 |
|
1419 msgid "Body template" |
|
1420 msgstr "Mode de rendu" |
|
1421 |
|
1422 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:41 |
|
1423 msgid "Contact card" |
|
1424 msgstr "Fiche contact" |
|
1425 |
|
1426 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:48 |
|
1427 msgid "Contact identity" |
|
1428 msgstr "Nom du contact" |
|
1429 |
|
1430 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:49 |
|
1431 msgid "Name of the contact" |
|
1432 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1433 |
|
1434 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:53 |
|
1435 msgid "Label of contact function" |
|
1436 msgstr "Fonction du contact" |
|
1437 |
|
1438 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:56 |
|
1439 msgid "Company" |
|
1440 msgstr "Structure" |
|
1441 |
|
1442 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:57 |
|
1443 msgid "Business name of the employer" |
|
1444 msgstr "Nom de la structure ou de la société du contact" |
|
1445 |
|
1446 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:60 |
|
1447 msgid "Email address" |
|
1448 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
1449 |
|
1450 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:61 |
|
1451 msgid "Contact email address" |
|
1452 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1453 |
|
1454 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:64 |
|
1455 msgid "Contact form" |
|
1456 msgstr "Formulaire de contact" |
|
1457 |
|
1458 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:65 |
|
1459 msgid "Reference of contact form" |
|
1460 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
1461 |
|
1462 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:69 |
|
1463 msgid "Phone number" |
|
1464 msgstr "Téléphone" |
|
1465 |
|
1466 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:70 |
|
1467 msgid "" |
|
1468 "Phone number in international format.\n" |
|
1469 " E.g. +33 ...." |
|
1470 msgstr "Numéro de téléphone, au format international si besoin (+33...) " |
|
1471 |
|
1472 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
1473 msgid "Photo" |
|
1474 msgstr "Photo" |
|
1475 |
|
1476 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:74 |
|
1477 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
1478 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
1479 |
|
1480 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:82 |
|
1481 msgid "Address" |
|
1482 msgstr "Adresse" |
|
1483 |
|
1484 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:85 |
|
1485 msgid "Contact template" |
|
1486 msgstr "Mode de rendu" |
|
1487 |
|
1488 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:86 |
|
1489 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
1490 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
1491 |
|
1492 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:79 |
|
1493 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
1494 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
1495 |
|
1496 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
|
1497 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1498 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:151 |
|
1499 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:82 |
|
1500 msgid "Header" |
|
1501 msgstr "Chapô" |
|
1502 |
|
1503 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:43 |
|
1504 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:34 |
|
1505 msgid "Header template" |
|
1506 msgstr "Mode de rendu" |
|
1507 |
|
1508 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:44 |
|
1509 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:35 |
|
1510 msgid "Presentation template used for this header" |
|
1511 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce chapô" |
|
1512 |
|
1513 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:72 |
|
1514 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:68 |
|
1515 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:82 |
|
1516 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
|
1517 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:188 |
|
1518 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:177 |
|
1519 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:181 |
|
1520 msgid "Tags" |
|
1521 msgstr "Tags" |
|
1522 |
|
1523 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:120 |
|
1524 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:109 |
|
1525 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:123 |
|
1526 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:55 |
|
1527 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:191 |
|
1528 msgid "Themes" |
|
1529 msgstr "Thèmes" |
|
1530 |
|
1531 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:168 |
|
1532 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:150 |
|
1533 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:164 |
|
1534 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:70 |
|
1535 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:194 |
|
1536 msgid "Collections" |
|
1537 msgstr "Collections" |
|
1538 |
|
1539 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:81 |
|
1540 msgid "no defined tag" |
|
1541 msgstr "aucun tag défini" |
|
1542 |
|
1543 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:129 |
|
1544 msgid "no defined theme" |
|
1545 msgstr "aucun thème défini" |
|
1546 |
|
1547 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:177 |
|
1548 msgid "no defined collection" |
|
1549 msgstr "aucune collection définie" |
|
1550 |
|
1551 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:36 |
|
1552 msgid "Enable search by tag?" |
|
1553 msgstr "Activer la recherche par tag ?" |
|
1554 |
|
1555 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:37 |
|
1556 msgid "" |
|
1557 "If 'yes', displayed tags will lead to a search engine displaying contents " |
|
1558 "matching given tag" |
|
1559 msgstr "" |
|
1560 "Si 'oui', un clic sur un tag permet d'accéder à une page de résultat de " |
|
1561 "recherche portant sur le tag sélectionné" |
|
1562 |
|
1563 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:42 |
|
1564 msgid "Tags search target" |
|
1565 msgstr "Cible de la recherche" |
|
1566 |
|
1567 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:43 |
|
1568 msgid "Site or folder where tags search is displayed" |
|
1569 msgstr "Site ou rubrique où la recherche par tags s'effectue" |
|
1570 |
|
1571 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:51 |
|
1572 msgid "Enable glossary?" |
|
1573 msgstr "Activer le glossaire ?" |
|
1574 |
|
1575 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:56 |
|
1576 msgid "Glossary thesaurus name" |
|
1577 msgstr "Thesaurus du glossaire" |
|
1578 |
|
1579 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:49 |
|
1580 msgid "You must specify search target when activating search by tags!" |
|
1581 msgstr "" |
|
1582 "Vous devez indiquer la cible de la recherche lorsque vous activez la " |
|
1583 "recherche par tags !" |
|
1584 |
|
1585 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:55 |
|
1586 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:56 |
|
1587 msgid "Tags..." |
|
1588 msgstr "Tags" |
|
1589 |
|
1590 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:66 |
|
1591 msgid "Content tags" |
|
1592 msgstr "Tags du contenu" |
|
1593 |
|
1594 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:99 |
|
1595 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:102 |
|
1596 msgid "Themes..." |
|
1597 msgstr "Thèmes" |
|
1598 |
|
1599 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:107 |
|
1600 msgid "Content themes" |
|
1601 msgstr "Thèmes du contenu" |
|
1602 |
|
1603 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:159 |
|
1604 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:148 |
|
1605 msgid "Collections..." |
|
1606 msgstr "Collections" |
|
1607 |
|
1608 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:172 |
|
1609 msgid "Content collections" |
|
1610 msgstr "Collections associées au contenu" |
|
1611 |
|
1612 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:55 |
|
1613 msgid "Tags settings..." |
|
1614 msgstr "Paramétrage des tags" |
|
1615 |
|
1616 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:69 |
|
1617 msgid "Selected tags" |
|
1618 msgstr "Tags sélectionnés" |
|
1619 |
|
1620 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:126 |
|
1621 msgid "Themes settings..." |
|
1622 msgstr "Paramétrage des thèmes" |
|
1623 |
|
1624 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:140 |
|
1625 msgid "Selected themes" |
|
1626 msgstr "Thèmes sélectionnés" |
|
1627 |
|
1628 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:176 |
|
1629 msgid "Collections settings..." |
|
1630 msgstr "Paramétrage des collections" |
|
1631 |
|
1632 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:190 |
|
1633 msgid "Selected collections" |
|
1634 msgstr "Collections sélectionnées" |
|
1635 |
|
1636 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:102 |
|
1637 msgid "Enable search by tag" |
|
1638 msgstr "Activer la recherche par tag" |
|
1639 |
|
1640 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:109 |
|
1641 msgid "Enable glossary" |
|
1642 msgstr "Activer le glossaire" |
|
1643 |
|
1644 #: src/pyams_content/component/association/container.py:91 |
|
1645 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:88 |
|
1646 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:313 |
|
1647 msgid "Associations" |
|
1648 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1649 |
|
1650 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:38 |
|
1651 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:60 |
|
1652 msgid "Is this item visible in front-office?" |
|
1653 msgstr "Si 'non', ce lien ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1654 |
|
1655 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:95 |
|
1656 msgid "Associations template" |
|
1657 msgstr "Mode de rendu" |
|
1658 |
|
1659 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:96 |
|
1660 msgid "Presentation template used for associations" |
|
1661 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1662 |
|
1663 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:54 |
|
1664 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:96 |
|
1665 msgid "Associations..." |
|
1666 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1667 |
|
1668 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
|
1669 msgid "Add new association paragraph" |
|
1670 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1671 |
|
1672 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
|
1673 msgid "Edit association paragraph properties" |
|
1674 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1675 |
|
1676 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:209 |
|
1677 msgid "Public title" |
|
1678 msgstr "Libellé public" |
|
1679 |
|
1680 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:229 |
|
1681 msgid "Inner title" |
|
1682 msgstr "Contenu interne" |
|
1683 |
|
1684 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:247 |
|
1685 msgid "Size" |
|
1686 msgstr "Taille" |
|
1687 |
|
1688 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:290 |
|
1689 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:300 |
|
1690 msgid "Associations list" |
|
1691 msgstr "Liste des liens et pièces jointes" |
|
1692 |
|
1693 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
|
1694 msgid "Association was correctly added." |
|
1695 msgstr "L'association a été ajoutée." |
|
1696 |
|
1697 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:139 |
|
1698 msgid "Internal link" |
|
1699 msgstr "Lien interne" |
|
1700 |
|
1701 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:225 |
|
1702 msgid "External link" |
|
1703 msgstr "Lien externe" |
|
1704 |
|
1705 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:278 |
|
1706 msgid "Mailto link" |
|
1707 msgstr "Lien mailto" |
|
1708 |
|
1709 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:212 |
|
1710 msgid "target is not published" |
|
1711 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
1712 |
|
1713 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:35 |
|
1714 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:55 |
|
1715 msgid "Alternate title" |
|
1716 msgstr "Titre de substitution" |
|
1717 |
|
1718 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:36 |
|
1719 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
1720 msgstr "" |
|
1721 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
1722 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
1723 |
|
1724 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:40 |
|
1725 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
1726 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
1727 |
|
1728 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:44 |
|
1729 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
1730 msgstr "" |
|
1731 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
|
1732 "que par certains modes de rendu !!" |
|
1733 |
|
1734 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:61 |
|
1735 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:188 |
|
1736 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:51 |
|
1737 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces.py:68 |
|
1738 msgid "Target URL" |
|
1739 msgstr "URL cible" |
|
1740 |
|
1741 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:62 |
|
1742 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:189 |
|
1743 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:52 |
|
1744 msgid "URL used to access external resource" |
|
1745 msgstr "" |
|
1746 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
1747 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
1748 |
|
1749 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:66 |
|
1750 msgid "Language used in this remote resource" |
|
1751 msgstr "" |
|
1752 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
|
1753 "pas de la langue par défaut du site." |
|
1754 |
|
1755 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:74 |
|
1756 msgid "Target address" |
|
1757 msgstr "Adresse mail" |
|
1758 |
|
1759 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:75 |
|
1760 msgid "Target email address" |
|
1761 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1762 |
|
1763 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:78 |
|
1764 msgid "Address name" |
|
1765 msgstr "Nom de messagerie" |
|
1766 |
|
1767 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:79 |
|
1768 msgid "Address as displayed in address book" |
|
1769 msgstr "" |
|
1770 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
|
1771 "messagerie." |
|
1772 |
|
1773 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:54 |
|
1774 msgid "Internal links" |
|
1775 msgstr "Liens internes" |
|
1776 |
|
1777 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:69 |
|
1778 msgid "Add internal link" |
|
1779 msgstr "Lien interne" |
|
1780 |
|
1781 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:83 |
|
1782 msgid "Add new internal link" |
|
1783 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
|
1784 |
|
1785 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:114 |
|
1786 msgid "Edit internal link properties" |
|
1787 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
1788 |
|
1789 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:142 |
|
1790 msgid "External links" |
|
1791 msgstr "Liens externes" |
|
1792 |
|
1793 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:157 |
|
1794 msgid "Add external link" |
|
1795 msgstr "Lien externe" |
|
1796 |
|
1797 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:171 |
|
1798 msgid "Add new external link" |
|
1799 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
|
1800 |
|
1801 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:202 |
|
1802 msgid "Edit external link properties" |
|
1803 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
1804 |
|
1805 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:230 |
|
1806 msgid "Mailto links" |
|
1807 msgstr "Liens mailto" |
|
1808 |
|
1809 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:245 |
|
1810 msgid "Add mailto link" |
|
1811 msgstr "Lien mailto" |
|
1812 |
|
1813 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:259 |
|
1814 msgid "Add new mailto link" |
|
1815 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
|
1816 |
|
1817 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:290 |
|
1818 msgid "Edit mailto link properties" |
|
1819 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
|
1820 |
|
1821 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
|
1822 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:62 |
|
1823 msgid "External video" |
|
1824 msgstr "Vidéo externe" |
|
1825 |
|
1826 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:50 |
|
1827 msgid "Video provider" |
|
1828 msgstr "Fournisseur" |
|
1829 |
|
1830 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:51 |
|
1831 msgid "Name of external platform providing selected video" |
|
1832 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
|
1833 |
|
1834 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
|
1835 msgid "Dailymotion settings" |
|
1836 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
|
1837 |
|
1838 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
|
1839 msgid "Other provider" |
|
1840 msgstr "Autre fournisseur" |
|
1841 |
|
1842 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
|
1843 msgid "Custom video settings" |
|
1844 msgstr "Paramètres spécifiques" |
|
1845 |
|
1846 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
|
1847 msgid "Vimeo settings" |
|
1848 msgstr "Paramètres Vimeo" |
|
1849 |
|
1850 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
1851 msgid "Integration code" |
|
1852 msgstr "Code d'intégration" |
|
1853 |
|
1854 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
1855 msgid "" |
|
1856 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
1857 "here" |
|
1858 msgstr "" |
|
1859 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
1860 "le coller ici" |
|
1861 |
|
1862 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
1863 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
1864 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
1865 msgid "Video ID" |
|
1866 msgstr "ID de la vidéo" |
|
1867 |
|
1868 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
1869 msgid "" |
|
1870 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
1871 "paste the given URL here" |
|
1872 msgstr "" |
|
1873 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
1874 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
1875 |
|
1876 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
1877 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
1878 msgid "Start at" |
|
1879 msgstr "Démarrer à" |
|
1880 |
|
1881 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
1882 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
1883 msgid "" |
|
1884 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1885 msgstr "" |
|
1886 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1887 "secondes'" |
|
1888 |
|
1889 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
1890 msgid "Stop at" |
|
1891 msgstr "S'arrêter à" |
|
1892 |
|
1893 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
1894 msgid "" |
|
1895 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1896 msgstr "" |
|
1897 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1898 "secondes'" |
|
1899 |
|
1900 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
1901 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
1902 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
1903 msgid "Auto play?" |
|
1904 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
1905 |
|
1906 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
1907 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
1908 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
1909 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
1910 msgstr "" |
|
1911 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
1912 |
|
1913 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
1914 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
1915 msgid "Loop playback?" |
|
1916 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
1917 |
|
1918 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
1919 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
1920 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
1921 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
1922 |
|
1923 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
1924 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
1925 msgid "Show video info?" |
|
1926 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
1927 |
|
1928 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
1929 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
1930 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
1931 msgstr "" |
|
1932 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
1933 |
|
1934 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
1935 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
1936 msgid "Show commands?" |
|
1937 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
1938 |
|
1939 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
1940 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
1941 msgid "Show video player commands" |
|
1942 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
1943 |
|
1944 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
1945 msgid "Hide branding?" |
|
1946 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
1947 |
|
1948 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
1949 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
1950 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
1951 |
|
1952 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
1953 msgid "Show related videos?" |
|
1954 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
1955 |
|
1956 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
1957 msgid "Show related videos when video end" |
|
1958 msgstr "" |
|
1959 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
1960 |
|
1961 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
1962 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
1963 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
1964 msgid "Allow full screen?" |
|
1965 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
1966 |
|
1967 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
1968 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
1969 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
1970 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
1971 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
1972 |
|
1973 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
1974 msgid "Disable keyboard?" |
|
1975 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
1976 |
|
1977 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
1978 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
1979 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
1980 |
|
1981 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
1982 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
1983 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
1984 msgid "Video width" |
|
1985 msgstr "Largeur" |
|
1986 |
|
1987 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
1988 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
1989 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
1990 msgid "" |
|
1991 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
1992 "by presentation skin" |
|
1993 msgstr "" |
|
1994 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
1995 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
1996 |
|
1997 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
1998 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
1999 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
2000 msgid "Video height" |
|
2001 msgstr "Hauteur" |
|
2002 |
|
2003 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
2004 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
2005 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
2006 msgid "" |
|
2007 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
2008 "by presentation skin" |
|
2009 msgstr "" |
|
2010 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
2011 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
2012 |
|
2013 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
2014 msgid "" |
|
2015 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
2016 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
2017 msgstr "" |
|
2018 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
2019 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
2020 "ce champ" |
|
2021 |
|
2022 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
2023 msgid "UI theme" |
|
2024 msgstr "Thème graphique" |
|
2025 |
|
2026 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
2027 msgid "Default base color theme" |
|
2028 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
2029 |
|
2030 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
2031 msgid "Show branding?" |
|
2032 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
2033 |
|
2034 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
2035 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
2036 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
2037 |
|
2038 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
2039 msgid "Show end screen?" |
|
2040 msgstr "Écran de fin ?" |
|
2041 |
|
2042 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
2043 msgid "Show end screen when video end" |
|
2044 msgstr "" |
|
2045 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
2046 |
|
2047 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
2048 #: src/pyams_content/features/share/portlet/interfaces.py:30 |
|
2049 msgid "Allow sharing?" |
|
2050 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
2051 |
|
2052 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
2053 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
2054 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
2055 |
|
2056 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
2057 msgid "" |
|
2058 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
2059 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
2060 msgstr "" |
|
2061 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
2062 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
2063 |
|
2064 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
2065 msgid "Show title?" |
|
2066 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
2067 |
|
2068 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
2069 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
2070 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
2071 |
|
2072 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
2073 msgid "Show signature?" |
|
2074 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
2075 |
|
2076 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
2077 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
2078 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
2079 |
|
2080 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
2081 msgid "Infos color" |
|
2082 msgstr "Couleur des infos" |
|
2083 |
|
2084 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
2085 msgid "Color used for title and signature" |
|
2086 msgstr "" |
|
2087 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
2088 |
|
2089 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
2090 msgid "Youtube settings" |
|
2091 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
2092 |
|
2093 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:56 |
|
2094 msgid "External video..." |
|
2095 msgstr "Vidéo externe" |
|
2096 |
|
2097 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:69 |
|
2098 msgid "Add new external video..." |
|
2099 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
2100 |
|
2101 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:82 |
|
2102 msgid "Select video provider..." |
|
2103 msgstr "Sélectionnez un fournisseur..." |
|
2104 |
|
2105 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:121 |
|
2106 msgid "Video provider is required" |
|
2107 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
2108 |
|
2109 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:169 |
|
2110 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:220 |
|
2111 msgid "Video provider settings" |
|
2112 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
2113 |
|
2114 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:149 |
|
2115 msgid "Other settings" |
|
2116 msgstr "Autres paramètres" |
|
2117 |
|
2118 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:243 |
|
2119 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:65 |
|
2120 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
2121 msgid "Properties" |
|
2122 msgstr "Propriétés" |
|
2123 |
|
2124 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:153 |
|
2125 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:161 |
|
2126 #, python-format |
|
2127 msgid "{date} by {principal}" |
|
2128 msgstr "{date} par {principal}" |
|
2129 |
|
2130 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:266 |
|
2131 #, python-format |
|
2132 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
2133 msgstr "" |
|
2134 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
2135 |
|
2136 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:92 |
|
2137 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:90 |
|
2138 msgid "Quick search results" |
|
2139 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
2140 |
|
2141 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:161 |
|
2142 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:203 |
|
2143 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:150 |
|
2144 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:186 |
|
2145 msgid "Advanced search" |
|
2146 msgstr "Recherche avancée" |
|
2147 |
|
2148 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:331 |
|
2149 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:278 |
|
2150 msgid "Advanced search results" |
|
2151 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
2152 |
|
2153 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:169 |
|
2154 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:226 |
|
2155 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:162 |
|
2156 msgid "Owner" |
|
2157 msgstr "Propriétaire" |
|
2158 |
|
2159 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:172 |
|
2160 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:149 |
|
2161 msgid "Status" |
|
2162 msgstr "Statut" |
|
2163 |
|
2164 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:176 |
|
2165 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:165 |
|
2166 msgid "Created after..." |
|
2167 msgstr "Créé entre le" |
|
2168 |
|
2169 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:179 |
|
2170 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:168 |
|
2171 msgid "Created before..." |
|
2172 msgstr "et le" |
|
2173 |
|
2174 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:182 |
|
2175 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:171 |
|
2176 msgid "Modified after..." |
|
2177 msgstr "Modifié entre le" |
|
2178 |
|
2179 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:185 |
|
2180 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:174 |
|
2181 msgid "Modified before..." |
|
2182 msgstr "et le" |
|
2183 |
|
2184 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:55 |
|
2185 msgid "Composition" |
|
2186 msgstr "Composition" |
|
2187 |
|
2188 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:78 |
|
2189 msgid "Content properties" |
|
2190 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
2191 |
|
2192 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
2193 msgid "Data types" |
|
2194 msgstr "Types de contenus" |
|
2195 |
|
2196 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
2197 msgid "Data type label" |
|
2198 msgstr "Libellé du type" |
|
2199 |
|
2200 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
2201 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
2202 msgid "Default associations" |
|
2203 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
2204 |
|
2205 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
2206 msgid "Default themes" |
|
2207 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
2208 |
|
2209 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
2210 msgid "Content data types" |
|
2211 msgstr "Types de contenus" |
|
2212 |
|
2213 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
2214 msgid "Add data type" |
|
2215 msgstr "Ajouter un type" |
|
2216 |
|
2217 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
2218 msgid "Add new data type" |
|
2219 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
2220 |
|
2221 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
2222 msgid "Data type properties" |
|
2223 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
2224 |
|
2225 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
2226 msgid "Subtype label" |
|
2227 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
2228 |
|
2229 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
2230 msgid "Add subtype" |
|
2231 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
2232 |
|
2233 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
2234 msgid "Add new subtype" |
|
2235 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
2236 |
|
2237 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
2238 msgid "Data subtype properties" |
|
2239 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
2240 |
|
2241 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
2242 msgid "Select content type..." |
|
2243 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
2244 |
|
2245 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
2246 msgid "No currently defined data type." |
|
2247 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
2248 |
|
2249 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
2250 msgid "Specified type name is already used!" |
|
2251 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2252 |
|
2253 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
2254 msgid "Subtype was correctly added." |
|
2255 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
2256 |
|
2257 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
2258 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
2259 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2260 |
|
2261 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
2262 msgid "Click to see subtypes" |
|
2263 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
2264 |
|
2265 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
2266 #, python-format |
|
2267 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
2268 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
2269 |
|
2270 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:845 |
|
2271 msgid "Prior checks" |
|
2272 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
2273 |
|
2274 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:120 |
|
2275 msgid "Request publication" |
|
2276 msgstr "Demander la publication" |
|
2277 |
|
2278 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:207 |
|
2279 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:316 |
|
2280 msgid "Cancel publication request" |
|
2281 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
2282 |
|
2283 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:247 |
|
2284 msgid "Refuse publication request" |
|
2285 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
2286 |
|
2287 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:301 |
|
2288 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:197 |
|
2289 msgid "Publish" |
|
2290 msgstr "Publier" |
|
2291 |
|
2292 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:392 |
|
2293 msgid "Request retire" |
|
2294 msgstr "Demander le retrait" |
|
2295 |
|
2296 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:448 |
|
2297 msgid "Cancel retire request" |
|
2298 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
2299 |
|
2300 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:488 |
|
2301 msgid "Retire" |
|
2302 msgstr "Retirer" |
|
2303 |
|
2304 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:529 |
|
2305 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:437 |
|
2306 msgid "Request archive" |
|
2307 msgstr "Demander l'archivage" |
|
2308 |
|
2309 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:572 |
|
2310 msgid "Cancel archive request" |
|
2311 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
2312 |
|
2313 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:612 |
|
2314 msgid "Archive" |
|
2315 msgstr "Archiver" |
|
2316 |
|
2317 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:653 |
|
2318 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:502 |
|
2319 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:514 |
|
2320 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:526 |
|
2321 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:538 |
|
2322 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:550 |
|
2323 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:225 |
|
2324 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:237 |
|
2325 msgid "Create new version" |
|
2326 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
2327 |
|
2328 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:704 |
|
2329 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:562 |
|
2330 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:249 |
|
2331 msgid "Delete version" |
|
2332 msgstr "Supprimer cette version" |
|
2333 |
|
2334 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:791 |
|
2335 msgid "Previewed content?" |
|
2336 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
2337 |
|
2338 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:795 |
|
2339 msgid "Verified content?" |
|
2340 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
2341 |
|
2342 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:177 |
|
2343 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:361 |
|
2344 msgid "Publication start date is required" |
|
2345 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
2346 |
|
2347 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:270 |
|
2348 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:418 |
|
2349 msgid "A comment is required" |
|
2350 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
2351 |
|
2352 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:730 |
|
2353 msgid "Delete content" |
|
2354 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
2355 |
|
2356 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:739 |
|
2357 msgid "Delete definitively" |
|
2358 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
2359 |
|
2360 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:868 |
|
2361 msgid "" |
|
2362 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
2363 "requesting publication!!" |
|
2364 msgstr "" |
|
2365 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
2366 "publier !!" |
|
2367 |
|
2368 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
2369 #, python-format |
|
2370 msgid "{state} | by {principal}" |
|
2371 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
2372 |
|
2373 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:871 |
|
2374 msgid "" |
|
2375 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
2376 "publication!!" |
|
2377 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
2378 |
|
2379 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:80 |
|
2380 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:649 |
|
2381 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:620 |
|
2382 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:316 |
|
2383 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
2384 #, python-format |
|
2385 msgid "{state} {date}" |
|
2386 msgstr "{state} {date}" |
|
2387 |
|
2388 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:262 |
|
2389 msgid "Duplicate content..." |
|
2390 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
2391 |
|
2392 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:282 |
|
2393 msgid "Duplicate content" |
|
2394 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2395 |
|
2396 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:83 |
|
2397 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
2398 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
2399 |
|
2400 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:273 |
|
2401 msgid "Duplicate this content" |
|
2402 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2403 |
|
2404 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:329 |
|
2405 #, python-format |
|
2406 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
2407 msgstr "" |
|
2408 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
2409 "« {state} »)" |
|
2410 |
|
2411 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:374 |
|
2412 msgid "Created or modified in this version" |
|
2413 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
2414 |
|
2415 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:47 |
|
2416 msgid "Display content summary" |
|
2417 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
2418 |
|
2419 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:71 |
|
2420 msgid "Identity card" |
|
2421 msgstr "Carte d'identité" |
|
2422 |
|
2423 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:89 |
|
2424 msgid "Requested action" |
|
2425 msgstr "Évolution demandée" |
|
2426 |
|
2427 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:130 |
|
2428 msgid "Publication and retire dates" |
|
2429 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
2430 |
|
2431 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:149 |
|
2432 msgid "Current version" |
|
2433 msgstr "À propos de cette version" |
|
2434 |
|
2435 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:185 |
|
2436 msgid "Content history" |
|
2437 msgstr "Pour mémoire" |
|
2438 |
|
2439 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:120 |
|
2440 msgid "Associated comment" |
|
2441 msgstr "Commentaire associé" |
|
2442 |
|
2443 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:167 |
|
2444 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:193 |
|
2445 msgid "Version" |
|
2446 msgstr "Version" |
|
2447 |
|
2448 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:110 |
|
2449 #, python-format |
|
2450 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
2451 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
2452 |
|
2453 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:173 |
|
2454 #, python-format |
|
2455 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
2456 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
2457 |
|
2458 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
2459 msgid "Shared tool properties" |
|
2460 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
2461 |
|
2462 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
2463 msgid "WARNING" |
|
2464 msgstr "ATTENTION" |
|
2465 |
|
2466 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
2467 msgid "" |
|
2468 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
2469 "content!" |
|
2470 msgstr "" |
|
2471 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
2472 "partagés !" |
|
2473 |
|
2474 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
2475 msgid "Languages" |
|
2476 msgstr "Langues" |
|
2477 |
|
2478 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
2479 msgid "Content languages" |
|
2480 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
2481 |
|
2482 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
2483 msgid "" |
|
2484 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
2485 "contents will propose these languages by default" |
|
2486 msgstr "" |
|
2487 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
2488 "\n" |
|
2489 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
2490 |
|
2491 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
2492 msgid "Content management" |
|
2493 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
2494 |
|
2495 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
2496 msgid "Tool management" |
|
2497 msgstr "Gérer cet outil" |
|
2498 |
|
2499 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
2500 msgid "Change owner..." |
|
2501 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
2502 |
|
2503 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
2504 msgid "Change content's owner" |
|
2505 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
2506 |
|
2507 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
2508 msgid "" |
|
2509 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
2510 "newly selected owner" |
|
2511 msgstr "" |
|
2512 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
2513 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
2514 |
|
2515 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
2516 msgid "New owner" |
|
2517 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
2518 |
|
2519 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
2520 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
2521 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
2522 |
|
2523 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
2524 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
2525 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
2526 |
|
2527 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
2528 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
2529 msgstr "" |
|
2530 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
2531 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
2532 |
|
2533 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
2534 msgid "Change owner" |
|
2535 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
2536 |
|
2537 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:58 |
|
2538 msgid "Change URL..." |
|
2539 msgstr "Changer d'URL" |
|
2540 |
|
2541 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:75 |
|
2542 msgid "Change item URL" |
|
2543 msgstr "Modification de l'URL" |
|
2544 |
|
2545 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:82 |
|
2546 msgid "Item URL part" |
|
2547 msgstr "URL du contenu" |
|
2548 |
|
2549 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:83 |
|
2550 msgid "URL part used to access this content" |
|
2551 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
2552 |
|
2553 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:123 |
|
2554 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
2555 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
2556 |
|
2557 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:126 |
|
2558 msgid "Selected URL already exists!" |
|
2559 msgstr "L'URL indiquée existe déjà !" |
|
2560 |
|
2561 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
2562 msgid "Reverse links" |
|
2563 msgstr "Liens amont" |
|
2564 |
|
2565 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
2566 msgid "Content's internal links" |
|
2567 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
2568 |
|
2569 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
2570 #, python-format |
|
2571 msgid "" |
|
2572 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
2573 msgstr "" |
|
2574 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
2575 "confondus" |
|
2576 |
|
2577 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
2578 msgid "Edit default template properties" |
|
2579 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
2580 |
|
2581 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
2582 msgid "" |
|
2583 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
2584 "\n" |
|
2585 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
2586 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
2587 "\n" |
|
2588 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
2589 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
2590 msgstr "" |
|
2591 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
2592 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
2593 "\n" |
|
2594 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
2595 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
2596 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
2597 "page.\n" |
|
2598 "\n" |
|
2599 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
2600 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
2601 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
2602 "ce gabarit." |
|
2603 |
|
2604 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
2605 msgid "Use tool default template" |
|
2606 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
2607 |
|
2608 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:129 |
|
2609 msgid "Unique ID" |
|
2610 msgstr "N° IN" |
|
2611 |
|
2612 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:176 |
|
2613 msgid "Status date" |
|
2614 msgstr "En date du" |
|
2615 |
|
2616 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:208 |
|
2617 msgid "Status principal" |
|
2618 msgstr "Intervenant" |
|
2619 |
|
2620 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:248 |
|
2621 msgid "Last modification" |
|
2622 msgstr "Dernière modification" |
|
2623 |
|
2624 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:271 |
|
2625 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
2626 msgid "Dashboard" |
|
2627 msgstr "Tableau de bord" |
|
2628 |
|
2629 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:281 |
|
2630 msgid "Contents dashboard" |
|
2631 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
2632 |
|
2633 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:327 |
|
2634 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
2635 #, python-format |
|
2636 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
2637 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
2638 |
|
2639 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:328 |
|
2640 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
2641 #, python-format |
|
2642 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
2643 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
2644 |
|
2645 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:369 |
|
2646 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
2647 #, python-format |
|
2648 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
2649 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2650 |
|
2651 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:370 |
|
2652 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
2653 #, python-format |
|
2654 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
2655 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2656 |
|
2657 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:402 |
|
2658 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
2659 #, python-format |
|
2660 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
2661 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
2662 |
|
2663 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:443 |
|
2664 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
2665 msgid "My contents" |
|
2666 msgstr "Mes contenus" |
|
2667 |
|
2668 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:458 |
|
2669 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2670 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
2671 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2672 msgid "My favorites" |
|
2673 msgstr "Mes favoris" |
|
2674 |
|
2675 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:467 |
|
2676 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
2677 #, python-format |
|
2678 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
2679 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
2680 |
|
2681 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:468 |
|
2682 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
2683 #, python-format |
|
2684 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
2685 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
2686 |
|
2687 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:480 |
|
2688 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:26 |
|
2689 msgid "Add/remove from favorites" |
|
2690 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
2691 |
|
2692 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:543 |
|
2693 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
2694 msgid "Your favorite contents" |
|
2695 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
2696 |
|
2697 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:556 |
|
2698 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
2699 msgid "My drafts" |
|
2700 msgstr "Mes brouillons" |
|
2701 |
|
2702 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:565 |
|
2703 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
2704 #, python-format |
|
2705 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content in preparation" |
|
2706 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
2707 |
|
2708 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:566 |
|
2709 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
2710 #, python-format |
|
2711 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents in preparation" |
|
2712 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
2713 |
|
2714 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:607 |
|
2715 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
2716 msgid "Your prepared contents" |
|
2717 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
2718 |
|
2719 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:620 |
|
2720 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
2721 msgid "My submissions" |
|
2722 msgstr "Mes demandes" |
|
2723 |
|
2724 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:629 |
|
2725 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
2726 #, python-format |
|
2727 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
2728 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2729 |
|
2730 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:630 |
|
2731 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
2732 #, python-format |
|
2733 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
2734 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2735 |
|
2736 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:671 |
|
2737 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
2738 msgid "Your submitted contents" |
|
2739 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
2740 |
|
2741 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:684 |
|
2742 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
2743 msgid "My publications" |
|
2744 msgstr "Mes publications" |
|
2745 |
|
2746 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:693 |
|
2747 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
2748 #, python-format |
|
2749 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
2750 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
2751 |
|
2752 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:694 |
|
2753 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
2754 #, python-format |
|
2755 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
2756 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
2757 |
|
2758 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:735 |
|
2759 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
2760 msgid "Your published contents" |
|
2761 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
2762 |
|
2763 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:748 |
|
2764 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
2765 msgid "My retired contents" |
|
2766 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2767 |
|
2768 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:757 |
|
2769 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
2770 #, python-format |
|
2771 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
2772 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
2773 |
|
2774 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:758 |
|
2775 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
2776 #, python-format |
|
2777 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
2778 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
2779 |
|
2780 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:799 |
|
2781 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
2782 msgid "Your retired contents" |
|
2783 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2784 |
|
2785 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:812 |
|
2786 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
2787 msgid "My archived contents" |
|
2788 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2789 |
|
2790 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:821 |
|
2791 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
2792 #, python-format |
|
2793 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
2794 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
2795 |
|
2796 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:822 |
|
2797 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
2798 #, python-format |
|
2799 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
2800 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
2801 |
|
2802 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:869 |
|
2803 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
2804 msgid "Your archived contents" |
|
2805 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2806 |
|
2807 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:883 |
|
2808 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
2809 msgid "Other interventions" |
|
2810 msgstr "Toutes les interventions" |
|
2811 |
|
2812 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:898 |
|
2813 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
2814 msgid "Last publications" |
|
2815 msgstr "Dernières publications" |
|
2816 |
|
2817 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:907 |
|
2818 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
2819 #, python-format |
|
2820 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
2821 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
2822 |
|
2823 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:954 |
|
2824 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
2825 msgid "Last published contents" |
|
2826 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
2827 |
|
2828 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:967 |
|
2829 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
2830 msgid "Last updates" |
|
2831 msgstr "Dernières modifications" |
|
2832 |
|
2833 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:976 |
|
2834 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
2835 #, python-format |
|
2836 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
2837 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
2838 |
|
2839 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1021 |
|
2840 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
2841 msgid "Last updated contents" |
|
2842 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
2843 |
|
2844 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:407 |
|
2845 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
2846 #, python-format |
|
2847 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
2848 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
2849 |
|
2850 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:409 |
|
2851 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
2852 #, python-format |
|
2853 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
2854 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
2855 |
|
2856 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:912 |
|
2857 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
2858 #, python-format |
|
2859 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
2860 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2861 |
|
2862 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:914 |
|
2863 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
2864 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
2865 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2866 |
|
2867 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:981 |
|
2868 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
2869 #, python-format |
|
2870 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
2871 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2872 |
|
2873 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:983 |
|
2874 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
2875 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
2876 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2877 |
|
2878 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:304 |
|
2879 #, python-format |
|
2880 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
2881 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
2882 |
|
2883 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:166 |
|
2884 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
2885 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
2886 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
2887 |
|
2888 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
2889 msgid "Contributors restrictions" |
|
2890 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
2891 |
|
2892 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
2893 msgid "Content contributors restrictions" |
|
2894 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
2895 |
|
2896 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
2897 msgid "Contributor name" |
|
2898 msgstr "Nom du contributeur" |
|
2899 |
|
2900 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
2901 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
2902 msgid "Activated publication checks?" |
|
2903 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
2904 |
|
2905 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
2906 msgid "Managers restrictions" |
|
2907 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
2908 |
|
2909 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
2910 msgid "Content managers restrictions" |
|
2911 msgstr "Liste des responsables" |
|
2912 |
|
2913 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
2914 msgid "Manager name" |
|
2915 msgstr "Nom du responsable" |
|
2916 |
|
2917 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
2918 msgid "Restricted" |
|
2919 msgstr "Restrictions" |
|
2920 |
|
2921 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
2922 msgid "Owners" |
|
2923 msgstr "Propriétaires" |
|
2924 |
|
2925 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
2926 msgid "Publication workflow" |
|
2927 msgstr "Workflow de publication" |
|
2928 |
|
2929 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
2930 #, python-format |
|
2931 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
2932 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2933 |
|
2934 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
2935 #, python-format |
|
2936 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
2937 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2938 |
|
2939 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
2940 msgid "Apply contents restrictions" |
|
2941 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
2942 |
|
2943 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
2944 msgid "" |
|
2945 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
2946 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
2947 "which at least one criteria is matching." |
|
2948 msgstr "" |
|
2949 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
2950 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
2951 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
2952 |
|
2953 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
2954 #, python-format |
|
2955 msgid "{state} by {principal}" |
|
2956 msgstr "{state} par {principal}" |
|
2957 |
|
2958 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
2959 #, python-format |
|
2960 msgid "since {date}" |
|
2961 msgstr "depuis {date}" |
|
2962 |
|
2963 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
2964 msgid "access published version" |
|
2965 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
2966 |
|
2967 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
2968 msgid "access new version" |
|
2969 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
2970 |
|
2971 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
2972 msgid "access waiting version" |
|
2973 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
2974 |
|
2975 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
2976 msgid "access retired version" |
|
2977 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
2978 |
|
2979 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
2980 msgid "access archived version" |
|
2981 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
2982 |
|
2983 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
2984 msgid "" |
|
2985 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
2986 "publicly visible." |
|
2987 msgstr "" |
|
2988 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
2989 "consultable." |
|
2990 |
|
2991 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
2992 msgid "" |
|
2993 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
2994 "request." |
|
2995 msgstr "" |
|
2996 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
2997 "en charge votre demande." |
|
2998 |
|
2999 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:8 |
|
3000 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/templates/container-header.pt:7 |
|
3001 msgid "Back to previous page" |
|
3002 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
3003 |
|
3004 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:21 |
|
3005 msgid "by ${owner}" |
|
3006 msgstr "de ${owner}" |
|
3007 |
|
3008 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
3009 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
3010 msgstr "" |
|
3011 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
3012 |
|
3013 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
3014 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
3015 msgid "" |
|
3016 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
3017 "again except by creating a new version." |
|
3018 msgstr "" |
|
3019 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
3020 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
3021 "version." |
|
3022 |
|
3023 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:39 |
|
3024 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:43 |
|
3025 msgid "Audit" |
|
3026 msgstr "Audit" |
|
3027 |
|
3028 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3029 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3030 msgid "Quick search..." |
|
3031 msgstr "Recherche rapide..." |
|
3032 |
|
3033 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3034 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3035 msgid "Advanced search..." |
|
3036 msgstr "Recherche avancée..." |
|
3037 |
|
3038 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3039 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3040 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
3041 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
3042 |
|
3043 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
3044 msgid "" |
|
3045 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
3046 "published 'as is'." |
|
3047 msgstr "" |
|
3048 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
3049 "l'état." |
|
3050 |
|
3051 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
3052 msgid "" |
|
3053 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
3054 "restricted access has been set)." |
|
3055 msgstr "" |
|
3056 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
3057 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
3058 |
|
3059 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
3060 msgid "" |
|
3061 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
3062 "complete it before publication." |
|
3063 msgstr "" |
|
3064 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
3065 "le préparer." |
|
3066 |
|
3067 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
3068 msgid "" |
|
3069 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3070 "shared by all content's versions." |
|
3071 msgstr "" |
|
3072 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
3073 "la version." |
|
3074 |
|
3075 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
3076 msgid "" |
|
3077 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
3078 "this content." |
|
3079 msgstr "" |
|
3080 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
3081 "n'est pas le propriétaire." |
|
3082 |
|
3083 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
3084 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
3085 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
3086 |
|
3087 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
3088 msgid "" |
|
3089 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
3090 "currently published one." |
|
3091 msgstr "" |
|
3092 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
3093 "impacter la version actuelle." |
|
3094 |
|
3095 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
3096 msgid "" |
|
3097 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
3098 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
3099 "be archived automatically)." |
|
3100 msgstr "" |
|
3101 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
3102 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
3103 |
|
3104 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
3105 msgid "" |
|
3106 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
3107 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
3108 |
|
3109 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
3110 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
3111 msgstr "" |
|
3112 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
3113 "nouveau." |
|
3114 |
|
3115 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
3116 msgid "" |
|
3117 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
3118 "it before publication." |
|
3119 msgstr "" |
|
3120 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
3121 "préparer." |
|
3122 |
|
3123 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
3124 msgid "" |
|
3125 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3126 "shared by all content's versions." |
|
3127 msgstr "" |
|
3128 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
3129 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
3130 |
|
3131 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3132 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3133 msgid "Created between" |
|
3134 msgstr "Créé entre le" |
|
3135 |
|
3136 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3137 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3138 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3139 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3140 msgid "and" |
|
3141 msgstr "et le" |
|
3142 |
|
3143 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3144 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3145 msgid "Modified between" |
|
3146 msgstr "Modifié entre le" |
|
3147 |
|
3148 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3149 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3150 msgid "Tab label" |
|
3151 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3152 |
|
3153 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
3154 msgid "" |
|
3155 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
3156 "'as is'." |
|
3157 msgstr "" |
|
3158 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
3159 "publié en l'état." |
|
3160 |
|
3161 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
3162 msgid "" |
|
3163 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
3164 "content before doing a new publication request." |
|
3165 msgstr "" |
|
3166 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
3167 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
3168 |
|
3169 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
3170 msgid "" |
|
3171 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
3172 "retired state." |
|
3173 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
3174 |
|
3175 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
3176 msgid "" |
|
3177 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
3178 "published state." |
|
3179 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
3180 |
|
3181 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
3182 msgid "" |
|
3183 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
3184 "published." |
|
3185 msgstr "" |
|
3186 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
3187 "publié." |
|
3188 |
|
3189 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
3190 msgid "" |
|
3191 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
3192 "published again, or archived." |
|
3193 msgstr "" |
|
3194 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
3195 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
3196 "version." |
|
3197 |
|
3198 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
3199 msgid "" |
|
3200 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
3201 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
3202 |
|
3203 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
3204 msgid "" |
|
3205 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
3206 "possible to restore it." |
|
3207 msgstr "" |
|
3208 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
3209 "récupéré." |
|
3210 |
|
3211 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
3212 msgid "" |
|
3213 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
3214 "currently published version." |
|
3215 msgstr "" |
|
3216 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
3217 "précédente." |
|
3218 |
|
3219 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
3220 msgid "" |
|
3221 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
3222 msgstr "" |
|
3223 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
3224 "propriétaire." |
|
3225 |
|
3226 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
3227 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
3228 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
3229 |
|
3230 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
3231 msgid "Next step" |
|
3232 msgstr "Étape suivante" |
|
3233 |
|
3234 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
3235 msgid "Previous step" |
|
3236 msgstr "Étape précédente" |
|
3237 |
|
3238 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
3239 msgid "With this comment:" |
|
3240 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
3241 |
|
3242 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
3243 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
3244 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
3245 |
|
3246 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:36 |
|
3247 msgid "Content title" |
|
3248 msgstr "Titre du gabarit" |
|
3249 |
|
3250 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:44 |
|
3251 msgid "Content header" |
|
3252 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
3253 |
|
3254 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
3255 msgid "Display breadcrumbs" |
|
3256 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
3257 |
|
3258 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
3259 msgid "Display title" |
|
3260 msgstr "Afficher le titre" |
|
3261 |
|
3262 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
3263 msgid "Display tags" |
|
3264 msgstr "Afficher les tags" |
|
3265 |
|
3266 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
3267 msgid "Display header" |
|
3268 msgstr "Afficher le chapô" |
|
3269 |
|
3270 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
3271 msgid "Display specificities" |
|
3272 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
3273 |
|
3274 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
3275 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
3276 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
3277 |
|
3278 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
3279 msgid "Display title?" |
|
3280 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
3281 |
|
3282 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
3283 msgid "Display tags?" |
|
3284 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
3285 |
|
3286 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
3287 msgid "Display header?" |
|
3288 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
3289 |
|
3290 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
3291 msgid "Display specificities?" |
|
3292 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
3293 |
|
3294 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
3295 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
3296 msgstr "" |
|
3297 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
3298 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
3299 |
|
3300 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3301 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3302 msgid "Name" |
|
3303 msgstr "Nom" |
|
3304 |
|
3305 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
3306 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
3307 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
3308 |
|
3309 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:47 |
|
3310 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:60 |
|
3311 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:167 |
|
3312 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:39 |
|
3313 #: src/pyams_content/features/share/zmi/container.py:148 |
|
3314 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:218 |
|
3315 msgid "Label" |
|
3316 msgstr "Libellé" |
|
3317 |
|
3318 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
3319 msgid "Navigation label" |
|
3320 msgstr "Libellé de navigation" |
|
3321 |
|
3322 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
3323 msgid "Label used for navigation entries" |
|
3324 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
3325 |
|
3326 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
3327 msgid "Tab-folder label" |
|
3328 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
3329 |
|
3330 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
3331 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
3332 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
3333 |
|
3334 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
3335 msgid "'See also' label" |
|
3336 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
3337 |
|
3338 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
3339 msgid "" |
|
3340 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
3341 "'See also' entries block" |
|
3342 msgstr "" |
|
3343 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
3344 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
3345 |
|
3346 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
3347 msgid "'Single value' label" |
|
3348 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
3349 |
|
3350 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
3351 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
3352 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
3353 |
|
3354 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
3355 msgid "'Link to list' label" |
|
3356 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
3357 |
|
3358 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
3359 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
3360 msgstr "" |
|
3361 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
3362 "type" |
|
3363 |
|
3364 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
3365 msgid "Next content label" |
|
3366 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
3367 |
|
3368 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
3369 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
3370 msgstr "" |
|
3371 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
3372 |
|
3373 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
3374 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
3375 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
3376 |
|
3377 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
3378 msgid "Field names" |
|
3379 msgstr "Champs associés" |
|
3380 |
|
3381 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
3382 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
3383 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
3384 |
|
3385 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
3386 msgid "Data type" |
|
3387 msgstr "Type du contenu" |
|
3388 |
|
3389 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
3390 msgid "Type of content data" |
|
3391 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
3392 |
|
3393 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
3394 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:37 |
|
3395 msgid "Webmasters" |
|
3396 msgstr "Webmestres" |
|
3397 |
|
3398 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
3399 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
3400 msgstr "" |
|
3401 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
3402 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
3403 |
|
3404 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
3405 msgid "Pilots" |
|
3406 msgstr "Pilotes" |
|
3407 |
|
3408 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
3409 msgid "" |
|
3410 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
3411 "and manage managers restrictions" |
|
3412 msgstr "" |
|
3413 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
3414 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
3415 "responsables à certains contenus" |
|
3416 |
|
3417 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:52 |
|
3418 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:196 |
|
3419 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:35 |
|
3420 msgid "Managers" |
|
3421 msgstr "Responsables" |
|
3422 |
|
3423 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:53 |
|
3424 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:197 |
|
3425 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:36 |
|
3426 msgid "" |
|
3427 "Managers can handle main operations in tool's workflow, like publish or " |
|
3428 "retire contents" |
|
3429 msgstr "" |
|
3430 "Les responsables peuvent intervenir sur les étapes importantes du workflow " |
|
3431 "(comme la publication ou le retrait des contenus), dans la limite des " |
|
3432 "restrictions qui leur sont imposées" |
|
3433 |
|
3434 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
3435 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
3436 msgid "Contributors" |
|
3437 msgstr "Contributeurs" |
|
3438 |
|
3439 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
3440 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
3441 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
3442 |
|
3443 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:63 |
|
3444 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:208 |
|
3445 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:41 |
|
3446 msgid "Designers" |
|
3447 msgstr "Designers" |
|
3448 |
|
3449 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:64 |
|
3450 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:209 |
|
3451 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:42 |
|
3452 msgid "Designers are users which are allowed to manage presentation templates" |
|
3453 msgstr "Les designers sont autorisés à configurer les modèles de présentation" |
|
3454 |
|
3455 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
3456 msgid "Workflow name" |
|
3457 msgstr "Nom du workflow" |
|
3458 |
|
3459 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
3460 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
3461 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
3462 |
|
3463 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
3464 msgid "Content URL" |
|
3465 msgstr "URL du contenu" |
|
3466 |
|
3467 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
3468 msgid "" |
|
3469 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
3470 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
3471 "be automatically replaced by hyphens" |
|
3472 msgstr "" |
|
3473 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
3474 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
3475 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
3476 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
3477 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
3478 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
3479 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
3480 |
|
3481 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
3482 msgid "Version creator" |
|
3483 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
3484 |
|
3485 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
3486 msgid "" |
|
3487 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
3488 "it's owner." |
|
3489 msgstr "" |
|
3490 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
3491 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
3492 |
|
3493 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
3494 msgid "First owner" |
|
3495 msgstr "Premier propriétaire" |
|
3496 |
|
3497 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
3498 msgid "Name of content's first version owner" |
|
3499 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
3500 |
|
3501 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
3502 msgid "Version creation" |
|
3503 msgstr "Date de création" |
|
3504 |
|
3505 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
3506 msgid "Version modifiers" |
|
3507 msgstr "Intervenants" |
|
3508 |
|
3509 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
3510 msgid "List of principals who modified this content" |
|
3511 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
3512 |
|
3513 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
3514 msgid "Last modifier" |
|
3515 msgstr "Dernier intervenant" |
|
3516 |
|
3517 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
3518 msgid "Last principal who modified this content" |
|
3519 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
3520 |
|
3521 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
3522 msgid "Last update" |
|
3523 msgstr "Dernière modification" |
|
3524 |
|
3525 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
3526 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
3527 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
3528 |
|
3529 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
3530 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:86 |
|
3531 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:131 |
|
3532 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:68 |
|
3533 msgid "Meta-description" |
|
3534 msgstr "Méta-description" |
|
3535 |
|
3536 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
3537 msgid "" |
|
3538 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
3539 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
3540 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
3541 msgstr "" |
|
3542 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
3543 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
3544 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
3545 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
3546 |
|
3547 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
3548 msgid "Keywords" |
|
3549 msgstr "Mots-clés" |
|
3550 |
|
3551 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
3552 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
3553 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
3554 |
|
3555 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
3556 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:92 |
|
3557 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:137 |
|
3558 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
3559 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:74 |
|
3560 msgid "Notepad" |
|
3561 msgstr "Bloc-notes" |
|
3562 |
|
3563 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
3564 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:93 |
|
3565 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:138 |
|
3566 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
3567 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:75 |
|
3568 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
3569 msgstr "" |
|
3570 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
3571 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
3572 |
|
3573 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
3574 msgid "Content owner" |
|
3575 msgstr "Propriétaire" |
|
3576 |
|
3577 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
3578 msgid "" |
|
3579 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
3580 "transferred afterwards to another owner" |
|
3581 msgstr "" |
|
3582 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
3583 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
3584 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
3585 |
|
3586 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
3587 msgid "" |
|
3588 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
3589 "to it's owner" |
|
3590 msgstr "" |
|
3591 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
3592 "contenu" |
|
3593 |
|
3594 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
3595 msgid "Readers" |
|
3596 msgstr "Relecteurs" |
|
3597 |
|
3598 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
3599 msgid "" |
|
3600 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
3601 "are published" |
|
3602 msgstr "" |
|
3603 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
3604 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
3605 |
|
3606 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:219 |
|
3607 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:46 |
|
3608 msgid "Guests" |
|
3609 msgstr "Invités" |
|
3610 |
|
3611 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:220 |
|
3612 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:47 |
|
3613 msgid "" |
|
3614 "Guests are users which are allowed to view contents with restricted access" |
|
3615 msgstr "" |
|
3616 "Les invités sont autorisés à consulter des contenus dont l'accès a été " |
|
3617 "restreint" |
|
3618 |
|
3619 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:245 |
|
3620 msgid "Principal ID" |
|
3621 msgstr "ID utilisateur" |
|
3622 |
|
3623 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:284 |
|
3624 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:309 |
|
3625 msgid "Publication checks" |
|
3626 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
3627 |
|
3628 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
3629 msgid "" |
|
3630 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
3631 "previewed and checked before asking for publication" |
|
3632 msgstr "" |
|
3633 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
3634 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
3635 |
|
3636 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:310 |
|
3637 msgid "" |
|
3638 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
3639 "previewed and checked before publishing a content" |
|
3640 msgstr "" |
|
3641 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
3642 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
3643 |
|
3644 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:315 |
|
3645 msgid "Restricted contents" |
|
3646 msgstr "Accès restreints" |
|
3647 |
|
3648 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:316 |
|
3649 msgid "" |
|
3650 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
3651 "on selected settings" |
|
3652 msgstr "" |
|
3653 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
3654 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
3655 |
|
3656 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:321 |
|
3657 msgid "Selected owners" |
|
3658 msgstr "Propriétaires" |
|
3659 |
|
3660 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:322 |
|
3661 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
3662 msgstr "" |
|
3663 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
3664 "propriétaires" |
|
3665 |
|
3666 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3667 msgid "Form fields" |
|
3668 msgstr "Champs de saisie" |
|
3669 |
|
3670 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3671 msgid "no field defined" |
|
3672 msgstr "aucun champ défini" |
|
3673 |
|
3674 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3675 msgid "Mailto form handler" |
|
3676 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3677 |
|
3678 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3679 msgid "No selected handler..." |
|
3680 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3681 |
|
3682 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3683 msgid "Text" |
|
3684 msgstr "Texte simple" |
|
3685 |
|
3686 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3687 msgid "Multi-lines text" |
|
3688 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3689 |
|
3690 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3691 msgid "Boolean" |
|
3692 msgstr "Booléen" |
|
3693 |
|
3694 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3695 msgid "Integer" |
|
3696 msgstr "Nombre entier" |
|
3697 |
|
3698 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3699 msgid "Decimal" |
|
3700 msgstr "Nombre décimal" |
|
3701 |
|
3702 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3703 msgid "E-mail address" |
|
3704 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3705 |
|
3706 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3707 msgid "URI" |
|
3708 msgstr "URI" |
|
3709 |
|
3710 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3711 msgid "Date" |
|
3712 msgstr "Date" |
|
3713 |
|
3714 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3715 msgid "Choice" |
|
3716 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3717 |
|
3718 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3719 msgid "List" |
|
3720 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3721 |
|
3722 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:33 |
|
3723 msgid "Form" |
|
3724 msgstr "Formulaire" |
|
3725 |
|
3726 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:51 |
|
3727 msgid "Field name" |
|
3728 msgstr "Nom du champ" |
|
3729 |
|
3730 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:52 |
|
3731 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3732 msgstr "" |
|
3733 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3734 |
|
3735 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:55 |
|
3736 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3737 msgid "Field type" |
|
3738 msgstr "Type de champ" |
|
3739 |
|
3740 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:56 |
|
3741 msgid "Selected field type" |
|
3742 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3743 |
|
3744 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:61 |
|
3745 msgid "User field label" |
|
3746 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3747 |
|
3748 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:65 |
|
3749 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3750 msgstr "" |
|
3751 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3752 |
|
3753 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:68 |
|
3754 msgid "Placeholder" |
|
3755 msgstr "Espace réservé" |
|
3756 |
|
3757 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:69 |
|
3758 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3759 msgstr "" |
|
3760 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3761 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3762 |
|
3763 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:72 |
|
3764 msgid "Optional values" |
|
3765 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3766 |
|
3767 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:73 |
|
3768 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3769 msgstr "" |
|
3770 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3771 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3772 |
|
3773 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:76 |
|
3774 msgid "Default value" |
|
3775 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3776 |
|
3777 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:77 |
|
3778 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3779 msgstr "" |
|
3780 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3781 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3782 |
|
3783 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:80 |
|
3784 msgid "Required?" |
|
3785 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3786 |
|
3787 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:81 |
|
3788 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3789 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3790 |
|
3791 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:86 |
|
3792 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3793 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3794 |
|
3795 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:120 |
|
3796 msgid "Form title" |
|
3797 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3798 |
|
3799 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:123 |
|
3800 msgid "Form handler" |
|
3801 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3802 |
|
3803 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:124 |
|
3804 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3805 msgstr "" |
|
3806 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3807 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3808 |
|
3809 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:127 |
|
3810 msgid "Authenticated only?" |
|
3811 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3812 |
|
3813 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:128 |
|
3814 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3815 msgstr "" |
|
3816 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3817 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3818 |
|
3819 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:132 |
|
3820 msgid "Use captcha?" |
|
3821 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3822 |
|
3823 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:133 |
|
3824 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3825 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3826 |
|
3827 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:137 |
|
3828 msgid "Submit label" |
|
3829 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3830 |
|
3831 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:138 |
|
3832 msgid "Label of form submit button" |
|
3833 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3834 |
|
3835 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:175 |
|
3836 msgid "Source address" |
|
3837 msgstr "Adresse source" |
|
3838 |
|
3839 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:176 |
|
3840 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3841 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3842 |
|
3843 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:179 |
|
3844 msgid "Source name" |
|
3845 msgstr "Nom de la source" |
|
3846 |
|
3847 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:180 |
|
3848 msgid "Name of mail data sender" |
|
3849 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3850 |
|
3851 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:183 |
|
3852 msgid "Recipient address" |
|
3853 msgstr "Adresse de destination" |
|
3854 |
|
3855 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:184 |
|
3856 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3857 msgstr "" |
|
3858 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3859 "séparant par des point-virgules" |
|
3860 |
|
3861 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:187 |
|
3862 msgid "Recipient name" |
|
3863 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3864 |
|
3865 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:188 |
|
3866 msgid "Name of data recipient" |
|
3867 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3868 |
|
3869 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3870 msgid "Main form settings" |
|
3871 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3872 |
|
3873 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3874 msgid "Form handler settings" |
|
3875 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3876 |
|
3877 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3878 msgid "This form" |
|
3879 msgstr "Ce formulaire" |
|
3880 |
|
3881 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3882 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3883 msgid "Add form" |
|
3884 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3885 |
|
3886 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3887 #, python-format |
|
3888 msgid "Form « {title} »" |
|
3889 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3890 |
|
3891 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3892 msgid "Form fields..." |
|
3893 msgstr "Champs de saisie" |
|
3894 |
|
3895 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3896 msgid "Form fields list" |
|
3897 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3898 |
|
3899 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3900 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3901 msgid "Add form field" |
|
3902 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3903 |
|
3904 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3905 msgid "Edit form field properties" |
|
3906 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3907 |
|
3908 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3909 msgid "-- unknown field type --" |
|
3910 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3911 |
|
3912 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3913 msgid "No currently defined form field." |
|
3914 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3915 |
|
3916 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3917 msgid "Specified name is already used!" |
|
3918 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3919 |
|
3920 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces.py:29 |
|
3921 msgid "News topic" |
|
3922 msgstr "Actualité" |
|
3923 |
|
3924 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
3925 msgid "This news topic" |
|
3926 msgstr "Cette actualité" |
|
3927 |
|
3928 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
3929 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
3930 msgid "Add news topic" |
|
3931 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
3932 |
|
3933 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
3934 #, python-format |
|
3935 msgid "News topic « {title} »" |
|
3936 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
3937 |
|
3938 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3939 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3940 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3941 |
|
3942 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3943 msgid "Extract items randomly" |
|
3944 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3945 |
|
3946 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3947 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3948 msgstr "" |
|
3949 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3950 |
|
3951 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3952 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3953 msgstr "" |
|
3954 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3955 |
|
3956 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:127 |
|
3957 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3958 msgstr "" |
|
3959 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3960 "ancien)" |
|
3961 |
|
3962 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:136 |
|
3963 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3964 msgstr "" |
|
3965 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3966 "au plus ancien)" |
|
3967 |
|
3968 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:145 |
|
3969 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3970 msgstr "" |
|
3971 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3972 "ancien)" |
|
3973 |
|
3974 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:154 |
|
3975 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
3976 msgstr "" |
|
3977 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
3978 "au plus ancien)" |
|
3979 |
|
3980 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:31 |
|
3981 msgid "View" |
|
3982 msgstr "Vue" |
|
3983 |
|
3984 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:40 |
|
3985 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:52 |
|
3986 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:113 |
|
3987 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:74 |
|
3988 msgid "Creation date" |
|
3989 msgstr "Date de création" |
|
3990 |
|
3991 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:41 |
|
3992 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:53 |
|
3993 msgid "Last update date" |
|
3994 msgstr "Date de dernière modification" |
|
3995 |
|
3996 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:42 |
|
3997 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:54 |
|
3998 msgid "Current publication date" |
|
3999 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
4000 |
|
4001 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:43 |
|
4002 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:55 |
|
4003 msgid "First publication date" |
|
4004 msgstr "Date de première publication" |
|
4005 |
|
4006 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:51 |
|
4007 msgid "Relevance (on user search)" |
|
4008 msgstr "Pertinence (si recherche utilisateur)" |
|
4009 |
|
4010 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:73 |
|
4011 msgid "Select context path?" |
|
4012 msgstr "A l'intérieur du contexte ?" |
|
4013 |
|
4014 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:74 |
|
4015 msgid "If 'yes', only contents located inside context will be selected" |
|
4016 msgstr "" |
|
4017 "Si 'oui', seuls les contenus stockés à l'intérieur du contexte d'application " |
|
4018 "de la vue seront sélectionnés ; utilisé typiquement pour rechercher les " |
|
4019 "articles au sein d'un blog" |
|
4020 |
|
4021 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:81 |
|
4022 msgid "Select context type?" |
|
4023 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
4024 |
|
4025 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:82 |
|
4026 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
4027 msgstr "" |
|
4028 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
4029 "automatiquement sélectionnés" |
|
4030 |
|
4031 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:86 |
|
4032 msgid "Other content types" |
|
4033 msgstr "Autres gabarits" |
|
4034 |
|
4035 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:87 |
|
4036 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
4037 msgstr "" |
|
4038 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
4039 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
4040 |
|
4041 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:94 |
|
4042 msgid "Select context data type?" |
|
4043 msgstr "Même type que le contexte ?" |
|
4044 |
|
4045 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:95 |
|
4046 msgid "" |
|
4047 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
4048 msgstr "" |
|
4049 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
4050 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
4051 |
|
4052 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:100 |
|
4053 msgid "Other data types" |
|
4054 msgstr "Autres types de contenus" |
|
4055 |
|
4056 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:101 |
|
4057 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
4058 msgstr "" |
|
4059 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
4060 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
4061 "seront pris en charge" |
|
4062 |
|
4063 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:108 |
|
4064 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:55 |
|
4065 msgid "Order by" |
|
4066 msgstr "Ordre de tri" |
|
4067 |
|
4068 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:109 |
|
4069 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:56 |
|
4070 msgid "Property to use to sort results" |
|
4071 msgstr "" |
|
4072 "Propriété utilisée pour trier les résultats ; par défaut, le tri se fait en " |
|
4073 "ordre inverse, donc du plus récent au plus ancien" |
|
4074 |
|
4075 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:114 |
|
4076 msgid "Reversed order?" |
|
4077 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
4078 |
|
4079 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:115 |
|
4080 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
4081 msgstr "" |
|
4082 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
4083 "récent" |
|
4084 |
|
4085 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:119 |
|
4086 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:91 |
|
4087 msgid "Results count limit" |
|
4088 msgstr "Limite de résultats" |
|
4089 |
|
4090 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:120 |
|
4091 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
4092 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
4093 |
|
4094 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:195 |
|
4095 msgid "Always include selected internal references" |
|
4096 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
4097 |
|
4098 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:196 |
|
4099 msgid "Include selected internal references only if view is empty" |
|
4100 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
4101 |
|
4102 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:197 |
|
4103 msgid "Include ONLY selected references (no search will be made)" |
|
4104 msgstr "" |
|
4105 "N'inclure QUE les références internes (aucune autre recherche ne sera " |
|
4106 "effectuée)" |
|
4107 |
|
4108 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:206 |
|
4109 msgid "Internal references usage" |
|
4110 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
4111 |
|
4112 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:207 |
|
4113 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
4114 msgstr "" |
|
4115 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
4116 "liste des résultats" |
|
4117 |
|
4118 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:212 |
|
4119 msgid "Exclude context?" |
|
4120 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
4121 |
|
4122 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:213 |
|
4123 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
4124 msgstr "" |
|
4125 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclu de " |
|
4126 "la liste des résultats" |
|
4127 |
|
4128 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:224 |
|
4129 msgid "Select context tags?" |
|
4130 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
4131 |
|
4132 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:225 |
|
4133 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
4134 msgstr "" |
|
4135 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4136 "automatiquement sélectionnés" |
|
4137 |
|
4138 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:229 |
|
4139 msgid "Other tags" |
|
4140 msgstr "Autres tags" |
|
4141 |
|
4142 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:245 |
|
4143 msgid "Select context themes?" |
|
4144 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
4145 |
|
4146 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:246 |
|
4147 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
4148 msgstr "" |
|
4149 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4150 "automatiquement sélectionnés" |
|
4151 |
|
4152 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:250 |
|
4153 msgid "Other themes" |
|
4154 msgstr "Autres thèmes" |
|
4155 |
|
4156 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:266 |
|
4157 msgid "Select context collections?" |
|
4158 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
4159 |
|
4160 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:267 |
|
4161 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
4162 msgstr "" |
|
4163 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
4164 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
4165 |
|
4166 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:271 |
|
4167 msgid "Other collections" |
|
4168 msgstr "Autres collections" |
|
4169 |
|
4170 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:43 |
|
4171 msgid "Main view settings" |
|
4172 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
4173 |
|
4174 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:69 |
|
4175 msgid "" |
|
4176 "These settings apply to search made by the view.\n" |
|
4177 "\n" |
|
4178 "If you select the option \"Include ONLY selected references\", via the " |
|
4179 "\"References\" menu, only \n" |
|
4180 "selected references will be selected (if published) and no real search will " |
|
4181 "be made !\n" |
|
4182 "\n" |
|
4183 "In other modes, and if no search criteria is defined (in this form, or in " |
|
4184 "other settings forms), ALL\n" |
|
4185 "published contents will be selected by the view !!\n" |
|
4186 msgstr "" |
|
4187 "Ces paramètres s'appliquent aux recherches effectuées par la vue.\n" |
|
4188 "\n" |
|
4189 "Si vous sélectionnez l'option \"N'inclure QUE les références internes\", via " |
|
4190 "le menu \"Références\", seules les références imposées seront sélectionnées " |
|
4191 "(si elles sont publiées) et aucune recherche complémentaire ne sera " |
|
4192 "effectuée !\n" |
|
4193 "\n" |
|
4194 "Dans les autres modes, si aucun critère de recherche n'est indiqué (dans ce " |
|
4195 "formulaire, ou via les autres menus), ce sont TOUS les contenus publiés qui " |
|
4196 "seront sélectionnés par la vue !!\n" |
|
4197 |
|
4198 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
4199 msgid "This view" |
|
4200 msgstr "Cette vue" |
|
4201 |
|
4202 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
4203 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
4204 msgid "Add view" |
|
4205 msgstr "Ajouter une vue" |
|
4206 |
|
4207 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
4208 #, python-format |
|
4209 msgid "View « {title} »" |
|
4210 msgstr "Vue « {title} »" |
|
4211 |
|
4212 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
4213 msgid "View tags settings" |
|
4214 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
4215 |
|
4216 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
4217 msgid "View themes settings" |
|
4218 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
4219 |
|
4220 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
4221 msgid "View collections settings" |
|
4222 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
4223 |
|
4224 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
4225 msgid "References..." |
|
4226 msgstr "Références" |
|
4227 |
|
4228 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
4229 msgid "View internal references settings" |
|
4230 msgstr "Références internes de la vue" |
|
4231 |
|
4232 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:86 |
|
4233 msgid "View items" |
|
4234 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
4235 |
|
4236 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:41 |
|
4237 msgid "Display context" |
|
4238 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
4239 |
|
4240 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:42 |
|
4241 msgid "Content context" |
|
4242 msgstr "Contexte du contenu" |
|
4243 |
|
4244 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:59 |
|
4245 msgid "Selected views" |
|
4246 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
4247 |
|
4248 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:60 |
|
4249 msgid "" |
|
4250 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
4251 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
4252 msgstr "" |
|
4253 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
4254 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
4255 "fusionnés" |
|
4256 |
|
4257 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:69 |
|
4258 msgid "Views context" |
|
4259 msgstr "Contexte des vues" |
|
4260 |
|
4261 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:70 |
|
4262 msgid "" |
|
4263 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
4264 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
4265 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
4266 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
4267 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
4268 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
4269 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
4270 msgstr "" |
|
4271 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
4272 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
4273 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
4274 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
4275 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
4276 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
4277 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
4278 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
4279 |
|
4280 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:81 |
|
4281 msgid "Views merge mode" |
|
4282 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
4283 |
|
4284 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:82 |
|
4285 msgid "" |
|
4286 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
4287 "used to merge items from several views" |
|
4288 msgstr "" |
|
4289 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
4290 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
4291 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
4292 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
4293 |
|
4294 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
4295 msgid "" |
|
4296 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
4297 msgstr "" |
|
4298 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
4299 "fusionnées" |
|
4300 |
|
4301 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:95 |
|
4302 msgid "Starting from..." |
|
4303 msgstr "A partir de" |
|
4304 |
|
4305 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:96 |
|
4306 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
4307 msgstr "" |
|
4308 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
4309 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
4310 |
|
4311 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
4312 msgid "Selected views:" |
|
4313 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
4314 |
|
4315 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
4316 msgid "none" |
|
4317 msgstr "aucune" |
|
4318 |
|
4319 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:15 |
|
4320 #: src/pyams_content/features/search/portlet/zmi/templates/search-preview.pt:6 |
|
4321 msgid "Extracted contents (limited to 10):" |
|
4322 msgstr "Résultat de la recherche (limité à 10 résultats dans l'aperçu) :" |
|
4323 |
|
4324 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
4325 msgid "none (no selected view)" |
|
4326 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
4327 |
|
4328 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:23 |
|
4329 #: src/pyams_content/features/search/portlet/zmi/templates/search-preview.pt:13 |
|
4330 msgid "No result found" |
|
4331 msgstr "aucun" |
|
4332 |
|
4333 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:81 |
|
4334 msgid "no selected image map" |
|
4335 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
4336 |
|
4337 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:87 |
|
4338 #, python-format |
|
4339 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
4340 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
4341 |
|
4342 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:95 |
|
4343 #, python-format |
|
4344 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
4345 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
4346 |
|
4347 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
4348 msgid "no area defined" |
|
4349 msgstr "aucune zone définie" |
|
4350 |
|
4351 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:36 |
|
4352 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:89 |
|
4353 msgid "Image map" |
|
4354 msgstr "Image cliquable" |
|
4355 |
|
4356 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:50 |
|
4357 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
4358 msgid "Link target" |
|
4359 msgstr "Cible du lien" |
|
4360 |
|
4361 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:51 |
|
4362 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
4363 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
4364 |
|
4365 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:56 |
|
4366 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
4367 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
4368 |
|
4369 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:59 |
|
4370 msgid "Map area coordinates" |
|
4371 msgstr "Coordonnées" |
|
4372 |
|
4373 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:60 |
|
4374 msgid "List of coordinates of image area" |
|
4375 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
4376 |
|
4377 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:68 |
|
4378 msgid "Image supporting map areas" |
|
4379 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
4380 |
|
4381 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:71 |
|
4382 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
4383 msgid "Image map areas" |
|
4384 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
4385 |
|
4386 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:72 |
|
4387 msgid "List of defined map areas" |
|
4388 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
4389 |
|
4390 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:96 |
|
4391 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:55 |
|
4392 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:69 |
|
4393 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:71 |
|
4394 msgid "Internal reference" |
|
4395 msgstr "Référence interne" |
|
4396 |
|
4397 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:97 |
|
4398 msgid "Reference to image map object" |
|
4399 msgstr "" |
|
4400 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4401 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
4402 |
|
4403 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:100 |
|
4404 msgid "Image map template" |
|
4405 msgstr "Mode de rendu" |
|
4406 |
|
4407 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:50 |
|
4408 msgid "Image map..." |
|
4409 msgstr "Image cliquable" |
|
4410 |
|
4411 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:63 |
|
4412 msgid "Add new image map" |
|
4413 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
4414 |
|
4415 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:90 |
|
4416 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:89 |
|
4417 msgid "Edit paragraph properties" |
|
4418 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
4419 |
|
4420 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
4421 msgid "Background image" |
|
4422 msgstr "Image de fond" |
|
4423 |
|
4424 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
4425 msgid "This image map" |
|
4426 msgstr "Cette image" |
|
4427 |
|
4428 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
4429 msgid "Add image map" |
|
4430 msgstr "Ajouter une image" |
|
4431 |
|
4432 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
4433 msgid "Adding image map" |
|
4434 msgstr "Ajout d'une image" |
|
4435 |
|
4436 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
4437 #, python-format |
|
4438 msgid "Image map « {title} »" |
|
4439 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
4440 |
|
4441 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
4442 msgid "Image areas" |
|
4443 msgstr "Zones de l'image" |
|
4444 |
|
4445 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
4446 msgid "No currently defined image." |
|
4447 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
4448 |
|
4449 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
4450 msgid "No currently defined area." |
|
4451 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
4452 |
|
4453 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
4454 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:166 |
|
4455 msgid "No provided object_name argument!" |
|
4456 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
4457 |
|
4458 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
4459 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
4460 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
4461 |
|
4462 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
4463 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
4464 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
4465 |
|
4466 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
4467 msgid "Add image area" |
|
4468 msgstr "Ajouter une zone" |
|
4469 |
|
4470 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
4471 msgid "Add new image area" |
|
4472 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
4473 |
|
4474 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
4475 msgid "Edit image map properties" |
|
4476 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
4477 |
|
4478 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces.py:23 |
|
4479 msgid "Topic" |
|
4480 msgstr "Article" |
|
4481 |
|
4482 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
4483 msgid "This topic" |
|
4484 msgstr "Cet article" |
|
4485 |
|
4486 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
4487 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
4488 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
4489 msgid "Add topic" |
|
4490 msgstr "Ajout d'un article" |
|
4491 |
|
4492 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
4493 #, python-format |
|
4494 msgid "Topic « {title} »" |
|
4495 msgstr "Article « {title} »" |
|
4496 |
|
4497 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:59 |
|
4498 msgid "Site folder" |
|
4499 msgstr "Rubrique" |
|
4500 |
|
4501 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:61 |
|
4502 msgid "Content link" |
|
4503 msgstr "Lien interne" |
|
4504 |
|
4505 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:136 |
|
4506 msgid "External content link" |
|
4507 msgstr "Lien externe" |
|
4508 |
|
4509 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
4510 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
4511 msgid "Site manager" |
|
4512 msgstr "Site" |
|
4513 |
|
4514 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:147 |
|
4515 msgid "Site topic" |
|
4516 msgstr "Article (dans un site)" |
|
4517 |
|
4518 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:39 |
|
4519 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
4520 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
4521 |
|
4522 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:40 |
|
4523 msgid "Use presentation template" |
|
4524 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
4525 |
|
4526 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:83 |
|
4527 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
4528 msgstr "" |
|
4529 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
4530 "retenu" |
|
4531 |
|
4532 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:87 |
|
4533 msgid "" |
|
4534 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4535 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4536 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4537 msgstr "" |
|
4538 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4539 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4540 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4541 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4542 |
|
4543 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:96 |
|
4544 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:61 |
|
4545 msgid "Visible in folders list" |
|
4546 msgstr "Visible dans la liste des rubriques ?" |
|
4547 |
|
4548 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:97 |
|
4549 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:62 |
|
4550 msgid "If 'no', folder will not be displayed into folders list" |
|
4551 msgstr "" |
|
4552 "Si 'non', cette rubrique ne sera pas affichée dans la liste des rubriques " |
|
4553 "affichée par un composant de navigation" |
|
4554 |
|
4555 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:101 |
|
4556 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:165 |
|
4557 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:66 |
|
4558 msgid "Navigation title" |
|
4559 msgstr "Titre de navigation" |
|
4560 |
|
4561 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:102 |
|
4562 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:67 |
|
4563 msgid "" |
|
4564 "Folder's title displayed in navigation pages; original title will be used if " |
|
4565 "none is specified" |
|
4566 msgstr "" |
|
4567 "Titre de substitution affiché dans les composants de navigation ; si rien " |
|
4568 "n'est indiqué, le titre original de la rubrique sera utilisé" |
|
4569 |
|
4570 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:106 |
|
4571 msgid "Navigation mode" |
|
4572 msgstr "Mode de navigation" |
|
4573 |
|
4574 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:107 |
|
4575 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
4576 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
4577 |
|
4578 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:132 |
|
4579 msgid "" |
|
4580 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4581 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4582 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4583 msgstr "" |
|
4584 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4585 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4586 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4587 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4588 |
|
4589 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:166 |
|
4590 msgid "" |
|
4591 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
4592 "be used if none is specified" |
|
4593 msgstr "" |
|
4594 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
4595 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
4596 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
4597 |
|
4598 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:170 |
|
4599 msgid "Navigation header" |
|
4600 msgstr "Chapô de navigation" |
|
4601 |
|
4602 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:171 |
|
4603 msgid "" |
|
4604 "Alternate content's header displayed in navigation pages; original header " |
|
4605 "will be used if none is specified" |
|
4606 msgstr "" |
|
4607 "Chapô utilisé en lieu et place du chapô d'origine dans les composants de " |
|
4608 "navigation (notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le " |
|
4609 "chapô original du contenu référencé sera utilisé" |
|
4610 |
|
4611 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:176 |
|
4612 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
4613 msgstr "" |
|
4614 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
4615 |
|
4616 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
4617 msgid "Add site folder..." |
|
4618 msgstr "Rubrique" |
|
4619 |
|
4620 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
4621 msgid "Add site folder" |
|
4622 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
4623 |
|
4624 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
4625 msgid "Site folder management" |
|
4626 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
4627 |
|
4628 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
4629 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
4630 msgid "Site folder properties" |
|
4631 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
4632 |
|
4633 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:203 |
|
4634 #: src/pyams_content/features/search/zmi/properties.py:56 |
|
4635 msgid "Navigation properties" |
|
4636 msgstr "Propriétés de navigation" |
|
4637 |
|
4638 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:67 |
|
4639 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:102 |
|
4640 msgid "Visible label used to display content" |
|
4641 msgstr "Le titre présenté aux internautes" |
|
4642 |
|
4643 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
4644 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
4645 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:73 |
|
4646 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:195 |
|
4647 msgid "Parent" |
|
4648 msgstr "Niveau parent" |
|
4649 |
|
4650 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
4651 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:74 |
|
4652 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:196 |
|
4653 msgid "Folder's parent" |
|
4654 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
4655 |
|
4656 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
4657 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
4658 msgstr "" |
|
4659 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
4660 "serveur !" |
|
4661 |
|
4662 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
4663 msgid "Add topic..." |
|
4664 msgstr "Article" |
|
4665 |
|
4666 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
4667 msgid "Topic's parent" |
|
4668 msgstr "Niveau parent" |
|
4669 |
|
4670 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:64 |
|
4671 msgid "Rent content..." |
|
4672 msgstr "Lien interne" |
|
4673 |
|
4674 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:84 |
|
4675 msgid "Rent existing content" |
|
4676 msgstr "Ajouter un lien interne" |
|
4677 |
|
4678 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:149 |
|
4679 msgid "Edit content link properties" |
|
4680 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
4681 |
|
4682 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:186 |
|
4683 msgid "External content link..." |
|
4684 msgstr "Lien externe" |
|
4685 |
|
4686 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:206 |
|
4687 msgid "Link external content" |
|
4688 msgstr "Ajouter un lien externe" |
|
4689 |
|
4690 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:270 |
|
4691 msgid "Edit external content link properties" |
|
4692 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
4693 |
|
4694 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:149 |
|
4695 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:161 |
|
4696 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
4697 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
4698 msgid "Publication dates..." |
|
4699 msgstr "Dates de publication" |
|
4700 |
|
4701 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:175 |
|
4702 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
4703 msgid "Update publication dates" |
|
4704 msgstr "Dates de publication" |
|
4705 |
|
4706 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:221 |
|
4707 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:231 |
|
4708 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:63 |
|
4709 msgid "Site tree" |
|
4710 msgstr "Arborescence" |
|
4711 |
|
4712 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:353 |
|
4713 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:199 |
|
4714 msgid "Visible element?" |
|
4715 msgstr "Élément visible ?" |
|
4716 |
|
4717 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:354 |
|
4718 msgid "Switch element visibility" |
|
4719 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
4720 |
|
4721 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:416 |
|
4722 msgid "Folders and topics" |
|
4723 msgstr "Rubriquage" |
|
4724 |
|
4725 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:452 |
|
4726 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
4727 msgid "Content" |
|
4728 msgstr "Contenu" |
|
4729 |
|
4730 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:548 |
|
4731 msgid "Delete site item" |
|
4732 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
4733 |
|
4734 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:117 |
|
4735 msgid "Not published" |
|
4736 msgstr "Non publié actuellement" |
|
4737 |
|
4738 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:425 |
|
4739 msgid "Click to open/close all folders" |
|
4740 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
4741 |
|
4742 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:441 |
|
4743 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
4744 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
4745 |
|
4746 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:310 |
|
4747 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
4748 msgstr "" |
|
4749 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
4750 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
4751 |
|
4752 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:103 |
|
4753 #, python-format |
|
4754 msgid "Published since {}" |
|
4755 msgstr "Publié depuis {}" |
|
4756 |
|
4757 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:99 |
|
4758 #, python-format |
|
4759 msgid "Published since {} until {}" |
|
4760 msgstr "Publication depuis {}, retrait automatique {}" |
|
4761 |
|
4762 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:108 |
|
4763 #, python-format |
|
4764 msgid "To be published from {} to {}" |
|
4765 msgstr "Publication {}, retrait automatique {}" |
|
4766 |
|
4767 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:113 |
|
4768 #, python-format |
|
4769 msgid "Published after {}" |
|
4770 msgstr "Publié après {}" |
|
4771 |
|
4772 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:96 |
|
4773 #, python-format |
|
4774 msgid "Retired since {}" |
|
4775 msgstr "Retiré depuis {}" |
|
4776 |
|
4777 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
4778 msgid "Site management" |
|
4779 msgstr "Gérer ce site" |
|
4780 |
|
4781 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
4782 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
4783 msgid "Add site manager" |
|
4784 msgstr "Ajouter un site" |
|
4785 |
|
4786 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
4787 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
4788 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
4789 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
4790 |
|
4791 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
4792 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
4793 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
4794 |
|
4795 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
4796 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
4797 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4798 |
|
4799 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/__init__.py:41 |
|
4800 msgid "Site summary" |
|
4801 msgstr "Page carrefour (site, rubrique)" |
|
4802 |
|
4803 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:27 |
|
4804 msgid "Button's title" |
|
4805 msgstr "Libellé des boutons" |
|
4806 |
|
4807 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:28 |
|
4808 msgid "" |
|
4809 "Navigation button's title is normally defined based on target's content " |
|
4810 "type; you can override this label by giving a custom title here" |
|
4811 msgstr "" |
|
4812 "Le libellé des boutons de navigation vers les différents contenus est " |
|
4813 "normalement défini par le type de la cible du lien ; mais vous pouvez " |
|
4814 "remplacer ce libellé par un libellé de votre choix en l'indiquant ici." |
|
4815 |
|
4816 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:2 |
|
4817 msgid "Title:" |
|
4818 msgstr "Titre :" |
|
4819 |
|
4820 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:6 |
|
4821 msgid "Navigation button title:" |
|
4822 msgstr "Titre des boutons de navigation :" |
|
4823 |
|
4824 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:90 |
|
4825 msgid "no selected logo" |
|
4826 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
4827 |
|
4828 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:96 |
|
4829 #, python-format |
|
4830 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
4831 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
4832 |
|
4833 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:104 |
|
4834 #, python-format |
|
4835 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
4836 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
4837 |
|
4838 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:72 |
|
4839 msgid "no image defined" |
|
4840 msgstr "aucune image définie" |
|
4841 |
|
4842 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:75 |
|
4843 msgid "no URL defined" |
|
4844 msgstr "aucune URL définie" |
|
4845 |
|
4846 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:29 |
|
4847 msgid "Logo" |
|
4848 msgstr "Logo" |
|
4849 |
|
4850 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:80 |
|
4851 msgid "Logos" |
|
4852 msgstr "Logos" |
|
4853 |
|
4854 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:44 |
|
4855 msgid "Full name of logo organization" |
|
4856 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
4857 |
|
4858 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:47 |
|
4859 msgid "Acronym" |
|
4860 msgstr "Acronyme" |
|
4861 |
|
4862 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:48 |
|
4863 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
4864 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
4865 |
|
4866 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:56 |
|
4867 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:70 |
|
4868 msgid "" |
|
4869 "Internal link target reference. You can search a reference using '+' " |
|
4870 "followed by internal number, of by entering text matching content title." |
|
4871 msgstr "" |
|
4872 "Référence interne vers la cible du lien. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4873 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+') ; le titre " |
|
4874 "d'origine peut être modifié en utilisant le titre de substitution." |
|
4875 |
|
4876 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:61 |
|
4877 msgid "Image (colored)" |
|
4878 msgstr "Image (version couleur)" |
|
4879 |
|
4880 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:65 |
|
4881 msgid "Image (monochrome)" |
|
4882 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
4883 |
|
4884 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:66 |
|
4885 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
4886 msgstr "" |
|
4887 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
4888 "rendu" |
|
4889 |
|
4890 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:87 |
|
4891 msgid "Logos references" |
|
4892 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
4893 |
|
4894 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:88 |
|
4895 msgid "List of internal logos references" |
|
4896 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
4897 |
|
4898 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:91 |
|
4899 msgid "Logos template" |
|
4900 msgstr "Mode de rendu" |
|
4901 |
|
4902 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:50 |
|
4903 msgid "Logos..." |
|
4904 msgstr "Logos" |
|
4905 |
|
4906 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:63 |
|
4907 msgid "Add new logos paragraph" |
|
4908 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
4909 |
|
4910 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:60 |
|
4911 msgid "Main logo settings" |
|
4912 msgstr "Autres propriétés" |
|
4913 |
|
4914 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:40 |
|
4915 msgid "This logo" |
|
4916 msgstr "Ce logo" |
|
4917 |
|
4918 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:59 |
|
4919 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:70 |
|
4920 msgid "Add logo" |
|
4921 msgstr "Ajouter un logo" |
|
4922 |
|
4923 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:50 |
|
4924 #, python-format |
|
4925 msgid "Logo « {title} »" |
|
4926 msgstr "Logo « {title} »" |
|
4927 |
|
4928 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:30 |
|
4929 msgid "Blog post" |
|
4930 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
4931 |
|
4932 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:69 |
|
4933 msgid "" |
|
4934 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4935 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4936 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4937 msgstr "" |
|
4938 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4939 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4940 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4941 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4942 |
|
4943 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4944 msgid "This blog post" |
|
4945 msgstr "Cet article" |
|
4946 |
|
4947 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4948 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4949 msgid "Add blog post" |
|
4950 msgstr "Ajouter un article" |
|
4951 |
|
4952 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4953 #, python-format |
|
4954 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4955 msgstr "Article « {title} »" |
|
4956 |
|
4957 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
4958 msgid "Blog management" |
|
4959 msgstr "Gérer ce blog" |
|
4960 |
|
4961 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
4962 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
4963 msgid "Add blog manager" |
|
4964 msgstr "Ajouter un blog" |
|
4965 |
|
4966 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
4967 msgid "Blog manager" |
|
4968 msgstr "Blog" |
|
4969 |
|
4970 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
4971 msgid "Blog properties" |
|
4972 msgstr "Propriétés du blog" |
|
4973 |
|
4974 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
4975 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
4976 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
4977 |
|
4978 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
4979 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4980 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4981 |
|
4982 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:33 |
|
4983 msgid "User favorites" |
|
4984 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
4985 |
|
4986 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:34 |
|
4987 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
4988 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
4989 |
|
4990 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:37 |
|
4991 msgid "Default table length" |
|
4992 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
4993 |
|
4994 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:38 |
|
4995 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
4996 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
4997 |
|
4998 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
4999 msgid "Admin. profile" |
|
5000 msgstr "Profil intervenant" |
|
5001 |
|
5002 #: src/pyams_content/root/__init__.py:65 |
|
5003 msgid "Site root" |
|
5004 msgstr "Racine du site" |
|
5005 |
|
5006 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:33 |
|
5007 msgid "Site managers" |
|
5008 msgstr "Administrateurs" |
|
5009 |
|
5010 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:41 |
|
5011 msgid "Templates managers" |
|
5012 msgstr "Designers" |
|
5013 |
|
5014 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:45 |
|
5015 msgid "Operators group" |
|
5016 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
5017 |
|
5018 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:46 |
|
5019 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
5020 msgstr "" |
|
5021 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
5022 "groupe" |
|
5023 |
|
5024 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:73 |
|
5025 msgid "Blogs and shared sites" |
|
5026 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
5027 |
|
5028 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:103 |
|
5029 msgid "Visible site?" |
|
5030 msgstr "Site visible ?" |
|
5031 |
|
5032 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:129 |
|
5033 msgid "OID" |
|
5034 msgstr "N° IN" |
|
5035 |
|
5036 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:147 |
|
5037 msgid "Delete shared site" |
|
5038 msgstr "Supprimer ce site" |
|
5039 |
|
5040 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:175 |
|
5041 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
5042 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
5043 |
|
5044 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:158 |
|
5045 msgid "Content types" |
|
5046 msgstr "Types de contenus" |
|
5047 |
|
5048 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
5049 msgid "Home" |
|
5050 msgstr "Accueil" |
|
5051 |
|
5052 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
5053 msgid "Your contents dashboard" |
|
5054 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
5055 |
|
5056 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
5057 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
5058 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
5059 |
|
5060 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
5061 msgid "Shared sites" |
|
5062 msgstr "Sites et blogs" |
|
5063 |
|
5064 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
5065 msgid "Shared contents" |
|
5066 msgstr "Gabarits" |
|
5067 |
|
5068 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
5069 msgid "Shared tools" |
|
5070 msgstr "Outils" |
|
5071 |
|
5072 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
5073 msgid "My roles" |
|
5074 msgstr "Mes rôles" |
|
5075 |
|
5076 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
5077 msgid "Create new content" |
|
5078 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
5079 |
|
5080 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
5081 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
5082 msgid "Draft" |
|
5083 msgstr "Brouillon" |
|
5084 |
|
5085 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
5086 msgid "Proposed" |
|
5087 msgstr "Publication demandée" |
|
5088 |
|
5089 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
5090 msgid "Canceled" |
|
5091 msgstr "Annulé" |
|
5092 |
|
5093 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
5094 msgid "Refused" |
|
5095 msgstr "Refusé" |
|
5096 |
|
5097 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
5098 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
5099 msgid "Published" |
|
5100 msgstr "Publié" |
|
5101 |
|
5102 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
5103 msgid "Retiring" |
|
5104 msgstr "Retrait demandé" |
|
5105 |
|
5106 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
5107 msgid "Retired" |
|
5108 msgstr "Retiré" |
|
5109 |
|
5110 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
5111 msgid "Archiving" |
|
5112 msgstr "Archivage demandé" |
|
5113 |
|
5114 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
5115 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
5116 msgid "Archived" |
|
5117 msgstr "Archivé" |
|
5118 |
|
5119 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
5120 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
5121 msgid "Deleted" |
|
5122 msgstr "Supprimé" |
|
5123 |
|
5124 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
5125 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
5126 msgid "draft created" |
|
5127 msgstr "brouillon créé" |
|
5128 |
|
5129 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
5130 msgid "publication requested" |
|
5131 msgstr "publication demandée" |
|
5132 |
|
5133 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
5134 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
5135 msgid "published" |
|
5136 msgstr "publié" |
|
5137 |
|
5138 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
5139 msgid "retiring requested" |
|
5140 msgstr "retrait demandé" |
|
5141 |
|
5142 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
5143 msgid "retired" |
|
5144 msgstr "retiré" |
|
5145 |
|
5146 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
5147 msgid "archiving requested" |
|
5148 msgstr "archivage demandé" |
|
5149 |
|
5150 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
5151 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
5152 msgid "archived" |
|
5153 msgstr "archivé" |
|
5154 |
|
5155 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:280 |
|
5156 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
5157 msgid "Initialize" |
|
5158 msgstr "Création" |
|
5159 |
|
5160 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:283 |
|
5161 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
5162 msgid "Draft creation" |
|
5163 msgstr "Création du brouillon" |
|
5164 |
|
5165 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:286 |
|
5166 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:301 |
|
5167 msgid "Propose publication" |
|
5168 msgstr "Demander la publication" |
|
5169 |
|
5170 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
5171 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
5172 msgid "Publication request" |
|
5173 msgstr "Demande de publication" |
|
5174 |
|
5175 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:294 |
|
5176 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:309 |
|
5177 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:397 |
|
5178 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:444 |
|
5179 msgid "" |
|
5180 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
5181 "notified of your request." |
|
5182 msgstr "" |
|
5183 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
5184 "sollicités." |
|
5185 |
|
5186 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
5187 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
5188 #, python-format |
|
5189 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
5190 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
5191 |
|
5192 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:324 |
|
5193 msgid "Publication request canceled" |
|
5194 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
5195 |
|
5196 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
5197 #, python-format |
|
5198 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
5199 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
5200 |
|
5201 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
5202 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
5203 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5204 |
|
5205 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
5206 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
5207 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
5208 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5209 |
|
5210 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
5211 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
5212 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5213 |
|
5214 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
5215 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
5216 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5217 |
|
5218 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:346 |
|
5219 msgid "Refuse publication" |
|
5220 msgstr "Refuser la publication" |
|
5221 |
|
5222 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:354 |
|
5223 msgid "Publication refused" |
|
5224 msgstr "Refus de publication" |
|
5225 |
|
5226 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
5227 #, python-format |
|
5228 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
5229 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
5230 |
|
5231 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
5232 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
5233 msgstr "Publication refusée" |
|
5234 |
|
5235 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
5236 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
5237 msgstr "Publication refusée" |
|
5238 |
|
5239 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:372 |
|
5240 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
5241 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
5242 |
|
5243 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:384 |
|
5244 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:205 |
|
5245 msgid "Content published" |
|
5246 msgstr "Publication" |
|
5247 |
|
5248 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
5249 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:207 |
|
5250 #, python-format |
|
5251 msgid "published the content « {0} »" |
|
5252 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
5253 |
|
5254 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:390 |
|
5255 msgid "Request retiring" |
|
5256 msgstr "Demander le retrait" |
|
5257 |
|
5258 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
5259 msgid "Retire request" |
|
5260 msgstr "Demande de retrait" |
|
5261 |
|
5262 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
5263 #, python-format |
|
5264 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
5265 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
5266 |
|
5267 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
5268 msgid "Retired content" |
|
5269 msgstr "Contenu retiré" |
|
5270 |
|
5271 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:408 |
|
5272 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
5273 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
5274 |
|
5275 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:411 |
|
5276 msgid "Cancel retiring request" |
|
5277 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5278 |
|
5279 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:418 |
|
5280 msgid "Retire request canceled" |
|
5281 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
5282 |
|
5283 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
5284 #, python-format |
|
5285 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
5286 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
5287 |
|
5288 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:424 |
|
5289 msgid "Retire content" |
|
5290 msgstr "Retirer" |
|
5291 |
|
5292 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:431 |
|
5293 msgid "Content retired" |
|
5294 msgstr "Retrait" |
|
5295 |
|
5296 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
5297 #, python-format |
|
5298 msgid "retired content « {0} »" |
|
5299 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
5300 |
|
5301 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
5302 msgid "Archive request" |
|
5303 msgstr "Demande d'archivage" |
|
5304 |
|
5305 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
5306 #, python-format |
|
5307 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
5308 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
5309 |
|
5310 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:451 |
|
5311 msgid "Cancel archiving request" |
|
5312 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5313 |
|
5314 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:458 |
|
5315 msgid "Archive request canceled" |
|
5316 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
5317 |
|
5318 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
5319 #, python-format |
|
5320 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
5321 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
5322 |
|
5323 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:464 |
|
5324 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:211 |
|
5325 msgid "Archive content" |
|
5326 msgstr "Archiver" |
|
5327 |
|
5328 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:472 |
|
5329 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:219 |
|
5330 msgid "Content archived" |
|
5331 msgstr "Archivage" |
|
5332 |
|
5333 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
5334 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:221 |
|
5335 #, python-format |
|
5336 msgid "archived content « {0} »" |
|
5337 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
5338 |
|
5339 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
5340 msgid "Archive published content" |
|
5341 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
5342 |
|
5343 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
5344 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
5345 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
5346 msgid "Content archived after version publication" |
|
5347 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
5348 |
|
5349 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
5350 msgid "Archive retiring content" |
|
5351 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
5352 |
|
5353 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
5354 msgid "Archive retired content" |
|
5355 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
5356 |
|
5357 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
5358 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
5359 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
5360 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
5361 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
5362 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:233 |
|
5363 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:245 |
|
5364 msgid "New version created" |
|
5365 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
5366 |
|
5367 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:570 |
|
5368 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:257 |
|
5369 msgid "Version deleted" |
|
5370 msgstr "Version supprimée" |
|
5371 |
|
5372 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:623 |
|
5373 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
5374 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:290 |
|
5375 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:312 |
|
5376 msgid "Unknown state" |
|
5377 msgstr "(statut inconnu)" |
|
5378 |
|
5379 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:647 |
|
5380 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:314 |
|
5381 msgid "publication refused" |
|
5382 msgstr "publication refusée" |
|
5383 |
|
5384 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
5385 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:310 |
|
5386 msgid "new version created" |
|
5387 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
5388 |
|
5389 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
5390 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
5391 #, python-format |
|
5392 msgid "Published version {0}" |
|
5393 msgstr "Version {0} publiée" |
|
5394 |
|
5395 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
5396 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
5397 msgstr "" |
|
5398 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
5399 |
|
5400 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
5401 msgid "Add content archiver task..." |
|
5402 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
5403 |
|
5404 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
5405 msgid "Add automatic content archiver" |
|
5406 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
5407 |
|
5408 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
|
5409 msgid "Unique key" |
|
5410 msgstr "Clé unique" |
|
5411 |
|
5412 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:96 |
|
5413 msgid "" |
|
5414 "WARNING: this key can't be modified after creation!!! Spaces, uppercase " |
|
5415 "letters ou accentuated characters will be replaced automatically." |
|
5416 msgstr "" |
|
5417 "ATTENTION : cette clé ne pourra plus être modifiée après sa création. Les " |
|
5418 "espaces, les majuscules, les lettres accentuées et les caractères spéciaux " |
|
5419 "seront remplacées automatiquement." |
|
5420 |
|
5421 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:105 |
|
5422 msgid "Short name" |
|
5423 msgstr "Fil d'Ariane" |
|
5424 |
|
5425 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:106 |
|
5426 msgid "Short name used in breadcrumbs" |
|
5427 msgstr "Libellé utilisé dans le fil d'Ariane" |
|
5428 |
|
5429 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:117 |
|
5430 msgid "Modification date" |
|
5431 msgstr "Dernière modification apportée" |
|
5432 |
|
5433 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:73 |
|
5434 msgid "Contents" |
|
5435 msgstr "Contenu" |
|
5436 |
|
5437 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:83 |
|
5438 msgid "Table contents" |
|
5439 msgstr "Contenu de la table" |
|
5440 |
|
5441 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:129 |
|
5442 #: src/pyams_content/reference/zmi/__init__.py:68 |
|
5443 msgid "References tables" |
|
5444 msgstr "Tables de références" |
|
5445 |
|
5446 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:143 |
|
5447 msgid "Properties..." |
|
5448 msgstr "Propriétés" |
|
5449 |
|
5450 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:157 |
|
5451 msgid "Edit table properties" |
|
5452 msgstr "Propriétés de la table" |
|
5453 |
|
5454 #: src/pyams_content/reference/zmi/table.py:167 |
|
5455 msgid "Table management" |
|
5456 msgstr "Gérer cette table" |
|
5457 |
|
5458 #: src/pyams_content/reference/zmi/__init__.py:50 |
|
5459 msgid "References" |
|
5460 msgstr "Tables de réf." |
|
5461 |
|
5462 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:45 |
|
5463 msgid "Pictogram content" |
|
5464 msgstr "Utilisez le bouton \"Parcourir\" pour modifier le contenu de l'image" |
108 |
5465 |
109 #. Default: Header |
5466 #. Default: Header |
110 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:52 |
5467 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:52 |
111 msgid "pictogram-header" |
5468 msgid "pictogram-header" |
112 msgstr "En-tête par défaut" |
5469 msgstr "En-tête par défaut" |
1377 |
6326 |
1378 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:47 |
6327 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-notification.pt:47 |
1379 msgid "Thank you." |
6328 msgid "Thank you." |
1380 msgstr "Merci." |
6329 msgstr "Merci." |
1381 |
6330 |
1382 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-add-comment.pt:22 |
6331 #: src/pyams_content/features/search/__init__.py:44 |
1383 msgid "just now" |
6332 msgid "Search folder" |
1384 msgstr "À l'instant !" |
6333 msgstr "Moteur de recherche" |
1385 |
6334 |
1386 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:64 |
6335 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:71 |
1387 msgid "Add comment" |
6336 msgid "Selected content types" |
1388 msgstr "Déposer un commentaire" |
6337 msgstr "Gabarits sélectionnés" |
1389 |
6338 |
1390 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:67 |
6339 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:72 |
1391 msgid "Add a comment..." |
6340 msgid "Searched content types; leave empty for all" |
1392 msgstr "Votre commentaire..." |
6341 msgstr "" |
1393 |
6342 "Gabarits sélectionnés ; si cette sélection est vide, tous les gabarits " |
1394 #: src/pyams_content/features/review/zmi/templates/review-comments.pt:73 |
|
1395 msgid "Add this comment" |
|
1396 msgstr "Ajouter ce commentaire" |
|
1397 |
|
1398 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:121 |
|
1399 msgid "Medias gallery" |
|
1400 msgstr "Galerie de médias" |
|
1401 |
|
1402 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:42 |
|
1403 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:40 |
|
1404 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:103 |
|
1405 msgid "Image or video data" |
|
1406 msgstr "Fichier" |
|
1407 |
|
1408 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:43 |
|
1409 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:41 |
|
1410 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:104 |
|
1411 msgid "Image or video content" |
|
1412 msgstr "" |
|
1413 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
1414 |
|
1415 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:46 |
|
1416 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:43 |
|
1417 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:43 |
|
1418 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:69 |
|
1419 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:47 |
|
1420 msgid "Legend" |
|
1421 msgstr "Légende" |
|
1422 |
|
1423 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:50 |
|
1424 msgid "Alternate title used to describe media content" |
|
1425 msgstr "" |
|
1426 "Ce texte est affiché lorsque le média ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
|
1427 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
|
1428 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu du média, pour se " |
|
1429 "conformer aux normes d'accessibilité." |
|
1430 |
|
1431 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:53 |
|
1432 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:58 |
|
1433 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:50 |
|
1434 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:80 |
|
1435 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:273 |
|
1436 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:46 |
|
1437 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:62 |
|
1438 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:58 |
|
1439 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:193 |
|
1440 msgid "Associated text" |
|
1441 msgstr "Texte associé" |
|
1442 |
|
1443 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:54 |
|
1444 msgid "Media description displayed in front-office templates" |
|
1445 msgstr "" |
|
1446 "Le texte accompagne le média, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
1447 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
1448 |
|
1449 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:57 |
|
1450 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:39 |
|
1451 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:40 |
|
1452 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:46 |
|
1453 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:44 |
|
1454 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:46 |
|
1455 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:42 |
|
1456 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:54 |
|
1457 msgid "Author" |
|
1458 msgstr "Auteur" |
|
1459 |
|
1460 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:58 |
|
1461 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:40 |
|
1462 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:41 |
|
1463 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:47 |
|
1464 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:47 |
|
1465 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:43 |
|
1466 msgid "Name of document's author" |
|
1467 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
1468 |
|
1469 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:61 |
|
1470 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:85 |
|
1471 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:39 |
|
1472 msgid "Audio data" |
|
1473 msgstr "Fichier" |
|
1474 |
|
1475 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:62 |
|
1476 msgid "Sound file associated with the current media" |
|
1477 msgstr "Vous pouvez associer un fichier audio à ce média" |
|
1478 |
|
1479 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:65 |
|
1480 msgid "Sound title" |
|
1481 msgstr "Titre" |
|
1482 |
|
1483 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:66 |
|
1484 msgid "Title of associated sound file" |
|
1485 msgstr "Titre du fichier audio associé à ce média" |
|
1486 |
|
1487 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:69 |
|
1488 msgid "Sound description" |
|
1489 msgstr "Description" |
|
1490 |
|
1491 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:70 |
|
1492 msgid "Short description of associated sound file" |
|
1493 msgstr "Courte description du fichier audio associé à ce média" |
|
1494 |
|
1495 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:73 |
|
1496 msgid "Visible media?" |
|
1497 msgstr "Média visible ?" |
|
1498 |
|
1499 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:74 |
|
1500 msgid "If 'no', this media won't be displayed in front office" |
|
1501 msgstr "Si 'non', ce média ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1502 |
|
1503 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:85 |
|
1504 msgid "Gallery template" |
|
1505 msgstr "Mode de rendu" |
|
1506 |
|
1507 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:86 |
|
1508 msgid "Presentation template used for this gallery" |
|
1509 msgstr "" |
|
1510 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette galerie.<br /" |
|
1511 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent en charge " |
|
1512 "que certains types de médias !!</span>" |
|
1513 |
|
1514 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:108 |
|
1515 msgid "Gallery title, as shown in front-office" |
|
1516 msgstr "Titre de la galerie présenté aux internautes" |
|
1517 |
|
1518 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:111 |
|
1519 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:36 |
|
1520 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:50 |
|
1521 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:39 |
|
1522 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:64 |
|
1523 msgid "Description" |
|
1524 msgstr "Description" |
|
1525 |
|
1526 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:112 |
|
1527 msgid "Gallery description displayed by front-office template" |
|
1528 msgstr "Description de la galerie de médias présentée aux internautes" |
|
1529 |
|
1530 #: src/pyams_content/component/gallery/__init__.py:153 |
|
1531 msgid "Gallery" |
|
1532 msgstr "Galerie de médias" |
|
1533 |
|
1534 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:35 |
|
1535 msgid "Images or videos data" |
|
1536 msgstr "Fichier" |
|
1537 |
|
1538 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:36 |
|
1539 msgid "You can upload a single file or choose to upload a whole ZIP archive" |
|
1540 msgstr "" |
|
1541 "Vous pouvez déposer les médias un par un, ou en nombre en les réunissant au " |
|
1542 "préalable dans un fichier ZIP" |
|
1543 |
|
1544 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:63 |
|
1545 msgid "Medias gallery..." |
|
1546 msgstr "Galerie de médias" |
|
1547 |
|
1548 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:76 |
|
1549 msgid "Add new gallery" |
|
1550 msgstr "Ajout d'une galerie de médias" |
|
1551 |
|
1552 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:98 |
|
1553 msgid "Edit gallery properties" |
|
1554 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
1555 |
|
1556 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:134 |
|
1557 msgid "Visible medias" |
|
1558 msgstr "Médias visibles" |
|
1559 |
|
1560 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:172 |
|
1561 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:57 |
|
1562 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:69 |
|
1563 msgid "Add media(s)" |
|
1564 msgstr "Ajouter un média / un groupe de médias (zip)" |
|
1565 |
|
1566 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:193 |
|
1567 msgid "Media(s) successfully added" |
|
1568 msgstr "Les médias ont été ajoutés dans la galerie." |
|
1569 |
|
1570 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:61 |
|
1571 msgid "Update gallery properties" |
|
1572 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
1573 |
|
1574 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:88 |
|
1575 msgid "Update gallery contents" |
|
1576 msgstr "Contenu de la galerie de médias" |
|
1577 |
|
1578 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:178 |
|
1579 msgid "Update media properties" |
|
1580 msgstr "Propriétés du média" |
|
1581 |
|
1582 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:227 |
|
1583 msgid "Remove media..." |
|
1584 msgstr "Supprimer le média" |
|
1585 |
|
1586 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:142 |
|
1587 msgid "Show/hide media" |
|
1588 msgstr "Cliquez pour rendre le média visible ou non" |
|
1589 |
|
1590 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:194 |
|
1591 msgid "Audio content" |
|
1592 msgstr "Contenu audio associé" |
|
1593 |
|
1594 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-media.pt:9 |
|
1595 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:42 |
|
1596 msgid "Zoom image" |
|
1597 msgstr "Agrandir l'image" |
|
1598 |
|
1599 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:12 |
|
1600 msgid "Gallery medias" |
|
1601 msgstr "Contenu de la galerie" |
|
1602 |
|
1603 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:18 |
|
1604 msgid "Download medias" |
|
1605 msgstr "Enregistrer tous les médias sous..." |
|
1606 |
|
1607 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:41 |
|
1608 msgid "Enable search by tag?" |
|
1609 msgstr "Activer la recherche par tag ?" |
|
1610 |
|
1611 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:42 |
|
1612 msgid "" |
|
1613 "If 'yes', displayed tags will lead to a search engine displaying contents " |
|
1614 "matching given tag" |
|
1615 msgstr "" |
|
1616 "Si 'oui', un clic sur un tag permet d'accéder à une page de résultat de " |
|
1617 "recherche portant sur le tag sélectionné" |
|
1618 |
|
1619 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:47 |
|
1620 msgid "Tags search target" |
|
1621 msgstr "Cible de la recherche" |
|
1622 |
|
1623 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:48 |
|
1624 msgid "Site or folder where tags search is displayed" |
|
1625 msgstr "Site ou rubrique où la recherche par tags s'effectue" |
|
1626 |
|
1627 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:56 |
|
1628 msgid "Enable glossary?" |
|
1629 msgstr "Activer le glossaire ?" |
|
1630 |
|
1631 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:61 |
|
1632 msgid "Glossary thesaurus name" |
|
1633 msgstr "Thesaurus du glossaire" |
|
1634 |
|
1635 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:73 |
|
1636 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:87 |
|
1637 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:72 |
|
1638 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
|
1639 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:188 |
|
1640 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:177 |
|
1641 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:181 |
|
1642 msgid "Tags" |
|
1643 msgstr "Tags" |
|
1644 |
|
1645 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:114 |
|
1646 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:128 |
|
1647 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:120 |
|
1648 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:55 |
|
1649 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:191 |
|
1650 msgid "Themes" |
|
1651 msgstr "Thèmes" |
|
1652 |
|
1653 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:155 |
|
1654 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:169 |
|
1655 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:168 |
|
1656 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:70 |
|
1657 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:194 |
|
1658 msgid "Collections" |
|
1659 msgstr "Collections" |
|
1660 |
|
1661 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:54 |
|
1662 msgid "You must specify search target when activating search by tags!" |
|
1663 msgstr "" |
|
1664 "Vous devez indiquer la cible de la recherche lorsque vous activez la " |
|
1665 "recherche par tags !" |
|
1666 |
|
1667 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:81 |
|
1668 msgid "no defined tag" |
|
1669 msgstr "aucun tag défini" |
|
1670 |
|
1671 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:129 |
|
1672 msgid "no defined theme" |
|
1673 msgstr "aucun thème défini" |
|
1674 |
|
1675 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:177 |
|
1676 msgid "no defined collection" |
|
1677 msgstr "aucune collection définie" |
|
1678 |
|
1679 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:55 |
|
1680 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:56 |
|
1681 msgid "Tags..." |
|
1682 msgstr "Tags" |
|
1683 |
|
1684 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:66 |
|
1685 msgid "Content tags" |
|
1686 msgstr "Tags du contenu" |
|
1687 |
|
1688 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:99 |
|
1689 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:102 |
|
1690 msgid "Themes..." |
|
1691 msgstr "Thèmes" |
|
1692 |
|
1693 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:107 |
|
1694 msgid "Content themes" |
|
1695 msgstr "Thèmes du contenu" |
|
1696 |
|
1697 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:159 |
|
1698 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:148 |
|
1699 msgid "Collections..." |
|
1700 msgstr "Collections" |
|
1701 |
|
1702 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:172 |
|
1703 msgid "Content collections" |
|
1704 msgstr "Collections associées au contenu" |
|
1705 |
|
1706 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:55 |
|
1707 msgid "Tags settings..." |
|
1708 msgstr "Paramétrage des tags" |
|
1709 |
|
1710 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:69 |
|
1711 msgid "Selected tags" |
|
1712 msgstr "Tags sélectionnés" |
|
1713 |
|
1714 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:126 |
|
1715 msgid "Themes settings..." |
|
1716 msgstr "Paramétrage des thèmes" |
|
1717 |
|
1718 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:140 |
|
1719 msgid "Selected themes" |
|
1720 msgstr "Thèmes sélectionnés" |
|
1721 |
|
1722 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:176 |
|
1723 msgid "Collections settings..." |
|
1724 msgstr "Paramétrage des collections" |
|
1725 |
|
1726 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:190 |
|
1727 msgid "Selected collections" |
|
1728 msgstr "Collections sélectionnées" |
|
1729 |
|
1730 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:84 |
|
1731 msgid "Enable search by tag" |
|
1732 msgstr "Activer la recherche par tag" |
|
1733 |
|
1734 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:91 |
|
1735 msgid "Enable glossary" |
|
1736 msgstr "Activer le glossaire" |
|
1737 |
|
1738 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:32 |
|
1739 msgid "Download link label" |
|
1740 msgstr "Intitulé du lien" |
|
1741 |
|
1742 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:33 |
|
1743 msgid "Label of download link, as shown in front-office" |
|
1744 msgstr "" |
|
1745 "Intitulé du lien présenté aux internautes pour leur permettre de télécharger " |
|
1746 "le fichier. Si le responsable du site a choisi de préfixer automatiquement " |
|
1747 "tous les liens avec un texte de son choix, celui-ci est indiqué ci-dessous " |
|
1748 "et votre libellé ne sera indiqué que pour compléter ce libellé par défaut." |
|
1749 |
|
1750 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:37 |
|
1751 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:51 |
|
1752 msgid "File description displayed by front-office template" |
|
1753 msgstr "Description du fichier, présentée aux internautes" |
|
1754 |
|
1755 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:44 |
|
1756 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:65 |
|
1757 msgid "Language" |
|
1758 msgstr "Langue" |
|
1759 |
|
1760 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:45 |
|
1761 msgid "File's content language" |
|
1762 msgstr "Langue du fichier" |
|
1763 |
|
1764 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:49 |
|
1765 msgid "Save file as..." |
|
1766 msgstr "Nom du fichier" |
|
1767 |
|
1768 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:50 |
|
1769 msgid "Name under which the file will be saved" |
|
1770 msgstr "" |
|
1771 "Nom donné au fichier en cas de téléchargement ; il est donc important de " |
|
1772 "veiller au sens de ce nom, sans oublier d'indiquer l'extension (« .pdf », « ." |
|
1773 "doc »...) !" |
|
1774 |
|
1775 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:57 |
|
1776 msgid "File data" |
|
1777 msgstr "Fichier" |
|
1778 |
|
1779 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:58 |
|
1780 msgid "File content" |
|
1781 msgstr "" |
|
1782 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1783 |
|
1784 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:69 |
|
1785 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:62 |
|
1786 msgid "Image data" |
|
1787 msgstr "Fichier" |
|
1788 |
|
1789 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:70 |
|
1790 msgid "Image content" |
|
1791 msgstr "" |
|
1792 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
1793 |
|
1794 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:77 |
|
1795 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:39 |
|
1796 msgid "Video data" |
|
1797 msgstr "Fichier" |
|
1798 |
|
1799 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:78 |
|
1800 msgid "Video content" |
|
1801 msgstr "" |
|
1802 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1803 |
|
1804 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:86 |
|
1805 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:40 |
|
1806 msgid "Audio file content" |
|
1807 msgstr "" |
|
1808 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1809 |
|
1810 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:104 |
|
1811 msgid "Default title prefix" |
|
1812 msgstr "Préfixe par défaut" |
|
1813 |
|
1814 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:105 |
|
1815 msgid "" |
|
1816 "If used, this prefix will be automatically added to download link's label of " |
|
1817 "all files" |
|
1818 msgstr "" |
|
1819 "Si vous indiquez un texte ici, celui-ci sera utilisé automatiquement comme " |
|
1820 "préfixe de tous les liens de téléchargement de pièces jointes" |
|
1821 |
|
1822 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:173 |
|
1823 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:178 |
|
1824 msgid "Standard file" |
|
1825 msgstr "Fichier" |
|
1826 |
|
1827 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:256 |
|
1828 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:261 |
|
1829 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:32 |
|
1830 msgid "Video" |
|
1831 msgstr "Vidéo" |
|
1832 |
|
1833 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:276 |
|
1834 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:281 |
|
1835 msgid "Audio file" |
|
1836 msgstr "Fichier audio" |
|
1837 |
|
1838 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:70 |
|
1839 msgid "External files" |
|
1840 msgstr "Fichiers" |
|
1841 |
|
1842 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:85 |
|
1843 msgid "Add external file" |
|
1844 msgstr "Fichier" |
|
1845 |
|
1846 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:99 |
|
1847 msgid "Add new external file" |
|
1848 msgstr "Ajout d'un fichier" |
|
1849 |
|
1850 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:131 |
|
1851 msgid "Update file properties" |
|
1852 msgstr "Propriétés du fichier" |
|
1853 |
|
1854 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:159 |
|
1855 msgid "Images" |
|
1856 msgstr "Images" |
|
1857 |
|
1858 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:174 |
|
1859 msgid "Add image" |
|
1860 msgstr "Image téléchargeable" |
|
1861 |
|
1862 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:188 |
|
1863 msgid "Add new image" |
|
1864 msgstr "Ajout d'une image téléchargeable" |
|
1865 |
|
1866 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:220 |
|
1867 msgid "Update image properties" |
|
1868 msgstr "Propriétés de l'image téléchargeable" |
|
1869 |
|
1870 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:252 |
|
1871 msgid "Videos" |
|
1872 msgstr "Vidéos" |
|
1873 |
|
1874 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:267 |
|
1875 msgid "Add video" |
|
1876 msgstr "Vidéo téléchargeable" |
|
1877 |
|
1878 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:281 |
|
1879 msgid "Add new video" |
|
1880 msgstr "Ajout d'une vidéo téléchargeable" |
|
1881 |
|
1882 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:306 |
|
1883 msgid "Update video properties" |
|
1884 msgstr "Propriétés de la vidéo téléchargeable" |
|
1885 |
|
1886 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:331 |
|
1887 msgid "Audios files" |
|
1888 msgstr "Fichiers audios" |
|
1889 |
|
1890 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:346 |
|
1891 msgid "Add audio file" |
|
1892 msgstr "Bande son téléchargeable" |
|
1893 |
|
1894 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:360 |
|
1895 msgid "Add new audio file" |
|
1896 msgstr "Ajout d'une bande son téléchargeable" |
|
1897 |
|
1898 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:385 |
|
1899 msgid "Update audio file properties" |
|
1900 msgstr "Propriétés de la bande son téléchargeable" |
|
1901 |
|
1902 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:46 |
|
1903 msgid "External file type" |
|
1904 msgstr "Type de fichier joint" |
|
1905 |
|
1906 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:37 |
|
1907 msgid "External files..." |
|
1908 msgstr "Gestion des pièces jointes" |
|
1909 |
|
1910 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:51 |
|
1911 msgid "External files properties" |
|
1912 msgstr "Propriétés des pièces jointes" |
|
1913 |
|
1914 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
|
1915 msgid "Paragraphs" |
|
1916 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1917 |
|
1918 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
|
1919 msgid "no visible paragraph" |
|
1920 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
|
1921 |
|
1922 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:130 |
|
1923 msgid "Selected pictogram is missing" |
|
1924 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
|
1925 |
|
1926 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:55 |
|
1927 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
|
1928 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
|
1929 |
|
1930 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
|
1931 msgid "Selected paragraph is missing" |
|
1932 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
|
1933 |
|
1934 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:144 |
|
1935 msgid "Selected paragraph is not visible" |
|
1936 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
|
1937 |
|
1938 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:80 |
|
1939 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:295 |
|
1940 msgid "Pictograms" |
|
1941 msgstr "Pictogrammes" |
|
1942 |
|
1943 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1944 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1945 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1946 |
|
1947 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1948 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1949 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1950 |
|
1951 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1952 msgid "Alternate header" |
|
1953 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1954 |
|
1955 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1956 msgid "" |
|
1957 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1958 "used" |
|
1959 msgstr "" |
|
1960 "En-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1961 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1962 |
|
1963 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1964 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1965 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1966 |
|
1967 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1968 msgid "Pictograms template" |
|
1969 msgstr "Mode de rendu" |
|
1970 |
|
1971 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1972 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1973 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1974 |
|
1975 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
|
1976 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1977 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:151 |
|
1978 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:82 |
|
1979 msgid "Header" |
|
1980 msgstr "Chapô" |
|
1981 |
|
1982 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:41 |
|
1983 msgid "Contact card" |
|
1984 msgstr "Fiche contact" |
|
1985 |
|
1986 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:48 |
|
1987 msgid "Contact identity" |
|
1988 msgstr "Nom du contact" |
|
1989 |
|
1990 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:49 |
|
1991 msgid "Name of the contact" |
|
1992 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1993 |
|
1994 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:52 |
|
1995 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
|
1996 msgid "In charge of" |
|
1997 msgstr "Fonction" |
|
1998 |
|
1999 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:53 |
|
2000 msgid "Label of contact function" |
|
2001 msgstr "Fonction du contact" |
|
2002 |
|
2003 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:56 |
|
2004 msgid "Company" |
|
2005 msgstr "Structure" |
|
2006 |
|
2007 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:57 |
|
2008 msgid "Business name of the employer" |
|
2009 msgstr "Nom de la structure ou de la société du contact" |
|
2010 |
|
2011 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:60 |
|
2012 msgid "Email address" |
|
2013 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
2014 |
|
2015 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:61 |
|
2016 msgid "Contact email address" |
|
2017 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
2018 |
|
2019 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:64 |
|
2020 msgid "Contact form" |
|
2021 msgstr "Formulaire de contact" |
|
2022 |
|
2023 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:65 |
|
2024 msgid "Reference of contact form" |
|
2025 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
2026 |
|
2027 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:69 |
|
2028 msgid "Phone number" |
|
2029 msgstr "Téléphone" |
|
2030 |
|
2031 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:70 |
|
2032 msgid "" |
|
2033 "Phone number in international format.\n" |
|
2034 " E.g. +33 ...." |
|
2035 msgstr "Numéro de téléphone, au format international si besoin (+33...) " |
|
2036 |
|
2037 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
2038 msgid "Photo" |
|
2039 msgstr "Photo" |
|
2040 |
|
2041 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:74 |
|
2042 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
2043 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
2044 |
|
2045 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:82 |
|
2046 msgid "Address" |
|
2047 msgstr "Adresse" |
|
2048 |
|
2049 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:85 |
|
2050 msgid "Contact template" |
|
2051 msgstr "Mode de rendu" |
|
2052 |
|
2053 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:86 |
|
2054 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
2055 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
2056 |
|
2057 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:78 |
|
2058 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:48 |
|
2059 msgid "GPS location" |
|
2060 msgstr "Position GPS" |
|
2061 |
|
2062 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:79 |
|
2063 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
2064 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
2065 |
|
2066 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
|
2067 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
|
2068 msgid "Key points" |
|
2069 msgstr "Points clés" |
|
2070 |
|
2071 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
|
2072 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
|
2073 msgstr "" |
|
2074 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
|
2075 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
|
2076 |
|
2077 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
|
2078 msgid "Presentation template" |
|
2079 msgstr "Mode de rendu" |
|
2080 |
|
2081 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
|
2082 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
2083 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:62 |
|
2084 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
|
2085 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
|
2086 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:101 |
|
2087 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:92 |
|
2088 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
|
2089 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
|
2090 |
|
2091 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:40 |
|
2092 msgid "Video file content" |
|
2093 msgstr "" |
|
2094 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
2095 |
|
2096 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:51 |
|
2097 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:47 |
|
2098 msgid "Video description displayed by front-office template" |
|
2099 msgstr "" |
|
2100 "Le texte accompagne la vidéo, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
2101 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
2102 |
|
2103 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:54 |
|
2104 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:72 |
|
2105 msgid "Video template" |
|
2106 msgstr "Mode de rendu" |
|
2107 |
|
2108 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:55 |
|
2109 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:73 |
|
2110 msgid "Presentation template used for this video" |
|
2111 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
|
2112 |
|
2113 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:73 |
|
2114 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:288 |
|
2115 msgid "Milestones" |
|
2116 msgstr "Chronologie" |
|
2117 |
|
2118 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:36 |
|
2119 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
2120 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
2121 |
|
2122 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:41 |
|
2123 msgid "Milestone title" |
|
2124 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
2125 |
|
2126 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:44 |
|
2127 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:247 |
|
2128 msgid "Associated label" |
|
2129 msgstr "Information associée" |
|
2130 |
|
2131 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:45 |
|
2132 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
2133 msgstr "" |
|
2134 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
2135 "rendu choisi" |
|
2136 |
|
2137 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:48 |
|
2138 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:259 |
|
2139 msgid "Anchor" |
|
2140 msgstr "Ancre" |
|
2141 |
|
2142 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:49 |
|
2143 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
2144 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
2145 |
|
2146 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:81 |
|
2147 msgid "Additional text associated to this milestone paragraph" |
|
2148 msgstr "Texte complémentaire associé à ce bloc" |
|
2149 |
|
2150 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:84 |
|
2151 msgid "Milestones template" |
|
2152 msgstr "Mode de rendu" |
|
2153 |
|
2154 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:85 |
|
2155 msgid "Presentation template used for milestones" |
|
2156 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
2157 |
|
2158 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:40 |
|
2159 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
|
2160 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
|
2161 |
|
2162 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:44 |
|
2163 msgid "Anchor?" |
|
2164 msgstr "Ancre ?" |
|
2165 |
|
2166 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:45 |
|
2167 msgid "Is this paragraph a navigation anchor?" |
|
2168 msgstr "" |
|
2169 "Si 'oui', ce bloc pourra recevoir une ancre de navigation au sein du contenu" |
|
2170 |
|
2171 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:49 |
|
2172 msgid "§ Title" |
|
2173 msgstr "Titre §" |
|
2174 |
|
2175 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:96 |
|
2176 msgid "Allowed paragraphs" |
|
2177 msgstr "Types de blocs autorisés" |
|
2178 |
|
2179 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:97 |
|
2180 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
2181 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
2182 |
|
2183 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:101 |
|
2184 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:171 |
|
2185 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:411 |
|
2186 msgid "Default paragraphs" |
|
2187 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
2188 |
|
2189 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:102 |
|
2190 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
2191 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
2192 |
|
2193 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:28 |
|
2194 msgid "Raw source" |
|
2195 msgstr "Code source" |
|
2196 |
|
2197 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:51 |
|
2198 msgid "Rich text" |
|
2199 msgstr "Texte enrichi" |
|
2200 |
|
2201 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:35 |
|
2202 msgid "Source code" |
|
2203 msgstr "Code source" |
|
2204 |
|
2205 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:36 |
|
2206 msgid "" |
|
2207 "This code will be used 'as is', without any transformation, if using the " |
|
2208 "'raw' renderer. Use with care!!" |
|
2209 msgstr "" |
|
2210 "Ce code sera utilisé 'en l'état', sans aucune vérification ni " |
|
2211 "transformation, si vous utilisez le mode de rendu par défaut. À utiliser " |
|
2212 "donc avec précaution !!" |
|
2213 |
|
2214 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
2215 msgid "Source code template" |
|
2216 msgstr "Mode de rendu" |
|
2217 |
|
2218 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:58 |
|
2219 msgid "Body" |
|
2220 msgstr "Contenu HTML" |
|
2221 |
|
2222 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:61 |
|
2223 msgid "Body template" |
|
2224 msgstr "Mode de rendu" |
|
2225 |
|
2226 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
|
2227 msgid "Verbatim" |
|
2228 msgstr "Verbatim" |
|
2229 |
|
2230 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
|
2231 msgid "Quoted text" |
|
2232 msgstr "Citation" |
|
2233 |
|
2234 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
|
2235 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
|
2236 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
|
2237 |
|
2238 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
|
2239 msgid "Name of the quote author" |
|
2240 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
|
2241 |
|
2242 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
|
2243 msgid "Label of author function" |
|
2244 msgstr "Fonction de l'auteur" |
|
2245 |
|
2246 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
|
2247 msgid "Verbatim template" |
|
2248 msgstr "Mode de rendu" |
|
2249 |
|
2250 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
|
2251 msgid "Framed text" |
|
2252 msgstr "Encadré" |
|
2253 |
|
2254 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
|
2255 msgid "Frame body" |
|
2256 msgstr "Contenu" |
|
2257 |
|
2258 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
|
2259 msgid "Text template" |
|
2260 msgstr "Mode de rendu" |
|
2261 |
|
2262 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:41 |
|
2263 msgid "Location map" |
|
2264 msgstr "Carte" |
|
2265 |
|
2266 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:49 |
|
2267 msgid "GPS coordinates used to locate map" |
|
2268 msgstr "Coordonnées GPS de situation de la carte" |
|
2269 |
|
2270 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:52 |
|
2271 msgid "Display location mark?" |
|
2272 msgstr "Marqueur de position ?" |
|
2273 |
|
2274 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:53 |
|
2275 msgid "If 'yes', a location marker will be displayed on map" |
|
2276 msgstr "Si 'oui', un marqueur de position sera placé sur la carte" |
|
2277 |
|
2278 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:57 |
|
2279 msgid "Map template" |
|
2280 msgstr "Mode de rendu" |
|
2281 |
|
2282 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:58 |
|
2283 msgid "Presentation template used for this map" |
|
2284 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette carte" |
|
2285 |
|
2286 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:32 |
|
2287 msgid "Audio" |
|
2288 msgstr "Bande son" |
|
2289 |
|
2290 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:54 |
|
2291 msgid "Audio template" |
|
2292 msgstr "Mode de rendu" |
|
2293 |
|
2294 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:55 |
|
2295 msgid "Presentation template used for this audio file" |
|
2296 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
|
2297 |
|
2298 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:70 |
|
2299 msgid "Contents..." |
|
2300 msgstr "Blocs de contenu" |
|
2301 |
|
2302 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:211 |
|
2303 msgid "Set navigation anchor" |
|
2304 msgstr "Ancre de navigation" |
|
2305 |
|
2306 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:285 |
|
2307 msgid "Show/hide all paragraphs" |
|
2308 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
2309 |
|
2310 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:333 |
|
2311 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:342 |
|
2312 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:355 |
|
2313 msgid "Content blocks" |
|
2314 msgstr "Blocs de contenu" |
|
2315 |
|
2316 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:412 |
|
2317 msgid "Links and attachments..." |
|
2318 msgstr "Récap. liens et PJ" |
|
2319 |
|
2320 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:424 |
|
2321 msgid "Content blocks links and attachments" |
|
2322 msgstr "Récapitulatif des liens et pièces jointes par bloc de contenu" |
|
2323 |
|
2324 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:141 |
|
2325 msgid "No currently defined paragraph." |
|
2326 msgstr "Aucun bloc n'est associé à ce contenu." |
|
2327 |
|
2328 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:294 |
|
2329 msgid "Click to open/close all paragraphs editors" |
|
2330 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
2331 |
|
2332 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:307 |
|
2333 msgid "Click to open/close paragraph editor" |
|
2334 msgstr "Afficher/masquer ce bloc" |
|
2335 |
|
2336 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:147 |
|
2337 msgid "Check allowed paragraph types to be able to create new paragraphs." |
|
2338 msgstr "" |
|
2339 "Vérifiez le paramétrage des types de blocs de contenu autorisés pour pouvoir " |
|
2340 "ajouter de nouveaux blocs." |
|
2341 |
|
2342 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:79 |
|
2343 msgid "Pictograms..." |
|
2344 msgstr "Pictogrammes" |
|
2345 |
|
2346 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:92 |
|
2347 msgid "Add new pictogram paragraph" |
|
2348 msgstr "Ajout de pictogrammes" |
|
2349 |
|
2350 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:119 |
|
2351 msgid "Edit pictogram paragraph properties" |
|
2352 msgstr "Propriétés des pictogrammes" |
|
2353 |
|
2354 #. Default: Header |
|
2355 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:256 |
|
2356 msgid "pictogram-item-header" |
|
2357 msgstr "En-tête" |
|
2358 |
|
2359 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:345 |
|
2360 msgid "Pictogram was correctly added" |
|
2361 msgstr "Le pictogramme a été ajouté." |
|
2362 |
|
2363 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:355 |
|
2364 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:393 |
|
2365 msgid "You must select a pictogram!" |
|
2366 msgstr "Vous devez sélectionner un pictogramme !" |
|
2367 |
|
2368 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:44 |
|
2369 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
2370 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
2371 |
|
2372 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:48 |
|
2373 msgid "Contact card..." |
|
2374 msgstr "Fiche contact" |
|
2375 |
|
2376 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:61 |
|
2377 msgid "Add new contact card" |
|
2378 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
2379 |
|
2380 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:84 |
|
2381 msgid "Edit contact card properties" |
|
2382 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
2383 |
|
2384 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keypoint.py:46 |
|
2385 msgid "Key points..." |
|
2386 msgstr "Points clés" |
|
2387 |
|
2388 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keypoint.py:59 |
|
2389 msgid "Add new key points paragraph" |
|
2390 msgstr "Ajout de points clés" |
|
2391 |
|
2392 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/keypoint.py:86 |
|
2393 msgid "Edit key points paragraph properties" |
|
2394 msgstr "Propriétés des points clés" |
|
2395 |
|
2396 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:50 |
|
2397 msgid "Video paragraph..." |
|
2398 msgstr "Vidéo" |
|
2399 |
|
2400 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:63 |
|
2401 msgid "Add new video paragraph" |
|
2402 msgstr "Ajout d'une vidéo" |
|
2403 |
|
2404 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:86 |
|
2405 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:186 |
|
2406 msgid "Edit video properties" |
|
2407 msgstr "Propriétés de la vidéo" |
|
2408 |
|
2409 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:74 |
|
2410 msgid "Milestones..." |
|
2411 msgstr "Chronologie" |
|
2412 |
|
2413 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:87 |
|
2414 msgid "Add new milestone paragraph" |
|
2415 msgstr "Ajout d'une chronologie" |
|
2416 |
|
2417 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:114 |
|
2418 msgid "Edit milestone paragraph properties" |
|
2419 msgstr "Propriétés de la chronologie" |
|
2420 |
|
2421 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:303 |
|
2422 msgid "Add milestone" |
|
2423 msgstr "Ajouter un jalon" |
|
2424 |
|
2425 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:316 |
|
2426 msgid "Add new milestone" |
|
2427 msgstr "Ajout d'un jalon" |
|
2428 |
|
2429 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:343 |
|
2430 msgid "Edit milestone properties" |
|
2431 msgstr "Propriétés du jalon" |
|
2432 |
|
2433 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:331 |
|
2434 msgid "Milestone was correctly added" |
|
2435 msgstr "Le jalon a été ajouté." |
|
2436 |
|
2437 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:274 |
|
2438 msgid "(missing paragraph)" |
|
2439 msgstr "(paragraphe supprimé)" |
|
2440 |
|
2441 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:61 |
|
2442 msgid "Content block types..." |
|
2443 msgstr "Types de blocs de contenu" |
|
2444 |
|
2445 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:75 |
|
2446 msgid "Content block types" |
|
2447 msgstr "Types de blocs de contenu" |
|
2448 |
|
2449 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:85 |
|
2450 msgid "" |
|
2451 "You can define which types of paragraphs are allowed in this container.\n" |
|
2452 "\n" |
|
2453 "Default paragraphs will be added automatically (in selected order) to any " |
|
2454 "new created content.\n" |
|
2455 "\n" |
|
2456 "NOTICE: removing types from allowed types list will have no effect on " |
|
2457 "already created contents!" |
|
2458 msgstr "" |
|
2459 "Vous pouvez indiquer la liste des types de blocs de contenu autorisés pour " |
|
2460 "ce gabarit.\n" |
|
2461 "\n" |
|
2462 "Les types de blocs par défaut seront ajoutés automatiquement (dans l'ordre " |
|
2463 "défini) à chaque nouveau contenu créé selon ce gabarit.\n" |
|
2464 "\n" |
|
2465 "REMARQUE : supprimer des types de la liste des types de blocs autorisés sera " |
|
2466 "sans effet sur les contenus existants." |
|
2467 |
|
2468 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:217 |
|
2469 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:230 |
|
2470 msgid "Submit" |
|
2471 msgstr "Enregistrer" |
|
2472 |
|
2473 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:198 |
|
2474 msgid "Paragraph was correctly added." |
|
2475 msgstr "Le bloc a été ajouté." |
|
2476 |
|
2477 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/__init__.py:270 |
|
2478 msgid "" |
|
2479 "You changed renderer selection. Don't omit to update new renderer " |
|
2480 "properties..." |
|
2481 msgstr "" |
|
2482 "Vous avez changé de mode de rendu. N'oubliez pas de vérifier les propriétés " |
|
2483 "du nouveau mode de rendu sélectionné..." |
|
2484 |
|
2485 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:74 |
|
2486 msgid "Source code..." |
|
2487 msgstr "Code source" |
|
2488 |
|
2489 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:87 |
|
2490 msgid "Add new source code paragraph" |
|
2491 msgstr "Ajout d'un paragraphe de code source" |
|
2492 |
|
2493 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:117 |
|
2494 msgid "Edit source code paragraph properties" |
|
2495 msgstr "Propriétés du paragraphe de code source" |
|
2496 |
|
2497 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:157 |
|
2498 msgid "Rich text..." |
|
2499 msgstr "Texte enrichi" |
|
2500 |
|
2501 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:170 |
|
2502 msgid "Add new rich text paragraph" |
|
2503 msgstr "Ajout d'un bloc de texte enrichi" |
|
2504 |
|
2505 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:207 |
|
2506 msgid "Edit rich text paragraph properties" |
|
2507 msgstr "Propriétés du texte enrichi" |
|
2508 |
|
2509 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:55 |
|
2510 msgid "Verbatim..." |
|
2511 msgstr "Verbatim" |
|
2512 |
|
2513 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:68 |
|
2514 msgid "Add new verbatim paragraph" |
|
2515 msgstr "Ajout d'un verbatim" |
|
2516 |
|
2517 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:107 |
|
2518 msgid "Edit verbatim paragraph properties" |
|
2519 msgstr "Propriétés du verbatim" |
|
2520 |
|
2521 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:96 |
|
2522 msgid "Framed text..." |
|
2523 msgstr "Encadré" |
|
2524 |
|
2525 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:110 |
|
2526 msgid "Add new framed text paragraph" |
|
2527 msgstr "Ajout d'un encadré" |
|
2528 |
|
2529 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:136 |
|
2530 msgid "Edit framed text paragraph properties" |
|
2531 msgstr "Propriétés de l'encadré" |
|
2532 |
|
2533 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/map.py:50 |
|
2534 msgid "Location map..." |
|
2535 msgstr "Carte de situation" |
|
2536 |
|
2537 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/map.py:63 |
|
2538 msgid "Add new location map" |
|
2539 msgstr "Ajout d'une carte de situation" |
|
2540 |
|
2541 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/map.py:86 |
|
2542 msgid "Edit location map properties" |
|
2543 msgstr "Propriétés de la carte" |
|
2544 |
|
2545 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:50 |
|
2546 msgid "Audio paragraph..." |
|
2547 msgstr "Bande son" |
|
2548 |
|
2549 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:63 |
|
2550 msgid "Add new audio paragraph" |
|
2551 msgstr "Ajout d'une bande son" |
|
2552 |
|
2553 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:85 |
|
2554 msgid "Edit audio properties" |
|
2555 msgstr "Propriétés de la bande son" |
|
2556 |
|
2557 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:27 |
|
2558 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:55 |
|
2559 msgid "Selected paragraphs" |
|
2560 msgstr "Blocs sélectionnés" |
|
2561 |
|
2562 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:28 |
|
2563 msgid "" |
|
2564 "List of selected paragraphs; an empty selection means that all paragraphs " |
|
2565 "will be selectable by following filters; otherwise, this selection will have " |
|
2566 "priority" |
|
2567 msgstr "" |
|
2568 "Liste des blocs sélectionnés ; si la sélection est vide, tous les blocs de " |
|
2569 "contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-dessous ; dans le cas " |
|
2570 "contraire, cette sélection devient prioritaire et les autres filtres ne sont " |
|
2571 "pas appliqués" |
|
2572 |
|
2573 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:34 |
|
2574 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:62 |
|
2575 msgid "Paragraph types" |
|
2576 msgstr "Types de blocs" |
|
2577 |
|
2578 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:35 |
|
2579 msgid "" |
|
2580 "Select list of paragraph types you want to include; an empty selection means " |
|
2581 "that all paragraphs types will be selected" |
|
2582 msgstr "" |
|
2583 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner ; si la sélection " |
|
2584 "est vide, tous les types de blocs seront pris en compte" |
|
2585 |
|
2586 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:40 |
|
2587 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:68 |
|
2588 msgid "Anchors only?" |
|
2589 msgstr "Ancres seulement ?" |
|
2590 |
|
2591 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:41 |
|
2592 msgid "If 'yes', only paragraphs set as 'anchors' will be selected" |
|
2593 msgstr "" |
|
2594 "Si 'oui', seuls les blocs définis comme ancres de navigation seront " |
|
2595 "sélectionnés" |
|
2596 |
|
2597 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:45 |
|
2598 msgid "Display navigation links?" |
|
2599 msgstr "Liens de navigation ?" |
|
2600 |
|
2601 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:46 |
|
2602 msgid "" |
|
2603 "If 'no', navigation links to previous and next contents will not be displayed" |
|
2604 msgstr "" |
|
2605 "Si 'non', les liens de navigation vers les contenus précédent et suivant " |
|
2606 "présents dans la rubrique où le contenu est affiché ne seront pas affichés" |
|
2607 |
|
2608 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:56 |
|
2609 msgid "" |
|
2610 "List of paragraphs selected for navigation; an empty selection means that " |
|
2611 "all paragraphs will be selectable by following filters; otherwise, this " |
|
2612 "selection will have priority" |
|
2613 msgstr "" |
|
2614 "Liste des blocs sélectionnés pour la navigation ; si la sélection est vide, " |
|
2615 "tous les blocs de contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-" |
|
2616 "dessous ; dans le cas contraire, cette sélection devient prioritaire et les " |
|
2617 "autres filtres ne sont pas appliqués" |
|
2618 |
|
2619 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:63 |
|
2620 msgid "" |
|
2621 "Select list of paragraph types you want to use for navigation; an empty " |
|
2622 "selection means that all paragraphs types will be selected" |
|
2623 msgstr "" |
|
2624 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner pour la " |
|
2625 "navigation ; si la sélection est vide, tous les types de blocs seront pris " |
|
2626 "en compte" |
|
2627 |
|
2628 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:69 |
|
2629 msgid "If 'no', all paragraphs will be used as navigation anchors" |
|
2630 msgstr "" |
|
2631 "Si 'non', tous les blocs seront utilisés comme liens de navigation même si " |
|
2632 "ce ne sont pas des ancres" |
|
2633 |
|
2634 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:78 |
|
2635 msgid "Content paragraphs" |
|
2636 msgstr "Blocs de contenu" |
|
2637 |
|
2638 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:129 |
|
2639 msgid "Paragraphs navigation anchors" |
|
2640 msgstr "Navigation au sein des blocs" |
|
2641 |
|
2642 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:67 |
|
2643 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:122 |
|
2644 msgid "No filter, all paragraphs selected" |
|
2645 msgstr "Pas de filtre, tous les blocs sont acceptés" |
|
2646 |
|
2647 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
2648 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:129 |
|
2649 msgid "No filter, all paragraph types selected" |
|
2650 msgstr "Pas de filtre, tous les types de blocs sont acceptés" |
|
2651 |
|
2652 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:4 |
|
2653 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:4 |
|
2654 msgid "Selected paragraphs:" |
|
2655 msgstr "Blocs sélectionnés :" |
|
2656 |
|
2657 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:10 |
|
2658 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:10 |
|
2659 msgid "Paragraphs filters:" |
|
2660 msgstr "Filtrage des blocs :" |
|
2661 |
|
2662 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:13 |
|
2663 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:13 |
|
2664 msgid "Selected paragraph types:" |
|
2665 msgstr "Types de blocs :" |
|
2666 |
|
2667 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:18 |
|
2668 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:18 |
|
2669 msgid "Only display anchors" |
|
2670 msgstr "Ne sélectionner que les ancres" |
|
2671 |
|
2672 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:35 |
|
2673 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:55 |
|
2674 msgid "Alternate title" |
|
2675 msgstr "Titre de substitution" |
|
2676 |
|
2677 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:36 |
|
2678 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
2679 msgstr "" |
|
2680 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
2681 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
2682 |
|
2683 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:40 |
|
2684 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
2685 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
2686 |
|
2687 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:44 |
|
2688 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
2689 msgstr "" |
|
2690 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
|
2691 "que par certains modes de rendu !!" |
|
2692 |
|
2693 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:62 |
|
2694 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:52 |
|
2695 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:189 |
|
2696 msgid "URL used to access external resource" |
|
2697 msgstr "" |
|
2698 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
2699 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
2700 |
|
2701 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:66 |
|
2702 msgid "Language used in this remote resource" |
|
2703 msgstr "" |
|
2704 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
|
2705 "pas de la langue par défaut du site." |
|
2706 |
|
2707 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:74 |
|
2708 msgid "Target address" |
|
2709 msgstr "Adresse mail" |
|
2710 |
|
2711 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:75 |
|
2712 msgid "Target email address" |
|
2713 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
2714 |
|
2715 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:78 |
|
2716 msgid "Address name" |
|
2717 msgstr "Nom de messagerie" |
|
2718 |
|
2719 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:79 |
|
2720 msgid "Address as displayed in address book" |
|
2721 msgstr "" |
|
2722 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
|
2723 "messagerie." |
|
2724 |
|
2725 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:139 |
|
2726 msgid "Internal link" |
|
2727 msgstr "Lien interne" |
|
2728 |
|
2729 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:225 |
|
2730 msgid "External link" |
|
2731 msgstr "Lien externe" |
|
2732 |
|
2733 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:278 |
|
2734 msgid "Mailto link" |
|
2735 msgstr "Lien mailto" |
|
2736 |
|
2737 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:212 |
|
2738 msgid "target is not published" |
|
2739 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
2740 |
|
2741 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:54 |
|
2742 msgid "Internal links" |
|
2743 msgstr "Liens internes" |
|
2744 |
|
2745 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:69 |
|
2746 msgid "Add internal link" |
|
2747 msgstr "Lien interne" |
|
2748 |
|
2749 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:83 |
|
2750 msgid "Add new internal link" |
|
2751 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
|
2752 |
|
2753 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:114 |
|
2754 msgid "Edit internal link properties" |
|
2755 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
2756 |
|
2757 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:142 |
|
2758 msgid "External links" |
|
2759 msgstr "Liens externes" |
|
2760 |
|
2761 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:157 |
|
2762 msgid "Add external link" |
|
2763 msgstr "Lien externe" |
|
2764 |
|
2765 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:171 |
|
2766 msgid "Add new external link" |
|
2767 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
|
2768 |
|
2769 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:202 |
|
2770 msgid "Edit external link properties" |
|
2771 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
2772 |
|
2773 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:230 |
|
2774 msgid "Mailto links" |
|
2775 msgstr "Liens mailto" |
|
2776 |
|
2777 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:245 |
|
2778 msgid "Add mailto link" |
|
2779 msgstr "Lien mailto" |
|
2780 |
|
2781 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:259 |
|
2782 msgid "Add new mailto link" |
|
2783 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
|
2784 |
|
2785 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:290 |
|
2786 msgid "Edit mailto link properties" |
|
2787 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
|
2788 |
|
2789 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:62 |
|
2790 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
|
2791 msgid "External video" |
|
2792 msgstr "Vidéo externe" |
|
2793 |
|
2794 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:50 |
|
2795 msgid "Video provider" |
|
2796 msgstr "Fournisseur" |
|
2797 |
|
2798 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:51 |
|
2799 msgid "Name of external platform providing selected video" |
|
2800 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
|
2801 |
|
2802 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
2803 msgid "Integration code" |
|
2804 msgstr "Code d'intégration" |
|
2805 |
|
2806 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
2807 msgid "" |
|
2808 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
2809 "here" |
|
2810 msgstr "" |
|
2811 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
2812 "le coller ici" |
|
2813 |
|
2814 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
2815 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
2816 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
2817 msgid "Video ID" |
|
2818 msgstr "ID de la vidéo" |
|
2819 |
|
2820 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
2821 msgid "" |
|
2822 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
2823 "paste the given URL here" |
|
2824 msgstr "" |
|
2825 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
2826 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
2827 |
|
2828 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
2829 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
2830 msgid "Start at" |
|
2831 msgstr "Démarrer à" |
|
2832 |
|
2833 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
2834 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
2835 msgid "" |
|
2836 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
2837 msgstr "" |
|
2838 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
2839 "secondes'" |
|
2840 |
|
2841 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
2842 msgid "Stop at" |
|
2843 msgstr "S'arrêter à" |
|
2844 |
|
2845 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
2846 msgid "" |
|
2847 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
2848 msgstr "" |
|
2849 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
2850 "secondes'" |
|
2851 |
|
2852 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
2853 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
2854 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
2855 msgid "Auto play?" |
|
2856 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
2857 |
|
2858 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
2859 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
2860 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
2861 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
2862 msgstr "" |
|
2863 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
2864 |
|
2865 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
2866 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
2867 msgid "Loop playback?" |
|
2868 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
2869 |
|
2870 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
2871 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
2872 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
2873 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
2874 |
|
2875 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
2876 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
2877 msgid "Show video info?" |
|
2878 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
2879 |
|
2880 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
2881 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
2882 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
2883 msgstr "" |
|
2884 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
2885 |
|
2886 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
2887 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
2888 msgid "Show commands?" |
|
2889 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
2890 |
|
2891 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
2892 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
2893 msgid "Show video player commands" |
|
2894 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
2895 |
|
2896 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
2897 msgid "Hide branding?" |
|
2898 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
2899 |
|
2900 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
2901 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
2902 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
2903 |
|
2904 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
2905 msgid "Show related videos?" |
|
2906 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
2907 |
|
2908 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
2909 msgid "Show related videos when video end" |
|
2910 msgstr "" |
|
2911 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
2912 |
|
2913 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
2914 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
2915 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
2916 msgid "Allow full screen?" |
|
2917 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
2918 |
|
2919 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
2920 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
2921 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
2922 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
2923 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
2924 |
|
2925 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
2926 msgid "Disable keyboard?" |
|
2927 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
2928 |
|
2929 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
2930 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
2931 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
2932 |
|
2933 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
2934 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
2935 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
2936 msgid "Video width" |
|
2937 msgstr "Largeur" |
|
2938 |
|
2939 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
2940 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
2941 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
2942 msgid "" |
|
2943 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
2944 "by presentation skin" |
|
2945 msgstr "" |
|
2946 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
2947 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
2948 |
|
2949 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
2950 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
2951 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
2952 msgid "Video height" |
|
2953 msgstr "Hauteur" |
|
2954 |
|
2955 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
2956 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
2957 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
2958 msgid "" |
|
2959 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
2960 "by presentation skin" |
|
2961 msgstr "" |
|
2962 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
2963 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
2964 |
|
2965 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
2966 msgid "" |
|
2967 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
2968 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
2969 msgstr "" |
|
2970 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
2971 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
2972 "ce champ" |
|
2973 |
|
2974 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
2975 msgid "UI theme" |
|
2976 msgstr "Thème graphique" |
|
2977 |
|
2978 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
2979 msgid "Default base color theme" |
|
2980 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
2981 |
|
2982 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
2983 msgid "Show branding?" |
|
2984 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
2985 |
|
2986 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
2987 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
2988 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
2989 |
|
2990 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
2991 msgid "Show end screen?" |
|
2992 msgstr "Écran de fin ?" |
|
2993 |
|
2994 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
2995 msgid "Show end screen when video end" |
|
2996 msgstr "" |
|
2997 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
2998 |
|
2999 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
3000 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
3001 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
3002 |
|
3003 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
3004 msgid "" |
|
3005 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
3006 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
3007 msgstr "" |
|
3008 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
3009 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
3010 |
|
3011 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
3012 msgid "Show title?" |
|
3013 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
3014 |
|
3015 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
3016 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
3017 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
3018 |
|
3019 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
3020 msgid "Show signature?" |
|
3021 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
3022 |
|
3023 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
3024 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
3025 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
3026 |
|
3027 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
3028 msgid "Infos color" |
|
3029 msgstr "Couleur des infos" |
|
3030 |
|
3031 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
3032 msgid "Color used for title and signature" |
|
3033 msgstr "" |
|
3034 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
3035 |
|
3036 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
|
3037 msgid "Other provider" |
|
3038 msgstr "Autre fournisseur" |
|
3039 |
|
3040 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
|
3041 msgid "Custom video settings" |
|
3042 msgstr "Paramètres spécifiques" |
|
3043 |
|
3044 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
3045 msgid "Youtube settings" |
|
3046 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
3047 |
|
3048 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
|
3049 msgid "Vimeo settings" |
|
3050 msgstr "Paramètres Vimeo" |
|
3051 |
|
3052 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
|
3053 msgid "Dailymotion settings" |
|
3054 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
|
3055 |
|
3056 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:56 |
|
3057 msgid "External video..." |
|
3058 msgstr "Vidéo externe" |
|
3059 |
|
3060 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:69 |
|
3061 msgid "Add new external video..." |
|
3062 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
3063 |
|
3064 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:82 |
|
3065 msgid "Select video provider..." |
|
3066 msgstr "Sélectionnez un fournisseur..." |
|
3067 |
|
3068 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:121 |
|
3069 msgid "Video provider is required" |
|
3070 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
3071 |
|
3072 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:169 |
|
3073 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:220 |
|
3074 msgid "Video provider settings" |
|
3075 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
3076 |
|
3077 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:149 |
|
3078 msgid "Other settings" |
|
3079 msgstr "Autres paramètres" |
|
3080 |
|
3081 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:97 |
|
3082 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:170 |
|
3083 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
|
3084 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:155 |
|
3085 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
|
3086 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:126 |
|
3087 msgid "Illustration" |
|
3088 msgstr "Illustration" |
|
3089 |
|
3090 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:55 |
|
3091 msgid "Name of picture's author" |
|
3092 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
3093 |
|
3094 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:63 |
|
3095 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
|
3096 msgstr "" |
|
3097 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
|
3098 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
3099 |
|
3100 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:66 |
|
3101 msgid "Illustration template" |
|
3102 msgstr "Mode de rendu" |
|
3103 |
|
3104 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:67 |
|
3105 msgid "Presentation template used for illustration" |
|
3106 msgstr "" |
|
3107 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
|
3108 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
|
3109 "compte tous les types de médias !</span>" |
|
3110 |
|
3111 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:56 |
|
3112 msgid "Illustration..." |
|
3113 msgstr "Illustration" |
|
3114 |
|
3115 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:69 |
|
3116 msgid "Add new illustration" |
|
3117 msgstr "Ajout d'une illustration" |
|
3118 |
|
3119 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:94 |
|
3120 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
|
3121 msgid "Edit illustration properties" |
|
3122 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
|
3123 |
|
3124 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:151 |
|
3125 msgid "Navigation link illustration" |
|
3126 msgstr "Illustration de navigation" |
|
3127 |
|
3128 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:168 |
|
3129 msgid "Add illustration" |
|
3130 msgstr "Ajouter une illustration" |
|
3131 |
|
3132 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:128 |
|
3133 msgid "Header illustration" |
|
3134 msgstr "Illustration d'en-tête" |
|
3135 |
|
3136 #: src/pyams_content/component/association/container.py:91 |
|
3137 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:88 |
|
3138 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:313 |
|
3139 msgid "Associations" |
|
3140 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
3141 |
|
3142 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:95 |
|
3143 msgid "Associations template" |
|
3144 msgstr "Mode de rendu" |
|
3145 |
|
3146 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:96 |
|
3147 msgid "Presentation template used for associations" |
|
3148 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
3149 |
|
3150 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:54 |
|
3151 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:96 |
|
3152 msgid "Associations..." |
|
3153 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
3154 |
|
3155 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
|
3156 msgid "Add new association paragraph" |
|
3157 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
|
3158 |
|
3159 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
|
3160 msgid "Edit association paragraph properties" |
|
3161 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
|
3162 |
|
3163 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:209 |
|
3164 msgid "Public title" |
|
3165 msgstr "Libellé public" |
|
3166 |
|
3167 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:229 |
|
3168 msgid "Inner title" |
|
3169 msgstr "Contenu interne" |
|
3170 |
|
3171 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:247 |
|
3172 msgid "Size" |
|
3173 msgstr "Taille" |
|
3174 |
|
3175 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:290 |
|
3176 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:300 |
|
3177 msgid "Associations list" |
|
3178 msgstr "Liste des liens et pièces jointes" |
|
3179 |
|
3180 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
|
3181 msgid "Association was correctly added." |
|
3182 msgstr "L'association a été ajoutée." |
|
3183 |
|
3184 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:83 |
|
3185 #: src/pyams_content/component/keynumber/__init__.py:189 |
|
3186 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:212 |
|
3187 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
3188 msgid "Key numbers" |
|
3189 msgstr "Chiffres-clés" |
|
3190 |
|
3191 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:41 |
|
3192 msgid "Is this key number visible in front-office?" |
|
3193 msgstr "Si 'non', ce chiffre-clé ne sera pas présenté aux internautes" |
|
3194 |
|
3195 #. Default: Header |
|
3196 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:45 |
|
3197 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:160 |
|
3198 msgid "key-number-label" |
|
3199 msgstr "En-tête" |
|
3200 |
|
3201 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:46 |
|
3202 msgid "" |
|
3203 "Small text to be displayed above number (according to selected renderer)" |
|
3204 msgstr "" |
|
3205 "Texte court affiché au-dessus du chiffre (selon le mode de rendu sélectionné)" |
|
3206 |
|
3207 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:50 |
|
3208 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:172 |
|
3209 msgid "Number" |
|
3210 msgstr "Chiffre" |
|
3211 |
|
3212 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:51 |
|
3213 msgid "Key number value" |
|
3214 msgstr "Chiffre" |
|
3215 |
|
3216 #. Default: Unit |
|
3217 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:54 |
|
3218 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:181 |
|
3219 msgid "key-number-unit" |
|
3220 msgstr "Unité" |
|
3221 |
|
3222 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:55 |
|
3223 msgid "Displayed unit" |
|
3224 msgstr "Unité affichée" |
|
3225 |
|
3226 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:59 |
|
3227 msgid "The way this text will be rendered depends on presentation template" |
|
3228 msgstr "" |
|
3229 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
3230 "rendu choisi" |
|
3231 |
|
3232 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:94 |
|
3233 msgid "Key numbers template" |
|
3234 msgstr "Mode de rendu" |
|
3235 |
|
3236 #: src/pyams_content/component/keynumber/interfaces.py:95 |
|
3237 msgid "Presentation template used for key numbers" |
|
3238 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
3239 |
|
3240 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:49 |
|
3241 msgid "Key numbers..." |
|
3242 msgstr "Chiffres-clés" |
|
3243 |
|
3244 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:62 |
|
3245 msgid "Add new key number paragraph" |
|
3246 msgstr "Ajout de chiffres-clés" |
|
3247 |
|
3248 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:90 |
|
3249 msgid "Edit key number paragraph properties" |
|
3250 msgstr "Propriétés des chiffres-clés" |
|
3251 |
|
3252 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:231 |
|
3253 msgid "Add keynumber" |
|
3254 msgstr "Ajouter un chiffre-clé" |
|
3255 |
|
3256 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:243 |
|
3257 msgid "Add new keynumber" |
|
3258 msgstr "Ajout d'un chiffre-clé" |
|
3259 |
|
3260 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:272 |
|
3261 msgid "Edit keynumber properties" |
|
3262 msgstr "Propriétés du chiffre-clé" |
|
3263 |
|
3264 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:258 |
|
3265 msgid "Key number was correctly added" |
|
3266 msgstr "Le chiffre-clé a été ajouté." |
|
3267 |
|
3268 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces.py:32 |
|
3269 msgid "Portlet title" |
|
3270 msgstr "Titre" |
|
3271 |
|
3272 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces.py:35 |
|
3273 msgid "Teaser" |
|
3274 msgstr "Accroche" |
|
3275 |
|
3276 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/interfaces.py:36 |
|
3277 msgid "Short text displayed above key numbers" |
|
3278 msgstr "Texte d'introduction des chiffres-clés" |
|
3279 |
|
3280 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/__init__.py:67 |
|
3281 msgid "Key Numbers" |
|
3282 msgstr "Chiffres-clés" |
|
3283 |
|
3284 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/__init__.py:97 |
|
3285 #: src/pyams_content/component/keynumber/portlet/zmi/templates/keynumber-preview.pt:26 |
|
3286 msgid "Associated links" |
|
3287 msgstr "Liens associés" |
|
3288 |
|
3289 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:30 |
|
3290 msgid "Blog post" |
|
3291 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
3292 |
|
3293 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:68 |
|
3294 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
3295 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:86 |
|
3296 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:131 |
|
3297 msgid "Meta-description" |
|
3298 msgstr "Méta-description" |
|
3299 |
|
3300 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:69 |
|
3301 msgid "" |
|
3302 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
3303 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
3304 "if description is empty, content's header will be used." |
|
3305 msgstr "" |
|
3306 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
3307 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
3308 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
3309 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
3310 |
|
3311 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:74 |
|
3312 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
3313 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:92 |
|
3314 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:137 |
|
3315 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
3316 msgid "Notepad" |
|
3317 msgstr "Bloc-notes" |
|
3318 |
|
3319 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:75 |
|
3320 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
3321 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:93 |
|
3322 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:138 |
|
3323 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
3324 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
3325 msgstr "" |
|
3326 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
3327 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
3328 |
|
3329 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
3330 msgid "This blog post" |
|
3331 msgstr "Cet article" |
|
3332 |
|
3333 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
3334 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
3335 msgid "Add blog post" |
|
3336 msgstr "Ajouter un article" |
|
3337 |
|
3338 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
3339 #, python-format |
|
3340 msgid "Blog post « {title} »" |
|
3341 msgstr "Article « {title} »" |
|
3342 |
|
3343 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
3344 msgid "Blog management" |
|
3345 msgstr "Gérer ce blog" |
|
3346 |
|
3347 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
3348 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
3349 msgid "Add blog manager" |
|
3350 msgstr "Ajouter un blog" |
|
3351 |
|
3352 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
3353 msgid "Blog manager" |
|
3354 msgstr "Blog" |
|
3355 |
|
3356 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
3357 msgid "Blog properties" |
|
3358 msgstr "Propriétés du blog" |
|
3359 |
|
3360 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
3361 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
3362 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:149 |
|
3363 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:161 |
|
3364 msgid "Publication dates..." |
|
3365 msgstr "Dates de publication" |
|
3366 |
|
3367 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
3368 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:175 |
|
3369 msgid "Update publication dates" |
|
3370 msgstr "Dates de publication" |
|
3371 |
|
3372 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
3373 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
3374 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
3375 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
3376 |
|
3377 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
3378 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
3379 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
3380 |
|
3381 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
3382 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
3383 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
3384 |
|
3385 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:36 |
|
3386 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:89 |
|
3387 msgid "Image map" |
|
3388 msgstr "Image cliquable" |
|
3389 |
|
3390 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:50 |
|
3391 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
3392 msgid "Link target" |
|
3393 msgstr "Cible du lien" |
|
3394 |
|
3395 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:51 |
|
3396 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
3397 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
3398 |
|
3399 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:56 |
|
3400 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
3401 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
3402 |
|
3403 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:59 |
|
3404 msgid "Map area coordinates" |
|
3405 msgstr "Coordonnées" |
|
3406 |
|
3407 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:60 |
|
3408 msgid "List of coordinates of image area" |
|
3409 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
3410 |
|
3411 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:68 |
|
3412 msgid "Image supporting map areas" |
|
3413 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
3414 |
|
3415 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:71 |
|
3416 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
3417 msgid "Image map areas" |
|
3418 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
3419 |
|
3420 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:72 |
|
3421 msgid "List of defined map areas" |
|
3422 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
3423 |
|
3424 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:97 |
|
3425 msgid "Reference to image map object" |
|
3426 msgstr "" |
|
3427 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
3428 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
3429 |
|
3430 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:100 |
|
3431 msgid "Image map template" |
|
3432 msgstr "Mode de rendu" |
|
3433 |
|
3434 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:81 |
|
3435 msgid "no selected image map" |
|
3436 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
3437 |
|
3438 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:87 |
|
3439 #, python-format |
|
3440 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
3441 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
3442 |
|
3443 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:95 |
|
3444 #, python-format |
|
3445 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
3446 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
3447 |
|
3448 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
3449 msgid "no area defined" |
|
3450 msgstr "aucune zone définie" |
|
3451 |
|
3452 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
3453 msgid "Image areas" |
|
3454 msgstr "Zones de l'image" |
|
3455 |
|
3456 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
3457 msgid "No currently defined image." |
|
3458 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
3459 |
|
3460 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
3461 msgid "No currently defined area." |
|
3462 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
3463 |
|
3464 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
3465 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:166 |
|
3466 msgid "No provided object_name argument!" |
|
3467 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
3468 |
|
3469 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
3470 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
3471 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
3472 |
|
3473 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
3474 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
3475 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
3476 |
|
3477 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:50 |
|
3478 msgid "Image map..." |
|
3479 msgstr "Image cliquable" |
|
3480 |
|
3481 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:63 |
|
3482 msgid "Add new image map" |
|
3483 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
3484 |
|
3485 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:90 |
|
3486 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:89 |
|
3487 msgid "Edit paragraph properties" |
|
3488 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
3489 |
|
3490 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
3491 msgid "This image map" |
|
3492 msgstr "Cette image" |
|
3493 |
|
3494 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
3495 msgid "Add image map" |
|
3496 msgstr "Ajouter une image" |
|
3497 |
|
3498 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
3499 msgid "Adding image map" |
|
3500 msgstr "Ajout d'une image" |
|
3501 |
|
3502 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
3503 #, python-format |
|
3504 msgid "Image map « {title} »" |
|
3505 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
3506 |
|
3507 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
3508 msgid "Add image area" |
|
3509 msgstr "Ajouter une zone" |
|
3510 |
|
3511 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
3512 msgid "Add new image area" |
|
3513 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
3514 |
|
3515 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
3516 msgid "Edit image map properties" |
|
3517 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
3518 |
|
3519 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
3520 msgid "Background image" |
|
3521 msgstr "Image de fond" |
|
3522 |
|
3523 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:31 |
|
3524 msgid "View" |
|
3525 msgstr "Vue" |
|
3526 |
|
3527 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:41 |
|
3528 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:53 |
|
3529 msgid "Last update date" |
|
3530 msgstr "Date de dernière modification" |
|
3531 |
|
3532 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:42 |
|
3533 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:54 |
|
3534 msgid "Current publication date" |
|
3535 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
3536 |
|
3537 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:43 |
|
3538 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:55 |
|
3539 msgid "First publication date" |
|
3540 msgstr "Date de première publication" |
|
3541 |
|
3542 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:51 |
|
3543 msgid "Relevance (on user search)" |
|
3544 msgstr "Pertinence (si recherche utilisateur)" |
|
3545 |
|
3546 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:73 |
|
3547 msgid "Select context path?" |
|
3548 msgstr "A l'intérieur du contexte ?" |
|
3549 |
|
3550 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:74 |
|
3551 msgid "If 'yes', only contents located inside context will be selected" |
|
3552 msgstr "" |
|
3553 "Si 'oui', seuls les contenus stockés à l'intérieur du contexte d'application " |
|
3554 "de la vue seront sélectionnés ; utilisé typiquement pour rechercher les " |
|
3555 "articles au sein d'un blog" |
|
3556 |
|
3557 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:81 |
|
3558 msgid "Select context type?" |
|
3559 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
3560 |
|
3561 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:82 |
|
3562 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
3563 msgstr "" |
|
3564 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
3565 "automatiquement sélectionnés" |
|
3566 |
|
3567 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:86 |
|
3568 msgid "Other content types" |
|
3569 msgstr "Autres gabarits" |
|
3570 |
|
3571 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:87 |
|
3572 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
3573 msgstr "" |
|
3574 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
3575 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
3576 |
|
3577 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:94 |
|
3578 msgid "Select context data type?" |
|
3579 msgstr "Même type que le contexte ?" |
|
3580 |
|
3581 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:95 |
|
3582 msgid "" |
|
3583 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
3584 msgstr "" |
|
3585 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
3586 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
3587 |
|
3588 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:100 |
|
3589 msgid "Other data types" |
|
3590 msgstr "Autres types de contenus" |
|
3591 |
|
3592 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:101 |
|
3593 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
3594 msgstr "" |
|
3595 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
3596 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
3597 "seront pris en charge" |
6343 "seront pris en charge" |
3598 |
6344 |
3599 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:114 |
6345 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:76 |
3600 msgid "Reversed order?" |
6346 msgid "Selected data types" |
3601 msgstr "Ordre inverse ?" |
6347 msgstr "Types de contenus sélectionnés" |
3602 |
6348 |
3603 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:115 |
6349 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:77 |
3604 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
6350 msgid "Searched data types; leave empty for all" |
3605 msgstr "" |
6351 msgstr "" |
3606 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
6352 "Types de contenus sélectionnés ; si cette sélection est vide, tous les " |
3607 "récent" |
6353 "contenus (typés ou non) seront pris en charge" |
3608 |
6354 |
3609 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:119 |
6355 #: src/pyams_content/features/search/zmi/properties.py:36 |
3610 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:91 |
6356 msgid "Main search settings" |
3611 msgid "Results count limit" |
6357 msgstr "Paramètres de la recherche" |
3612 msgstr "Limite de résultats" |
6358 |
3613 |
6359 #: src/pyams_content/features/search/zmi/__init__.py:59 |
3614 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:120 |
6360 msgid "This search folder" |
3615 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
6361 msgstr "Ce moteur de recherche" |
3616 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
6362 |
3617 |
6363 #: src/pyams_content/features/search/zmi/__init__.py:84 |
3618 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:195 |
6364 msgid "Add search folder..." |
3619 msgid "Always include selected internal references" |
6365 msgstr "Moteur de recherche" |
3620 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
6366 |
3621 |
6367 #: src/pyams_content/features/search/zmi/__init__.py:100 |
3622 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:196 |
6368 msgid "Add search folder" |
3623 msgid "Include selected internal references only if view is empty" |
6369 msgstr "Ajout d'un moteur de recherche" |
3624 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
6370 |
3625 |
6371 #: src/pyams_content/features/search/zmi/__init__.py:69 |
3626 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:197 |
6372 #, python-format |
3627 msgid "Include ONLY selected references (no search will be made)" |
6373 msgid "Search folder « {title} »" |
3628 msgstr "" |
6374 msgstr "Moteur de recherche « {title} »" |
3629 "N'inclure QUE les références internes (aucune autre recherche ne sera " |
6375 |
3630 "effectuée)" |
6376 #: src/pyams_content/features/search/zmi/theme.py:35 |
3631 |
6377 msgid "Search folder tags settings" |
3632 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:206 |
6378 msgstr "Paramétrage des tags du moteur de recherche" |
3633 msgid "Internal references usage" |
6379 |
3634 msgstr "Utilisation des références internes" |
6380 #: src/pyams_content/features/search/zmi/theme.py:51 |
3635 |
6381 msgid "Search folder themes settings" |
3636 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:207 |
6382 msgstr "Paramétrage des thèmes du moteur de recherche" |
3637 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
6383 |
3638 msgstr "" |
6384 #: src/pyams_content/features/search/zmi/theme.py:67 |
3639 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
6385 msgid "Search folder collections settings" |
3640 "liste des résultats" |
6386 msgstr "Paramétrage des collections du moteur de recherche" |
3641 |
6387 |
3642 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:212 |
6388 #: src/pyams_content/features/search/zmi/reference.py:31 |
3643 msgid "Exclude context?" |
6389 msgid "Search folder internal references settings" |
3644 msgstr "Exclure le contexte ?" |
6390 msgstr "Références internes du moteur de recherche" |
3645 |
6391 |
3646 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:213 |
6392 #: src/pyams_content/features/search/portlet/__init__.py:84 |
3647 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
6393 msgid "Search results" |
3648 msgstr "" |
6394 msgstr "Résultats de la recherche" |
3649 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclu de " |
6395 |
3650 "la liste des résultats" |
6396 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:66 |
3651 |
6397 msgid "Page header" |
3652 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:224 |
6398 msgstr "En-tête de pages" |
3653 msgid "Select context tags?" |
6399 |
3654 msgstr "Tags du contexte ?" |
6400 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:84 |
3655 |
6401 msgid "Edit header settings" |
3656 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:225 |
6402 msgstr "Paramétrage des en-têtes de pages" |
3657 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
6403 |
3658 msgstr "" |
6404 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:161 |
3659 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
6405 msgid "" |
3660 "automatiquement sélectionnés" |
6406 "WARNING: Header properties are saved automatically when changing inherit " |
3661 |
6407 "mode!!" |
3662 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:229 |
6408 msgstr "" |
3663 msgid "Other tags" |
6409 "ATTENTION : les propriétés de l'en-tête sont enregistrées automatiquement " |
3664 msgstr "Autres tags" |
6410 "lorsque vous modifiez le mode d'héritage !!" |
3665 |
6411 |
3666 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:245 |
6412 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:229 |
3667 msgid "Select context themes?" |
6413 msgid "Header renderer settings" |
3668 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
6414 msgstr "Propriétés de ce mode de rendu" |
3669 |
6415 |
3670 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:246 |
6416 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:113 |
3671 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
6417 msgid "Don't inherit parent header" |
3672 msgstr "" |
6418 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
3673 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
3674 "automatiquement sélectionnés" |
|
3675 |
|
3676 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:250 |
|
3677 msgid "Other themes" |
|
3678 msgstr "Autres thèmes" |
|
3679 |
|
3680 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:266 |
|
3681 msgid "Select context collections?" |
|
3682 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
3683 |
|
3684 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:267 |
|
3685 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
3686 msgstr "" |
|
3687 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
3688 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
3689 |
|
3690 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:271 |
|
3691 msgid "Other collections" |
|
3692 msgstr "Autres collections" |
|
3693 |
|
3694 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3695 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3696 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3697 |
|
3698 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3699 msgid "Extract items randomly" |
|
3700 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3701 |
|
3702 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3703 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3704 msgstr "" |
|
3705 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3706 |
|
3707 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3708 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3709 msgstr "" |
|
3710 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3711 |
|
3712 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:127 |
|
3713 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3714 msgstr "" |
|
3715 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3716 "ancien)" |
|
3717 |
|
3718 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:136 |
|
3719 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3720 msgstr "" |
|
3721 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3722 "au plus ancien)" |
|
3723 |
|
3724 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:145 |
|
3725 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3726 msgstr "" |
|
3727 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3728 "ancien)" |
|
3729 |
|
3730 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:154 |
|
3731 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
3732 msgstr "" |
|
3733 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
3734 "au plus ancien)" |
|
3735 |
|
3736 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
3737 msgid "View tags settings" |
|
3738 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
3739 |
|
3740 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
3741 msgid "View themes settings" |
|
3742 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
3743 |
|
3744 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
3745 msgid "View collections settings" |
|
3746 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
3747 |
|
3748 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
3749 msgid "This view" |
|
3750 msgstr "Cette vue" |
|
3751 |
|
3752 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
3753 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
3754 msgid "Add view" |
|
3755 msgstr "Ajouter une vue" |
|
3756 |
|
3757 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
3758 #, python-format |
|
3759 msgid "View « {title} »" |
|
3760 msgstr "Vue « {title} »" |
|
3761 |
|
3762 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:43 |
|
3763 msgid "Main view settings" |
|
3764 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
3765 |
|
3766 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:69 |
|
3767 msgid "" |
|
3768 "These settings apply to search made by the view.\n" |
|
3769 "\n" |
|
3770 "If you select the option \"Include ONLY selected references\", via the " |
|
3771 "\"References\" menu, only \n" |
|
3772 "selected references will be selected (if published) and no real search will " |
|
3773 "be made !\n" |
|
3774 "\n" |
|
3775 "In other modes, and if no search criteria is defined (in this form, or in " |
|
3776 "other settings forms), ALL\n" |
|
3777 "published contents will be selected by the view !!\n" |
|
3778 msgstr "" |
|
3779 "Ces paramètres s'appliquent aux recherches effectuées par la vue.\n" |
|
3780 "\n" |
|
3781 "Si vous sélectionnez l'option \"N'inclure QUE les références internes\", via " |
|
3782 "le menu \"Références\", seules les références imposées seront sélectionnées " |
|
3783 "(si elles sont publiées) et aucune recherche complémentaire ne sera " |
|
3784 "effectuée !\n" |
|
3785 "\n" |
|
3786 "Dans les autres modes, si aucun critère de recherche n'est indiqué (dans ce " |
|
3787 "formulaire, ou via les autres menus), ce sont TOUS les contenus publiés qui " |
|
3788 "seront sélectionnés par la vue !!\n" |
|
3789 |
|
3790 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
3791 msgid "References..." |
|
3792 msgstr "Références" |
|
3793 |
|
3794 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
3795 msgid "View internal references settings" |
|
3796 msgstr "Références internes de la vue" |
|
3797 |
|
3798 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:41 |
|
3799 msgid "Display context" |
|
3800 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
3801 |
|
3802 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:42 |
|
3803 msgid "Content context" |
|
3804 msgstr "Contexte du contenu" |
|
3805 |
|
3806 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:59 |
|
3807 msgid "Selected views" |
|
3808 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
3809 |
|
3810 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:60 |
|
3811 msgid "" |
|
3812 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
3813 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
3814 msgstr "" |
|
3815 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
3816 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
3817 "fusionnés" |
|
3818 |
|
3819 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:69 |
|
3820 msgid "Views context" |
|
3821 msgstr "Contexte des vues" |
|
3822 |
|
3823 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:70 |
|
3824 msgid "" |
|
3825 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
3826 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
3827 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
3828 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
3829 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
3830 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
3831 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
3832 msgstr "" |
|
3833 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
3834 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
3835 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
3836 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
3837 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
3838 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
3839 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
3840 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
3841 |
|
3842 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:81 |
|
3843 msgid "Views merge mode" |
|
3844 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
3845 |
|
3846 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:82 |
|
3847 msgid "" |
|
3848 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
3849 "used to merge items from several views" |
|
3850 msgstr "" |
|
3851 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
3852 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
3853 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
3854 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
3855 |
|
3856 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
3857 msgid "" |
|
3858 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
3859 msgstr "" |
|
3860 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
3861 "fusionnées" |
|
3862 |
|
3863 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:95 |
|
3864 msgid "Starting from..." |
|
3865 msgstr "A partir de" |
|
3866 |
|
3867 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:96 |
|
3868 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
3869 msgstr "" |
|
3870 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
3871 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
3872 |
|
3873 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:86 |
|
3874 msgid "View items" |
|
3875 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
3876 |
|
3877 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
3878 msgid "Selected views:" |
|
3879 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
3880 |
|
3881 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
3882 msgid "none" |
|
3883 msgstr "aucune" |
|
3884 |
|
3885 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
3886 msgid "none (no selected view)" |
|
3887 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
3888 |
|
3889 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:33 |
|
3890 msgid "Form" |
|
3891 msgstr "Formulaire" |
|
3892 |
|
3893 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:51 |
|
3894 msgid "Field name" |
|
3895 msgstr "Nom du champ" |
|
3896 |
|
3897 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:52 |
|
3898 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3899 msgstr "" |
|
3900 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3901 |
|
3902 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:55 |
|
3903 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3904 msgid "Field type" |
|
3905 msgstr "Type de champ" |
|
3906 |
|
3907 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:56 |
|
3908 msgid "Selected field type" |
|
3909 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3910 |
|
3911 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:61 |
|
3912 msgid "User field label" |
|
3913 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3914 |
|
3915 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:65 |
|
3916 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3917 msgstr "" |
|
3918 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3919 |
|
3920 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:68 |
|
3921 msgid "Placeholder" |
|
3922 msgstr "Espace réservé" |
|
3923 |
|
3924 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:69 |
|
3925 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3926 msgstr "" |
|
3927 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3928 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3929 |
|
3930 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:72 |
|
3931 msgid "Optional values" |
|
3932 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3933 |
|
3934 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:73 |
|
3935 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3936 msgstr "" |
|
3937 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3938 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3939 |
|
3940 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:76 |
|
3941 msgid "Default value" |
|
3942 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3943 |
|
3944 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:77 |
|
3945 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3946 msgstr "" |
|
3947 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3948 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3949 |
|
3950 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:80 |
|
3951 msgid "Required?" |
|
3952 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3953 |
|
3954 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:81 |
|
3955 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3956 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3957 |
|
3958 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:86 |
|
3959 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3960 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3961 |
|
3962 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:120 |
|
3963 msgid "Form title" |
|
3964 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3965 |
|
3966 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:123 |
|
3967 msgid "Form handler" |
|
3968 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3969 |
|
3970 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:124 |
|
3971 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3972 msgstr "" |
|
3973 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3974 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3975 |
|
3976 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:127 |
|
3977 msgid "Authenticated only?" |
|
3978 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3979 |
|
3980 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:128 |
|
3981 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3982 msgstr "" |
|
3983 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3984 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3985 |
|
3986 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:132 |
|
3987 msgid "Use captcha?" |
|
3988 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3989 |
|
3990 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:133 |
|
3991 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3992 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3993 |
|
3994 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:137 |
|
3995 msgid "Submit label" |
|
3996 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3997 |
|
3998 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:138 |
|
3999 msgid "Label of form submit button" |
|
4000 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
4001 |
|
4002 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:175 |
|
4003 msgid "Source address" |
|
4004 msgstr "Adresse source" |
|
4005 |
|
4006 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:176 |
|
4007 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
4008 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
4009 |
|
4010 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:179 |
|
4011 msgid "Source name" |
|
4012 msgstr "Nom de la source" |
|
4013 |
|
4014 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:180 |
|
4015 msgid "Name of mail data sender" |
|
4016 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
4017 |
|
4018 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:183 |
|
4019 msgid "Recipient address" |
|
4020 msgstr "Adresse de destination" |
|
4021 |
|
4022 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:184 |
|
4023 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
4024 msgstr "" |
|
4025 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
4026 "séparant par des point-virgules" |
|
4027 |
|
4028 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:187 |
|
4029 msgid "Recipient name" |
|
4030 msgstr "Nom du destinataire" |
|
4031 |
|
4032 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:188 |
|
4033 msgid "Name of data recipient" |
|
4034 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
4035 |
|
4036 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
4037 msgid "Text" |
|
4038 msgstr "Texte simple" |
|
4039 |
|
4040 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
4041 msgid "Multi-lines text" |
|
4042 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
4043 |
|
4044 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
4045 msgid "Boolean" |
|
4046 msgstr "Booléen" |
|
4047 |
|
4048 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
4049 msgid "Integer" |
|
4050 msgstr "Nombre entier" |
|
4051 |
|
4052 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
4053 msgid "Decimal" |
|
4054 msgstr "Nombre décimal" |
|
4055 |
|
4056 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
4057 msgid "E-mail address" |
|
4058 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
4059 |
|
4060 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
4061 msgid "URI" |
|
4062 msgstr "URI" |
|
4063 |
|
4064 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
4065 msgid "Date" |
|
4066 msgstr "Date" |
|
4067 |
|
4068 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
4069 msgid "Choice" |
|
4070 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
4071 |
|
4072 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
4073 msgid "List" |
|
4074 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
4075 |
|
4076 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
4077 msgid "Form fields" |
|
4078 msgstr "Champs de saisie" |
|
4079 |
|
4080 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
4081 msgid "no field defined" |
|
4082 msgstr "aucun champ défini" |
|
4083 |
|
4084 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
4085 msgid "Mailto form handler" |
|
4086 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
4087 |
|
4088 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
4089 msgid "No selected handler..." |
|
4090 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
4091 |
|
4092 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
4093 msgid "Form fields..." |
|
4094 msgstr "Champs de saisie" |
|
4095 |
|
4096 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
4097 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
4098 msgid "Name" |
|
4099 msgstr "Nom" |
|
4100 |
|
4101 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
4102 msgid "Form fields list" |
|
4103 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
4104 |
|
4105 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
4106 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
4107 msgid "Add form field" |
|
4108 msgstr "Ajouter un champ" |
|
4109 |
|
4110 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
4111 msgid "Edit form field properties" |
|
4112 msgstr "Propriétés du champ" |
|
4113 |
|
4114 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
4115 msgid "-- unknown field type --" |
|
4116 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
4117 |
|
4118 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
4119 msgid "No currently defined form field." |
|
4120 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
4121 |
|
4122 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
4123 msgid "Specified name is already used!" |
|
4124 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
4125 |
|
4126 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
4127 msgid "This form" |
|
4128 msgstr "Ce formulaire" |
|
4129 |
|
4130 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
4131 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
4132 msgid "Add form" |
|
4133 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
4134 |
|
4135 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
4136 #, python-format |
|
4137 msgid "Form « {title} »" |
|
4138 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
4139 |
|
4140 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
4141 msgid "Main form settings" |
|
4142 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
4143 |
|
4144 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
4145 msgid "Form handler settings" |
|
4146 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
4147 |
|
4148 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces.py:29 |
|
4149 msgid "News topic" |
|
4150 msgstr "Actualité" |
|
4151 |
|
4152 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
4153 msgid "This news topic" |
|
4154 msgstr "Cette actualité" |
|
4155 |
|
4156 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
4157 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
4158 msgid "Add news topic" |
|
4159 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
4160 |
|
4161 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
4162 #, python-format |
|
4163 msgid "News topic « {title} »" |
|
4164 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
4165 |
|
4166 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:29 |
|
4167 msgid "Logo" |
|
4168 msgstr "Logo" |
|
4169 |
|
4170 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:80 |
|
4171 msgid "Logos" |
|
4172 msgstr "Logos" |
|
4173 |
|
4174 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:44 |
|
4175 msgid "Full name of logo organization" |
|
4176 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
4177 |
|
4178 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:47 |
|
4179 msgid "Acronym" |
|
4180 msgstr "Acronyme" |
|
4181 |
|
4182 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:48 |
|
4183 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
4184 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
4185 |
|
4186 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:61 |
|
4187 msgid "Image (colored)" |
|
4188 msgstr "Image (version couleur)" |
|
4189 |
|
4190 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:65 |
|
4191 msgid "Image (monochrome)" |
|
4192 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
4193 |
|
4194 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:66 |
|
4195 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
4196 msgstr "" |
|
4197 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
4198 "rendu" |
|
4199 |
|
4200 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:87 |
|
4201 msgid "Logos references" |
|
4202 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
4203 |
|
4204 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:88 |
|
4205 msgid "List of internal logos references" |
|
4206 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
4207 |
|
4208 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:91 |
|
4209 msgid "Logos template" |
|
4210 msgstr "Mode de rendu" |
|
4211 |
|
4212 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:90 |
|
4213 msgid "no selected logo" |
|
4214 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
4215 |
|
4216 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:96 |
|
4217 #, python-format |
|
4218 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
4219 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
4220 |
|
4221 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:104 |
|
4222 #, python-format |
|
4223 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
4224 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
4225 |
|
4226 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:72 |
|
4227 msgid "no image defined" |
|
4228 msgstr "aucune image définie" |
|
4229 |
|
4230 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:75 |
|
4231 msgid "no URL defined" |
|
4232 msgstr "aucune URL définie" |
|
4233 |
|
4234 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:50 |
|
4235 msgid "Logos..." |
|
4236 msgstr "Logos" |
|
4237 |
|
4238 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:63 |
|
4239 msgid "Add new logos paragraph" |
|
4240 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
4241 |
|
4242 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:40 |
|
4243 msgid "This logo" |
|
4244 msgstr "Ce logo" |
|
4245 |
|
4246 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:59 |
|
4247 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:70 |
|
4248 msgid "Add logo" |
|
4249 msgstr "Ajouter un logo" |
|
4250 |
|
4251 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:50 |
|
4252 #, python-format |
|
4253 msgid "Logo « {title} »" |
|
4254 msgstr "Logo « {title} »" |
|
4255 |
|
4256 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:60 |
|
4257 msgid "Main logo settings" |
|
4258 msgstr "Autres propriétés" |
|
4259 |
|
4260 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces.py:23 |
|
4261 msgid "Topic" |
|
4262 msgstr "Article" |
|
4263 |
|
4264 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
4265 msgid "This topic" |
|
4266 msgstr "Cet article" |
|
4267 |
|
4268 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
4269 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
4270 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
4271 msgid "Add topic" |
|
4272 msgstr "Ajout d'un article" |
|
4273 |
|
4274 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
4275 #, python-format |
|
4276 msgid "Topic « {title} »" |
|
4277 msgstr "Article « {title} »" |
|
4278 |
|
4279 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:243 |
|
4280 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
4281 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:65 |
|
4282 msgid "Properties" |
|
4283 msgstr "Propriétés" |
|
4284 |
|
4285 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:153 |
|
4286 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:161 |
|
4287 #, python-format |
|
4288 msgid "{date} by {principal}" |
|
4289 msgstr "{date} par {principal}" |
|
4290 |
|
4291 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:266 |
|
4292 #, python-format |
|
4293 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
4294 msgstr "" |
|
4295 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
4296 |
|
4297 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
4298 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
4299 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
4300 |
|
4301 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
4302 msgid "Navigation label" |
|
4303 msgstr "Libellé de navigation" |
|
4304 |
|
4305 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
4306 msgid "Label used for navigation entries" |
|
4307 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
4308 |
|
4309 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
4310 msgid "Tab-folder label" |
|
4311 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
4312 |
|
4313 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
4314 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
4315 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
4316 |
|
4317 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
4318 msgid "'See also' label" |
|
4319 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
4320 |
|
4321 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
4322 msgid "" |
|
4323 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
4324 "'See also' entries block" |
|
4325 msgstr "" |
|
4326 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
4327 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
4328 |
|
4329 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
4330 msgid "'Single value' label" |
|
4331 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
4332 |
|
4333 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
4334 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
4335 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
4336 |
|
4337 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
4338 msgid "'Link to list' label" |
|
4339 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
4340 |
|
4341 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
4342 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
4343 msgstr "" |
|
4344 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
4345 "type" |
|
4346 |
|
4347 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
4348 msgid "Next content label" |
|
4349 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
4350 |
|
4351 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
4352 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
4353 msgstr "" |
|
4354 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
4355 |
|
4356 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
4357 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
4358 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
4359 |
|
4360 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
4361 msgid "Field names" |
|
4362 msgstr "Champs associés" |
|
4363 |
|
4364 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
4365 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
4366 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
4367 |
|
4368 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
4369 msgid "Data type" |
|
4370 msgstr "Type du contenu" |
|
4371 |
|
4372 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
4373 msgid "Type of content data" |
|
4374 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
4375 |
|
4376 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
4377 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:37 |
|
4378 msgid "Webmasters" |
|
4379 msgstr "Webmestres" |
|
4380 |
|
4381 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
4382 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
4383 msgstr "" |
|
4384 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
4385 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
4386 |
|
4387 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
4388 msgid "Pilots" |
|
4389 msgstr "Pilotes" |
|
4390 |
|
4391 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
4392 msgid "" |
|
4393 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
4394 "and manage managers restrictions" |
|
4395 msgstr "" |
|
4396 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
4397 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
4398 "responsables à certains contenus" |
|
4399 |
|
4400 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
4401 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
4402 msgid "Contributors" |
|
4403 msgstr "Contributeurs" |
|
4404 |
|
4405 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
4406 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
4407 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
4408 |
|
4409 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
4410 msgid "Workflow name" |
|
4411 msgstr "Nom du workflow" |
|
4412 |
|
4413 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
4414 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
4415 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
4416 |
|
4417 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
4418 msgid "Content URL" |
|
4419 msgstr "URL du contenu" |
|
4420 |
|
4421 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
4422 msgid "" |
|
4423 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
4424 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
4425 "be automatically replaced by hyphens" |
|
4426 msgstr "" |
|
4427 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
4428 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
4429 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
4430 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
4431 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
4432 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
4433 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
4434 |
|
4435 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
4436 msgid "Version creator" |
|
4437 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
4438 |
|
4439 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
4440 msgid "" |
|
4441 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
4442 "it's owner." |
|
4443 msgstr "" |
|
4444 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
4445 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
4446 |
|
4447 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
4448 msgid "First owner" |
|
4449 msgstr "Premier propriétaire" |
|
4450 |
|
4451 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
4452 msgid "Name of content's first version owner" |
|
4453 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
4454 |
|
4455 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
4456 msgid "Version creation" |
|
4457 msgstr "Date de création" |
|
4458 |
|
4459 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
4460 msgid "Version modifiers" |
|
4461 msgstr "Intervenants" |
|
4462 |
|
4463 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
4464 msgid "List of principals who modified this content" |
|
4465 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
4466 |
|
4467 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
4468 msgid "Last modifier" |
|
4469 msgstr "Dernier intervenant" |
|
4470 |
|
4471 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
4472 msgid "Last principal who modified this content" |
|
4473 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
4474 |
|
4475 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
4476 msgid "Last update" |
|
4477 msgstr "Dernière modification" |
|
4478 |
|
4479 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
4480 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
4481 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
4482 |
|
4483 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
4484 msgid "" |
|
4485 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
4486 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
4487 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
4488 msgstr "" |
|
4489 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4490 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4491 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4492 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4493 |
|
4494 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
4495 msgid "Keywords" |
|
4496 msgstr "Mots-clés" |
|
4497 |
|
4498 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
4499 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
4500 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
4501 |
|
4502 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
4503 msgid "Content owner" |
|
4504 msgstr "Propriétaire" |
|
4505 |
|
4506 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
4507 msgid "" |
|
4508 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
4509 "transferred afterwards to another owner" |
|
4510 msgstr "" |
|
4511 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
4512 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
4513 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
4514 |
|
4515 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
4516 msgid "" |
|
4517 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
4518 "to it's owner" |
|
4519 msgstr "" |
|
4520 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
4521 "contenu" |
|
4522 |
|
4523 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
4524 msgid "Readers" |
|
4525 msgstr "Relecteurs" |
|
4526 |
|
4527 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
4528 msgid "" |
|
4529 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
4530 "are published" |
|
4531 msgstr "" |
|
4532 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
4533 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
4534 |
|
4535 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:245 |
|
4536 msgid "Principal ID" |
|
4537 msgstr "ID utilisateur" |
|
4538 |
|
4539 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:284 |
|
4540 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:309 |
|
4541 msgid "Publication checks" |
|
4542 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
4543 |
|
4544 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
4545 msgid "" |
|
4546 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
4547 "previewed and checked before asking for publication" |
|
4548 msgstr "" |
|
4549 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
4550 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
4551 |
|
4552 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:310 |
|
4553 msgid "" |
|
4554 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
4555 "previewed and checked before publishing a content" |
|
4556 msgstr "" |
|
4557 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
4558 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
4559 |
|
4560 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:315 |
|
4561 msgid "Restricted contents" |
|
4562 msgstr "Accès restreints" |
|
4563 |
|
4564 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:316 |
|
4565 msgid "" |
|
4566 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
4567 "on selected settings" |
|
4568 msgstr "" |
|
4569 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
4570 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
4571 |
|
4572 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:321 |
|
4573 msgid "Selected owners" |
|
4574 msgstr "Propriétaires" |
|
4575 |
|
4576 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:322 |
|
4577 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
4578 msgstr "" |
|
4579 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
4580 "propriétaires" |
|
4581 |
|
4582 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:129 |
|
4583 msgid "Unique ID" |
|
4584 msgstr "N° IN" |
|
4585 |
|
4586 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:149 |
|
4587 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:172 |
|
4588 msgid "Status" |
|
4589 msgstr "Statut" |
|
4590 |
|
4591 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:176 |
|
4592 msgid "Status date" |
|
4593 msgstr "En date du" |
|
4594 |
|
4595 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:193 |
|
4596 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:167 |
|
4597 msgid "Version" |
|
4598 msgstr "Version" |
|
4599 |
|
4600 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:208 |
|
4601 msgid "Status principal" |
|
4602 msgstr "Intervenant" |
|
4603 |
|
4604 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:226 |
|
4605 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:169 |
|
4606 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:162 |
|
4607 msgid "Owner" |
|
4608 msgstr "Propriétaire" |
|
4609 |
|
4610 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:248 |
|
4611 msgid "Last modification" |
|
4612 msgstr "Dernière modification" |
|
4613 |
|
4614 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:271 |
|
4615 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
4616 msgid "Dashboard" |
|
4617 msgstr "Tableau de bord" |
|
4618 |
|
4619 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:281 |
|
4620 msgid "Contents dashboard" |
|
4621 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
4622 |
|
4623 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:327 |
|
4624 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
4625 #, python-format |
|
4626 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
4627 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
4628 |
|
4629 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:328 |
|
4630 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
4631 #, python-format |
|
4632 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
4633 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
4634 |
|
4635 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:369 |
|
4636 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
4637 #, python-format |
|
4638 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
4639 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
4640 |
|
4641 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:370 |
|
4642 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
4643 #, python-format |
|
4644 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
4645 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
4646 |
|
4647 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:402 |
|
4648 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
4649 #, python-format |
|
4650 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
4651 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
4652 |
|
4653 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:443 |
|
4654 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
4655 msgid "My contents" |
|
4656 msgstr "Mes contenus" |
|
4657 |
|
4658 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:458 |
|
4659 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
4660 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
4661 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
4662 msgid "My favorites" |
|
4663 msgstr "Mes favoris" |
|
4664 |
|
4665 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:467 |
|
4666 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
4667 #, python-format |
|
4668 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
4669 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
4670 |
|
4671 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:468 |
|
4672 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
4673 #, python-format |
|
4674 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
4675 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
4676 |
|
4677 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:480 |
|
4678 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:26 |
|
4679 msgid "Add/remove from favorites" |
|
4680 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
4681 |
|
4682 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:543 |
|
4683 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
4684 msgid "Your favorite contents" |
|
4685 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
4686 |
|
4687 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:556 |
|
4688 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
4689 msgid "My drafts" |
|
4690 msgstr "Mes brouillons" |
|
4691 |
|
4692 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:565 |
|
4693 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
4694 #, python-format |
|
4695 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content in preparation" |
|
4696 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
4697 |
|
4698 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:566 |
|
4699 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
4700 #, python-format |
|
4701 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents in preparation" |
|
4702 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
4703 |
|
4704 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:607 |
|
4705 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
4706 msgid "Your prepared contents" |
|
4707 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
4708 |
|
4709 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:620 |
|
4710 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
4711 msgid "My submissions" |
|
4712 msgstr "Mes demandes" |
|
4713 |
|
4714 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:629 |
|
4715 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
4716 #, python-format |
|
4717 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
4718 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
4719 |
|
4720 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:630 |
|
4721 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
4722 #, python-format |
|
4723 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
4724 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
4725 |
|
4726 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:671 |
|
4727 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
4728 msgid "Your submitted contents" |
|
4729 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
4730 |
|
4731 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:684 |
|
4732 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
4733 msgid "My publications" |
|
4734 msgstr "Mes publications" |
|
4735 |
|
4736 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:693 |
|
4737 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
4738 #, python-format |
|
4739 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
4740 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
4741 |
|
4742 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:694 |
|
4743 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
4744 #, python-format |
|
4745 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
4746 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
4747 |
|
4748 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:735 |
|
4749 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
4750 msgid "Your published contents" |
|
4751 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
4752 |
|
4753 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:748 |
|
4754 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
4755 msgid "My retired contents" |
|
4756 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
4757 |
|
4758 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:757 |
|
4759 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
4760 #, python-format |
|
4761 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
4762 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
4763 |
|
4764 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:758 |
|
4765 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
4766 #, python-format |
|
4767 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
4768 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
4769 |
|
4770 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:799 |
|
4771 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
4772 msgid "Your retired contents" |
|
4773 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
4774 |
|
4775 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:812 |
|
4776 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
4777 msgid "My archived contents" |
|
4778 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
4779 |
|
4780 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:821 |
|
4781 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
4782 #, python-format |
|
4783 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
4784 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
4785 |
|
4786 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:822 |
|
4787 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
4788 #, python-format |
|
4789 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
4790 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
4791 |
|
4792 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:869 |
|
4793 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
4794 msgid "Your archived contents" |
|
4795 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
4796 |
|
4797 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:883 |
|
4798 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
4799 msgid "Other interventions" |
|
4800 msgstr "Toutes les interventions" |
|
4801 |
|
4802 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:898 |
|
4803 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
4804 msgid "Last publications" |
|
4805 msgstr "Dernières publications" |
|
4806 |
|
4807 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:907 |
|
4808 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
4809 #, python-format |
|
4810 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
4811 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
4812 |
|
4813 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:954 |
|
4814 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
4815 msgid "Last published contents" |
|
4816 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
4817 |
|
4818 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:967 |
|
4819 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
4820 msgid "Last updates" |
|
4821 msgstr "Dernières modifications" |
|
4822 |
|
4823 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:976 |
|
4824 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
4825 #, python-format |
|
4826 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
4827 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
4828 |
|
4829 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1021 |
|
4830 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
4831 msgid "Last updated contents" |
|
4832 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
4833 |
|
4834 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:407 |
|
4835 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
4836 #, python-format |
|
4837 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
4838 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
4839 |
|
4840 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:409 |
|
4841 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
4842 #, python-format |
|
4843 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
4844 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
4845 |
|
4846 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:912 |
|
4847 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
4848 #, python-format |
|
4849 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
4850 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
4851 |
|
4852 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:914 |
|
4853 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
4854 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
4855 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
4856 |
|
4857 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:981 |
|
4858 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
4859 #, python-format |
|
4860 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
4861 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
4862 |
|
4863 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:983 |
|
4864 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
4865 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
4866 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
4867 |
|
4868 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:304 |
|
4869 #, python-format |
|
4870 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
4871 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
4872 |
|
4873 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:166 |
|
4874 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
4875 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
4876 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
4877 |
|
4878 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
4879 #, python-format |
|
4880 msgid "{state} by {principal}" |
|
4881 msgstr "{state} par {principal}" |
|
4882 |
|
4883 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
4884 #, python-format |
|
4885 msgid "since {date}" |
|
4886 msgstr "depuis {date}" |
|
4887 |
|
4888 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
4889 msgid "access published version" |
|
4890 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
4891 |
|
4892 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
4893 msgid "access new version" |
|
4894 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
4895 |
|
4896 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
4897 msgid "access waiting version" |
|
4898 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
4899 |
|
4900 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
4901 msgid "access retired version" |
|
4902 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
4903 |
|
4904 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
4905 msgid "access archived version" |
|
4906 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
4907 |
|
4908 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
4909 msgid "Data types" |
|
4910 msgstr "Types de contenus" |
|
4911 |
|
4912 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
4913 msgid "Data type label" |
|
4914 msgstr "Libellé du type" |
|
4915 |
|
4916 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
4917 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
4918 msgid "Default associations" |
|
4919 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
4920 |
|
4921 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
4922 msgid "Default themes" |
|
4923 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
4924 |
|
4925 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
4926 msgid "Content data types" |
|
4927 msgstr "Types de contenus" |
|
4928 |
|
4929 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
4930 msgid "Add data type" |
|
4931 msgstr "Ajouter un type" |
|
4932 |
|
4933 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
4934 msgid "Add new data type" |
|
4935 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
4936 |
|
4937 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
4938 msgid "Data type properties" |
|
4939 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
4940 |
|
4941 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
4942 msgid "Subtype label" |
|
4943 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
4944 |
|
4945 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
4946 msgid "Add subtype" |
|
4947 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
4948 |
|
4949 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
4950 msgid "Add new subtype" |
|
4951 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
4952 |
|
4953 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
4954 msgid "Data subtype properties" |
|
4955 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
4956 |
|
4957 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
4958 msgid "Select content type..." |
|
4959 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
4960 |
|
4961 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
4962 msgid "No currently defined data type." |
|
4963 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
4964 |
|
4965 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
4966 msgid "Specified type name is already used!" |
|
4967 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
4968 |
|
4969 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
4970 msgid "Subtype was correctly added." |
|
4971 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
4972 |
|
4973 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
4974 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
4975 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
4976 |
|
4977 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
4978 msgid "Click to see subtypes" |
|
4979 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
4980 |
|
4981 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
4982 #, python-format |
|
4983 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
4984 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
4985 |
|
4986 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
4987 #, python-format |
|
4988 msgid "" |
|
4989 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
4990 msgstr "" |
|
4991 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
4992 "confondus" |
|
4993 |
|
4994 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
4995 msgid "Change owner..." |
|
4996 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
4997 |
|
4998 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
4999 msgid "Change content's owner" |
|
5000 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
5001 |
|
5002 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
5003 msgid "" |
|
5004 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
5005 "newly selected owner" |
|
5006 msgstr "" |
|
5007 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
5008 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
5009 |
|
5010 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
5011 msgid "New owner" |
|
5012 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
5013 |
|
5014 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
5015 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
5016 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
5017 |
|
5018 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
5019 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
5020 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
5021 |
|
5022 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
5023 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
5024 msgstr "" |
|
5025 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
5026 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
5027 |
|
5028 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
5029 msgid "Change owner" |
|
5030 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
5031 |
|
5032 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:47 |
|
5033 msgid "Display content summary" |
|
5034 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
5035 |
|
5036 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:71 |
|
5037 msgid "Identity card" |
|
5038 msgstr "Carte d'identité" |
|
5039 |
|
5040 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:89 |
|
5041 msgid "Requested action" |
|
5042 msgstr "Évolution demandée" |
|
5043 |
|
5044 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:130 |
|
5045 msgid "Publication and retire dates" |
|
5046 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
5047 |
|
5048 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:149 |
|
5049 msgid "Current version" |
|
5050 msgstr "À propos de cette version" |
|
5051 |
|
5052 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:185 |
|
5053 msgid "Content history" |
|
5054 msgstr "Pour mémoire" |
|
5055 |
|
5056 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:120 |
|
5057 msgid "Associated comment" |
|
5058 msgstr "Commentaire associé" |
|
5059 |
|
5060 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:110 |
|
5061 #, python-format |
|
5062 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
5063 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
5064 |
|
5065 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:173 |
|
5066 #, python-format |
|
5067 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
5068 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
5069 |
|
5070 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:58 |
|
5071 msgid "Change URL..." |
|
5072 msgstr "Changer d'URL" |
|
5073 |
|
5074 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:75 |
|
5075 msgid "Change item URL" |
|
5076 msgstr "Modification de l'URL" |
|
5077 |
|
5078 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:82 |
|
5079 msgid "Item URL part" |
|
5080 msgstr "URL du contenu" |
|
5081 |
|
5082 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:83 |
|
5083 msgid "URL part used to access this content" |
|
5084 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
5085 |
|
5086 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:123 |
|
5087 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
5088 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
5089 |
|
5090 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:262 |
|
5091 msgid "Duplicate content..." |
|
5092 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
5093 |
|
5094 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:282 |
|
5095 msgid "Duplicate content" |
|
5096 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
5097 |
|
5098 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:83 |
|
5099 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
5100 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
5101 |
|
5102 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:273 |
|
5103 msgid "Duplicate this content" |
|
5104 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
5105 |
|
5106 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:329 |
|
5107 #, python-format |
|
5108 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
5109 msgstr "" |
|
5110 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
5111 "« {state} »)" |
|
5112 |
|
5113 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:374 |
|
5114 msgid "Created or modified in this version" |
|
5115 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
5116 |
|
5117 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
5118 msgid "Shared tool properties" |
|
5119 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
5120 |
|
5121 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
5122 msgid "WARNING" |
|
5123 msgstr "ATTENTION" |
|
5124 |
|
5125 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
5126 msgid "" |
|
5127 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
5128 "content!" |
|
5129 msgstr "" |
|
5130 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
5131 "partagés !" |
|
5132 |
|
5133 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
5134 msgid "Languages" |
|
5135 msgstr "Langues" |
|
5136 |
|
5137 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
5138 msgid "Content languages" |
|
5139 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
5140 |
|
5141 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
5142 msgid "" |
|
5143 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
5144 "contents will propose these languages by default" |
|
5145 msgstr "" |
|
5146 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
5147 "\n" |
|
5148 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
5149 |
|
5150 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
5151 msgid "Content management" |
|
5152 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
5153 |
|
5154 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
5155 msgid "Tool management" |
|
5156 msgstr "Gérer cet outil" |
|
5157 |
|
5158 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
5159 msgid "Reverse links" |
|
5160 msgstr "Liens amont" |
|
5161 |
|
5162 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
5163 msgid "Content's internal links" |
|
5164 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
5165 |
|
5166 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
5167 msgid "Edit default template properties" |
|
5168 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
5169 |
|
5170 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
5171 msgid "" |
|
5172 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
5173 "\n" |
|
5174 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
5175 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
5176 "\n" |
|
5177 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
5178 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
5179 msgstr "" |
|
5180 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
5181 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
5182 "\n" |
|
5183 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
5184 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
5185 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
5186 "page.\n" |
|
5187 "\n" |
|
5188 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
5189 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
5190 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
5191 "ce gabarit." |
|
5192 |
|
5193 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
5194 msgid "Use tool default template" |
|
5195 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
5196 |
|
5197 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:92 |
|
5198 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:90 |
|
5199 msgid "Quick search results" |
|
5200 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
5201 |
|
5202 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:161 |
|
5203 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:203 |
|
5204 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:150 |
|
5205 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:186 |
|
5206 msgid "Advanced search" |
|
5207 msgstr "Recherche avancée" |
|
5208 |
|
5209 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:331 |
|
5210 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:278 |
|
5211 msgid "Advanced search results" |
|
5212 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
5213 |
|
5214 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:176 |
|
5215 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:165 |
|
5216 msgid "Created after..." |
|
5217 msgstr "Créé entre le" |
|
5218 |
|
5219 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:179 |
|
5220 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:168 |
|
5221 msgid "Created before..." |
|
5222 msgstr "et le" |
|
5223 |
|
5224 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:182 |
|
5225 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:171 |
|
5226 msgid "Modified after..." |
|
5227 msgstr "Modifié entre le" |
|
5228 |
|
5229 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:185 |
|
5230 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:174 |
|
5231 msgid "Modified before..." |
|
5232 msgstr "et le" |
|
5233 |
|
5234 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:55 |
|
5235 msgid "Composition" |
|
5236 msgstr "Composition" |
|
5237 |
|
5238 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:78 |
|
5239 msgid "Content properties" |
|
5240 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
5241 |
|
5242 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
5243 msgid "Contributors restrictions" |
|
5244 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
5245 |
|
5246 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
5247 msgid "Content contributors restrictions" |
|
5248 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
5249 |
|
5250 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
5251 msgid "Contributor name" |
|
5252 msgstr "Nom du contributeur" |
|
5253 |
|
5254 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
5255 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
5256 msgid "Activated publication checks?" |
|
5257 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
5258 |
|
5259 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
5260 msgid "Managers restrictions" |
|
5261 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
5262 |
|
5263 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
5264 msgid "Content managers restrictions" |
|
5265 msgstr "Liste des responsables" |
|
5266 |
|
5267 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
5268 msgid "Manager name" |
|
5269 msgstr "Nom du responsable" |
|
5270 |
|
5271 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
5272 msgid "Restricted" |
|
5273 msgstr "Restrictions" |
|
5274 |
|
5275 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
5276 msgid "Owners" |
|
5277 msgstr "Propriétaires" |
|
5278 |
|
5279 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
5280 msgid "Publication workflow" |
|
5281 msgstr "Workflow de publication" |
|
5282 |
|
5283 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
5284 #, python-format |
|
5285 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
5286 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
5287 |
|
5288 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
5289 #, python-format |
|
5290 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
5291 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
5292 |
|
5293 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
5294 msgid "Apply contents restrictions" |
|
5295 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
5296 |
|
5297 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
5298 msgid "" |
|
5299 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
5300 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
5301 "which at least one criteria is matching." |
|
5302 msgstr "" |
|
5303 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
5304 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
5305 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
5306 |
|
5307 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:845 |
|
5308 msgid "Prior checks" |
|
5309 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
5310 |
|
5311 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:120 |
|
5312 msgid "Request publication" |
|
5313 msgstr "Demander la publication" |
|
5314 |
|
5315 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:207 |
|
5316 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:316 |
|
5317 msgid "Cancel publication request" |
|
5318 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
5319 |
|
5320 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:247 |
|
5321 msgid "Refuse publication request" |
|
5322 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
5323 |
|
5324 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:301 |
|
5325 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:197 |
|
5326 msgid "Publish" |
|
5327 msgstr "Publier" |
|
5328 |
|
5329 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:392 |
|
5330 msgid "Request retire" |
|
5331 msgstr "Demander le retrait" |
|
5332 |
|
5333 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:448 |
|
5334 msgid "Cancel retire request" |
|
5335 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5336 |
|
5337 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:488 |
|
5338 msgid "Retire" |
|
5339 msgstr "Retirer" |
|
5340 |
|
5341 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:529 |
|
5342 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:437 |
|
5343 msgid "Request archive" |
|
5344 msgstr "Demander l'archivage" |
|
5345 |
|
5346 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:572 |
|
5347 msgid "Cancel archive request" |
|
5348 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5349 |
|
5350 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:612 |
|
5351 msgid "Archive" |
|
5352 msgstr "Archiver" |
|
5353 |
|
5354 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:653 |
|
5355 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:225 |
|
5356 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:237 |
|
5357 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:502 |
|
5358 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:514 |
|
5359 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:526 |
|
5360 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:538 |
|
5361 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:550 |
|
5362 msgid "Create new version" |
|
5363 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
5364 |
|
5365 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:704 |
|
5366 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:249 |
|
5367 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:562 |
|
5368 msgid "Delete version" |
|
5369 msgstr "Supprimer cette version" |
|
5370 |
|
5371 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:791 |
|
5372 msgid "Previewed content?" |
|
5373 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
5374 |
|
5375 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:795 |
|
5376 msgid "Verified content?" |
|
5377 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
5378 |
|
5379 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:177 |
|
5380 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:361 |
|
5381 msgid "Publication start date is required" |
|
5382 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
5383 |
|
5384 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:270 |
|
5385 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:418 |
|
5386 msgid "A comment is required" |
|
5387 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
5388 |
|
5389 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:730 |
|
5390 msgid "Delete content" |
|
5391 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
5392 |
|
5393 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:739 |
|
5394 msgid "Delete definitively" |
|
5395 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
5396 |
|
5397 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:868 |
|
5398 msgid "" |
|
5399 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
5400 "requesting publication!!" |
|
5401 msgstr "" |
|
5402 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
5403 "publier !!" |
|
5404 |
|
5405 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
5406 #, python-format |
|
5407 msgid "{state} | by {principal}" |
|
5408 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
5409 |
|
5410 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:871 |
|
5411 msgid "" |
|
5412 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
5413 "publication!!" |
|
5414 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
5415 |
|
5416 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:80 |
|
5417 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:316 |
|
5418 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
5419 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:649 |
|
5420 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:620 |
|
5421 #, python-format |
|
5422 msgid "{state} {date}" |
|
5423 msgstr "{state} {date}" |
|
5424 |
|
5425 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
5426 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
5427 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
5428 |
|
5429 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
5430 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
5431 msgid "" |
|
5432 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
5433 "again except by creating a new version." |
|
5434 msgstr "" |
|
5435 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
5436 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
5437 "version." |
|
5438 |
|
5439 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
5440 msgid "" |
|
5441 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
5442 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
5443 |
|
5444 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
5445 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
5446 msgstr "" |
|
5447 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
5448 |
|
5449 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
5450 msgid "" |
|
5451 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
5452 "complete it before publication." |
|
5453 msgstr "" |
|
5454 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
5455 "le préparer." |
|
5456 |
|
5457 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
5458 msgid "" |
|
5459 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5460 "shared by all content's versions." |
|
5461 msgstr "" |
|
5462 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
5463 "la version." |
|
5464 |
|
5465 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
5466 msgid "" |
|
5467 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
5468 "publicly visible." |
|
5469 msgstr "" |
|
5470 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
5471 "consultable." |
|
5472 |
|
5473 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
5474 msgid "" |
|
5475 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
5476 "request." |
|
5477 msgstr "" |
|
5478 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
5479 "en charge votre demande." |
|
5480 |
|
5481 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
5482 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
5483 msgid "Quick search..." |
|
5484 msgstr "Recherche rapide..." |
|
5485 |
|
5486 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
5487 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
5488 msgid "Advanced search..." |
|
5489 msgstr "Recherche avancée..." |
|
5490 |
|
5491 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
5492 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
5493 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
5494 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
5495 |
|
5496 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
5497 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
5498 msgstr "" |
|
5499 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
5500 "nouveau." |
|
5501 |
|
5502 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
5503 msgid "" |
|
5504 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
5505 "it before publication." |
|
5506 msgstr "" |
|
5507 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
5508 "préparer." |
|
5509 |
|
5510 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
5511 msgid "" |
|
5512 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5513 "shared by all content's versions." |
|
5514 msgstr "" |
|
5515 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
5516 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
5517 |
|
5518 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
5519 msgid "" |
|
5520 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
5521 "published state." |
|
5522 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
5523 |
|
5524 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
5525 msgid "" |
|
5526 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
5527 msgstr "" |
|
5528 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
5529 "propriétaire." |
|
5530 |
|
5531 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
5532 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
5533 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
5534 |
|
5535 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
5536 msgid "" |
|
5537 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
5538 "currently published one." |
|
5539 msgstr "" |
|
5540 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
5541 "impacter la version actuelle." |
|
5542 |
|
5543 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
5544 msgid "" |
|
5545 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
5546 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
5547 "be archived automatically)." |
|
5548 msgstr "" |
|
5549 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
5550 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
5551 |
|
5552 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
5553 msgid "" |
|
5554 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
5555 "published." |
|
5556 msgstr "" |
|
5557 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
5558 "publié." |
|
5559 |
|
5560 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
5561 msgid "" |
|
5562 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
5563 "published again, or archived." |
|
5564 msgstr "" |
|
5565 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
5566 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
5567 "version." |
|
5568 |
|
5569 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
5570 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
5571 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
5572 |
|
5573 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
5574 msgid "Next step" |
|
5575 msgstr "Étape suivante" |
|
5576 |
|
5577 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
5578 msgid "Previous step" |
|
5579 msgstr "Étape précédente" |
|
5580 |
|
5581 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
5582 msgid "With this comment:" |
|
5583 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
5584 |
|
5585 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
5586 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
5587 msgid "Created between" |
|
5588 msgstr "Créé entre le" |
|
5589 |
|
5590 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
5591 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
5592 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
5593 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
5594 msgid "and" |
|
5595 msgstr "et le" |
|
5596 |
|
5597 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
5598 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
5599 msgid "Modified between" |
|
5600 msgstr "Modifié entre le" |
|
5601 |
|
5602 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
5603 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
5604 msgid "Tab label" |
|
5605 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
5606 |
|
5607 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:8 |
|
5608 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/templates/container-header.pt:7 |
|
5609 msgid "Back to previous page" |
|
5610 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
5611 |
|
5612 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:21 |
|
5613 msgid "by ${owner}" |
|
5614 msgstr "de ${owner}" |
|
5615 |
|
5616 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
5617 msgid "" |
|
5618 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
5619 "possible to restore it." |
|
5620 msgstr "" |
|
5621 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
5622 "récupéré." |
|
5623 |
|
5624 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
5625 msgid "" |
|
5626 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
5627 "currently published version." |
|
5628 msgstr "" |
|
5629 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
5630 "précédente." |
|
5631 |
|
5632 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
5633 msgid "" |
|
5634 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
5635 "this content." |
|
5636 msgstr "" |
|
5637 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
5638 "n'est pas le propriétaire." |
|
5639 |
|
5640 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
5641 msgid "" |
|
5642 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
5643 "published 'as is'." |
|
5644 msgstr "" |
|
5645 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
5646 "l'état." |
|
5647 |
|
5648 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
5649 msgid "" |
|
5650 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
5651 "restricted access has been set)." |
|
5652 msgstr "" |
|
5653 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
5654 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
5655 |
|
5656 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
5657 msgid "" |
|
5658 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
5659 "retired state." |
|
5660 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
5661 |
|
5662 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
5663 msgid "" |
|
5664 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
5665 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
5666 |
|
5667 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
5668 msgid "" |
|
5669 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
5670 "'as is'." |
|
5671 msgstr "" |
|
5672 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
5673 "publié en l'état." |
|
5674 |
|
5675 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
5676 msgid "" |
|
5677 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
5678 "content before doing a new publication request." |
|
5679 msgstr "" |
|
5680 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
5681 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
5682 |
|
5683 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:36 |
|
5684 msgid "Content title" |
|
5685 msgstr "Titre du gabarit" |
|
5686 |
|
5687 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:44 |
|
5688 msgid "Content header" |
|
5689 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
5690 |
|
5691 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
5692 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
5693 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
5694 |
|
5695 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
5696 msgid "Display title?" |
|
5697 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
5698 |
|
5699 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
5700 msgid "Display tags?" |
|
5701 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
5702 |
|
5703 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
5704 msgid "Display header?" |
|
5705 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
5706 |
|
5707 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
5708 msgid "Display specificities?" |
|
5709 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
5710 |
|
5711 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
5712 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
5713 msgstr "" |
|
5714 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
5715 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
5716 |
|
5717 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
5718 msgid "Display breadcrumbs" |
|
5719 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
5720 |
|
5721 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
5722 msgid "Display title" |
|
5723 msgstr "Afficher le titre" |
|
5724 |
|
5725 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
5726 msgid "Display tags" |
|
5727 msgstr "Afficher les tags" |
|
5728 |
|
5729 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
5730 msgid "Display header" |
|
5731 msgstr "Afficher le chapô" |
|
5732 |
|
5733 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
5734 msgid "Display specificities" |
|
5735 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
5736 |
|
5737 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:147 |
|
5738 msgid "Site topic" |
|
5739 msgstr "Article (dans un site)" |
|
5740 |
|
5741 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:39 |
|
5742 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
5743 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
5744 |
|
5745 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:40 |
|
5746 msgid "Use presentation template" |
|
5747 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
5748 |
|
5749 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:83 |
|
5750 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
5751 msgstr "" |
|
5752 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
5753 "retenu" |
|
5754 |
|
5755 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:87 |
|
5756 msgid "" |
|
5757 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5758 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5759 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5760 msgstr "" |
|
5761 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
5762 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
5763 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5764 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5765 |
|
5766 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:106 |
|
5767 msgid "Navigation mode" |
|
5768 msgstr "Mode de navigation" |
|
5769 |
|
5770 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:107 |
|
5771 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
5772 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
5773 |
|
5774 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:132 |
|
5775 msgid "" |
|
5776 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5777 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5778 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5779 msgstr "" |
|
5780 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
5781 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
5782 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5783 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5784 |
|
5785 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:166 |
|
5786 msgid "" |
|
5787 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
5788 "be used if none is specified" |
|
5789 msgstr "" |
|
5790 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
5791 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
5792 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
5793 |
|
5794 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:170 |
|
5795 msgid "Navigation header" |
|
5796 msgstr "Chapô de navigation" |
|
5797 |
|
5798 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:171 |
|
5799 msgid "" |
|
5800 "Alternate content's header displayed in navigation pages; original header " |
|
5801 "will be used if none is specified" |
|
5802 msgstr "" |
|
5803 "Chapô utilisé en lieu et place du chapô d'origine dans les composants de " |
|
5804 "navigation (notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le " |
|
5805 "chapô original du contenu référencé sera utilisé" |
|
5806 |
|
5807 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:176 |
|
5808 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
5809 msgstr "" |
|
5810 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
5811 |
|
5812 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
5813 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
5814 msgid "Site manager" |
|
5815 msgstr "Site" |
|
5816 |
|
5817 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:59 |
|
5818 msgid "Site folder" |
|
5819 msgstr "Rubrique" |
|
5820 |
|
5821 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:61 |
|
5822 msgid "Content link" |
|
5823 msgstr "Lien interne" |
|
5824 |
|
5825 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:136 |
|
5826 msgid "External content link" |
|
5827 msgstr "Lien externe" |
|
5828 |
|
5829 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:221 |
|
5830 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:231 |
|
5831 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:63 |
|
5832 msgid "Site tree" |
|
5833 msgstr "Arborescence" |
|
5834 |
|
5835 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:353 |
|
5836 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:199 |
|
5837 msgid "Visible element?" |
|
5838 msgstr "Élément visible ?" |
|
5839 |
|
5840 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:354 |
|
5841 msgid "Switch element visibility" |
|
5842 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
5843 |
|
5844 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:416 |
|
5845 msgid "Folders and topics" |
|
5846 msgstr "Rubriquage" |
|
5847 |
|
5848 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:452 |
|
5849 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
5850 msgid "Content" |
|
5851 msgstr "Contenu" |
|
5852 |
|
5853 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:548 |
|
5854 msgid "Delete site item" |
|
5855 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
5856 |
|
5857 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:117 |
|
5858 msgid "Not published" |
|
5859 msgstr "Non publié actuellement" |
|
5860 |
|
5861 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:425 |
|
5862 msgid "Click to open/close all folders" |
|
5863 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
5864 |
|
5865 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:441 |
|
5866 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
5867 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
5868 |
|
5869 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:310 |
|
5870 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
5871 msgstr "" |
|
5872 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
5873 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
5874 |
|
5875 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:103 |
|
5876 #, python-format |
|
5877 msgid "Published since {}" |
|
5878 msgstr "Publié depuis {}" |
|
5879 |
|
5880 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:99 |
|
5881 #, python-format |
|
5882 msgid "Published since {} until {}" |
|
5883 msgstr "Publication depuis {}, retrait automatique {}" |
|
5884 |
|
5885 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:108 |
|
5886 #, python-format |
|
5887 msgid "To be published from {} to {}" |
|
5888 msgstr "Publication {}, retrait automatique {}" |
|
5889 |
|
5890 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:113 |
|
5891 #, python-format |
|
5892 msgid "Published after {}" |
|
5893 msgstr "Publié après {}" |
|
5894 |
|
5895 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:96 |
|
5896 #, python-format |
|
5897 msgid "Retired since {}" |
|
5898 msgstr "Retiré depuis {}" |
|
5899 |
|
5900 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
5901 msgid "Add topic..." |
|
5902 msgstr "Article" |
|
5903 |
|
5904 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
5905 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
5906 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:73 |
|
5907 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:195 |
|
5908 msgid "Parent" |
|
5909 msgstr "Niveau parent" |
|
5910 |
|
5911 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
5912 msgid "Topic's parent" |
|
5913 msgstr "Niveau parent" |
|
5914 |
|
5915 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
5916 msgid "Site management" |
|
5917 msgstr "Gérer ce site" |
|
5918 |
|
5919 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
5920 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
5921 msgid "Add site manager" |
|
5922 msgstr "Ajouter un site" |
|
5923 |
|
5924 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
5925 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
5926 msgid "Site folder properties" |
|
5927 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
5928 |
|
5929 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
5930 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
5931 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
5932 |
|
5933 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
5934 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
5935 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
5936 |
|
5937 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
5938 msgid "Add site folder..." |
|
5939 msgstr "Rubrique" |
|
5940 |
|
5941 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
5942 msgid "Add site folder" |
|
5943 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
5944 |
|
5945 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
5946 msgid "Site folder management" |
|
5947 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
5948 |
|
5949 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
5950 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:74 |
|
5951 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:196 |
|
5952 msgid "Folder's parent" |
|
5953 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
5954 |
|
5955 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
5956 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
5957 msgstr "" |
|
5958 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
5959 "serveur !" |
|
5960 |
|
5961 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:64 |
|
5962 msgid "Rent content..." |
|
5963 msgstr "Lien interne" |
|
5964 |
|
5965 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:84 |
|
5966 msgid "Rent existing content" |
|
5967 msgstr "Ajouter un lien interne" |
|
5968 |
|
5969 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:149 |
|
5970 msgid "Edit content link properties" |
|
5971 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
5972 |
|
5973 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:186 |
|
5974 msgid "External content link..." |
|
5975 msgstr "Lien externe" |
|
5976 |
|
5977 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:206 |
|
5978 msgid "Link external content" |
|
5979 msgstr "Ajouter un lien externe" |
|
5980 |
|
5981 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:270 |
|
5982 msgid "Edit external content link properties" |
|
5983 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
5984 |
|
5985 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:27 |
|
5986 msgid "Button's title" |
|
5987 msgstr "Libellé des boutons" |
|
5988 |
|
5989 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:28 |
|
5990 msgid "" |
|
5991 "Navigation button's title is normally defined based on target's content " |
|
5992 "type; you can override this label by giving a custom title here" |
|
5993 msgstr "" |
|
5994 "Le libellé des boutons de navigation vers les différents contenus est " |
|
5995 "normalement défini par le type de la cible du lien ; mais vous pouvez " |
|
5996 "remplacer ce libellé par un libellé de votre choix en l'indiquant ici." |
|
5997 |
|
5998 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/__init__.py:41 |
|
5999 msgid "Site summary" |
|
6000 msgstr "Page carrefour (site, rubrique)" |
|
6001 |
|
6002 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:2 |
|
6003 msgid "Title:" |
|
6004 msgstr "Titre :" |
|
6005 |
|
6006 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:6 |
|
6007 msgid "Navigation button title:" |
|
6008 msgstr "Titre des boutons de navigation :" |
|
6009 |
|
6010 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:33 |
|
6011 msgid "Site managers" |
|
6012 msgstr "Administrateurs" |
|
6013 |
|
6014 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:41 |
|
6015 msgid "Templates managers" |
|
6016 msgstr "Designers" |
|
6017 |
|
6018 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:45 |
|
6019 msgid "Operators group" |
|
6020 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
6021 |
|
6022 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:46 |
|
6023 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
6024 msgstr "" |
|
6025 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
6026 "groupe" |
|
6027 |
|
6028 #: src/pyams_content/root/__init__.py:65 |
|
6029 msgid "Site root" |
|
6030 msgstr "Racine du site" |
|
6031 |
|
6032 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
6033 msgid "Home" |
|
6034 msgstr "Accueil" |
|
6035 |
|
6036 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:158 |
|
6037 msgid "Content types" |
|
6038 msgstr "Types de contenus" |
|
6039 |
|
6040 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:73 |
|
6041 msgid "Blogs and shared sites" |
|
6042 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
6043 |
|
6044 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:103 |
|
6045 msgid "Visible site?" |
|
6046 msgstr "Site visible ?" |
|
6047 |
|
6048 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:129 |
|
6049 msgid "OID" |
|
6050 msgstr "N° IN" |
|
6051 |
|
6052 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:147 |
|
6053 msgid "Delete shared site" |
|
6054 msgstr "Supprimer ce site" |
|
6055 |
|
6056 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:175 |
|
6057 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
6058 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
6059 |
|
6060 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
6061 msgid "Your contents dashboard" |
|
6062 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
6063 |
|
6064 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
6065 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
6066 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
6067 |
|
6068 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
6069 msgid "Shared sites" |
|
6070 msgstr "Sites et blogs" |
|
6071 |
|
6072 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
6073 msgid "Shared contents" |
|
6074 msgstr "Gabarits" |
|
6075 |
|
6076 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
6077 msgid "Shared tools" |
|
6078 msgstr "Outils" |
|
6079 |
|
6080 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
6081 msgid "My roles" |
|
6082 msgstr "Mes rôles" |
|
6083 |
|
6084 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
6085 msgid "Create new content" |
|
6086 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
6087 |
|
6088 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
6089 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
6090 msgid "Draft" |
|
6091 msgstr "Brouillon" |
|
6092 |
|
6093 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:54 |
|
6094 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
6095 msgid "Published" |
|
6096 msgstr "Publié" |
|
6097 |
|
6098 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:55 |
|
6099 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:78 |
|
6100 msgid "Archived" |
|
6101 msgstr "Archivé" |
|
6102 |
|
6103 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:56 |
|
6104 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:79 |
|
6105 msgid "Deleted" |
|
6106 msgstr "Supprimé" |
|
6107 |
|
6108 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:61 |
|
6109 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
6110 msgid "draft created" |
|
6111 msgstr "brouillon créé" |
|
6112 |
|
6113 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:62 |
|
6114 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
6115 msgid "published" |
|
6116 msgstr "publié" |
|
6117 |
|
6118 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:63 |
|
6119 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:90 |
|
6120 msgid "archived" |
|
6121 msgstr "archivé" |
|
6122 |
|
6123 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
6124 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:280 |
|
6125 msgid "Initialize" |
|
6126 msgstr "Création" |
|
6127 |
|
6128 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
6129 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:283 |
|
6130 msgid "Draft creation" |
|
6131 msgstr "Création du brouillon" |
|
6132 |
|
6133 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:205 |
|
6134 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:384 |
|
6135 msgid "Content published" |
|
6136 msgstr "Publication" |
|
6137 |
|
6138 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:207 |
|
6139 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
6140 #, python-format |
|
6141 msgid "published the content « {0} »" |
|
6142 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
6143 |
|
6144 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:211 |
|
6145 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:464 |
|
6146 msgid "Archive content" |
|
6147 msgstr "Archiver" |
|
6148 |
|
6149 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:219 |
|
6150 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:472 |
|
6151 msgid "Content archived" |
|
6152 msgstr "Archivage" |
|
6153 |
|
6154 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:221 |
|
6155 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
6156 #, python-format |
|
6157 msgid "archived content « {0} »" |
|
6158 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
6159 |
|
6160 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:233 |
|
6161 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:245 |
|
6162 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
6163 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
6164 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
6165 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
6166 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
6167 msgid "New version created" |
|
6168 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
6169 |
|
6170 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:257 |
|
6171 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:570 |
|
6172 msgid "Version deleted" |
|
6173 msgstr "Version supprimée" |
|
6174 |
|
6175 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:290 |
|
6176 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:312 |
|
6177 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:623 |
|
6178 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
6179 msgid "Unknown state" |
|
6180 msgstr "(statut inconnu)" |
|
6181 |
|
6182 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:314 |
|
6183 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:647 |
|
6184 msgid "publication refused" |
|
6185 msgstr "publication refusée" |
|
6186 |
|
6187 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:310 |
|
6188 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
6189 msgid "new version created" |
|
6190 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
6191 |
|
6192 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:160 |
|
6193 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:249 |
|
6194 #, python-format |
|
6195 msgid "Published version {0}" |
|
6196 msgstr "Version {0} publiée" |
|
6197 |
|
6198 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
6199 msgid "Proposed" |
|
6200 msgstr "Publication demandée" |
|
6201 |
|
6202 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
6203 msgid "Canceled" |
|
6204 msgstr "Annulé" |
|
6205 |
|
6206 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
6207 msgid "Refused" |
|
6208 msgstr "Refusé" |
|
6209 |
|
6210 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
6211 msgid "Retiring" |
|
6212 msgstr "Retrait demandé" |
|
6213 |
|
6214 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:76 |
|
6215 msgid "Retired" |
|
6216 msgstr "Retiré" |
|
6217 |
|
6218 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:77 |
|
6219 msgid "Archiving" |
|
6220 msgstr "Archivage demandé" |
|
6221 |
|
6222 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
6223 msgid "publication requested" |
|
6224 msgstr "publication demandée" |
|
6225 |
|
6226 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:87 |
|
6227 msgid "retiring requested" |
|
6228 msgstr "retrait demandé" |
|
6229 |
|
6230 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:88 |
|
6231 msgid "retired" |
|
6232 msgstr "retiré" |
|
6233 |
|
6234 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:89 |
|
6235 msgid "archiving requested" |
|
6236 msgstr "archivage demandé" |
|
6237 |
|
6238 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:286 |
|
6239 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:301 |
|
6240 msgid "Propose publication" |
|
6241 msgstr "Demander la publication" |
|
6242 |
|
6243 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
6244 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
6245 msgid "Publication request" |
|
6246 msgstr "Demande de publication" |
|
6247 |
|
6248 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:294 |
|
6249 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:309 |
|
6250 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:397 |
|
6251 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:444 |
|
6252 msgid "" |
|
6253 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
6254 "notified of your request." |
|
6255 msgstr "" |
|
6256 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
6257 "sollicités." |
|
6258 |
|
6259 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
6260 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
6261 #, python-format |
|
6262 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
6263 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
6264 |
|
6265 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:324 |
|
6266 msgid "Publication request canceled" |
|
6267 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
6268 |
|
6269 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
6270 #, python-format |
|
6271 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
6272 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
6273 |
|
6274 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
6275 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
6276 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
6277 |
|
6278 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
6279 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
6280 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
6281 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
6282 |
|
6283 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
6284 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
6285 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
6286 |
|
6287 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
6288 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
6289 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
6290 |
|
6291 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:346 |
|
6292 msgid "Refuse publication" |
|
6293 msgstr "Refuser la publication" |
|
6294 |
|
6295 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:354 |
|
6296 msgid "Publication refused" |
|
6297 msgstr "Refus de publication" |
|
6298 |
|
6299 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
6300 #, python-format |
|
6301 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
6302 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
6303 |
|
6304 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
6305 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
6306 msgstr "Publication refusée" |
|
6307 |
|
6308 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
6309 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
6310 msgstr "Publication refusée" |
|
6311 |
|
6312 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:372 |
|
6313 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
6314 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
6315 |
|
6316 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:390 |
|
6317 msgid "Request retiring" |
|
6318 msgstr "Demander le retrait" |
|
6319 |
|
6320 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
6321 msgid "Retire request" |
|
6322 msgstr "Demande de retrait" |
|
6323 |
|
6324 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
6325 #, python-format |
|
6326 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
6327 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
6328 |
|
6329 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
6330 msgid "Retired content" |
|
6331 msgstr "Contenu retiré" |
|
6332 |
|
6333 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:408 |
|
6334 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
6335 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
6336 |
|
6337 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:411 |
|
6338 msgid "Cancel retiring request" |
|
6339 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
6340 |
|
6341 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:418 |
|
6342 msgid "Retire request canceled" |
|
6343 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
6344 |
|
6345 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
6346 #, python-format |
|
6347 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
6348 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
6349 |
|
6350 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:424 |
|
6351 msgid "Retire content" |
|
6352 msgstr "Retirer" |
|
6353 |
|
6354 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:431 |
|
6355 msgid "Content retired" |
|
6356 msgstr "Retrait" |
|
6357 |
|
6358 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
6359 #, python-format |
|
6360 msgid "retired content « {0} »" |
|
6361 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
6362 |
|
6363 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
6364 msgid "Archive request" |
|
6365 msgstr "Demande d'archivage" |
|
6366 |
|
6367 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
6368 #, python-format |
|
6369 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
6370 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
6371 |
|
6372 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:451 |
|
6373 msgid "Cancel archiving request" |
|
6374 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
6375 |
|
6376 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:458 |
|
6377 msgid "Archive request canceled" |
|
6378 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
6379 |
|
6380 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
6381 #, python-format |
|
6382 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
6383 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
6384 |
|
6385 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
6386 msgid "Archive published content" |
|
6387 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
6388 |
|
6389 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
6390 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
6391 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
6392 msgid "Content archived after version publication" |
|
6393 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
6394 |
|
6395 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
6396 msgid "Archive retiring content" |
|
6397 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
6398 |
|
6399 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
6400 msgid "Archive retired content" |
|
6401 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
6402 |
|
6403 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
6404 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
6405 msgstr "" |
|
6406 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
6407 |
|
6408 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
6409 msgid "Add content archiver task..." |
|
6410 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
6411 |
|
6412 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
6413 msgid "Add automatic content archiver" |
|
6414 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
6415 |
6419 |
6416 #~ msgid "Raw HTML..." |
6420 #~ msgid "Raw HTML..." |
6417 #~ msgstr "Code HTML" |
6421 #~ msgstr "Code HTML" |
6418 |
6422 |
6419 #~ msgid "Add new raw HTML paragraph" |
6423 #~ msgid "Add new raw HTML paragraph" |