3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
4 # Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>, 2015. |
4 # Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>, 2015. |
5 msgid "" |
5 msgid "" |
6 msgstr "" |
6 msgstr "" |
7 "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n" |
7 "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2015-02-19 00:29+0100\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2015-02-23 17:19+0100\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2015-02-18 22:19+0100\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2015-02-18 22:19+0100\n" |
10 "Last-Translator: Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>\n" |
10 "Last-Translator: Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>\n" |
11 "Language-Team: French\n" |
11 "Language-Team: French\n" |
12 "Language: fr\n" |
12 "Language: fr\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 "Generated-By: Lingua 3.8\n" |
16 "Generated-By: Lingua 3.8\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
18 |
18 |
19 #: src/pyams_security/principal.py:49 |
19 #: src/pyams_security/__init__.py:41 |
|
20 msgid "View public contents" |
|
21 msgstr "Voir les contenus publics" |
|
22 |
|
23 #: src/pyams_security/__init__.py:43 |
|
24 msgid "View protected contents" |
|
25 msgstr "Voir les contenus protégés" |
|
26 |
|
27 #: src/pyams_security/__init__.py:45 |
|
28 msgid "Manage properties contents" |
|
29 msgstr "Gérer les propriétés des contenus" |
|
30 |
|
31 #: src/pyams_security/__init__.py:47 |
|
32 msgid "View management screens" |
|
33 msgstr "Voir les propriétés du système" |
|
34 |
|
35 #: src/pyams_security/__init__.py:49 |
|
36 msgid "Manage system" |
|
37 msgstr "Gérer les propriétés du système" |
|
38 |
|
39 #: src/pyams_security/principal.py:52 |
20 msgid "Not logged in" |
40 msgid "Not logged in" |
21 msgstr "Non connecté" |
41 msgstr "Non connecté" |
22 |
42 |
23 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:73 |
43 #: src/pyams_security/widget/templates/principals-set-input.pt:3 |
|
44 #: src/pyams_security/widget/templates/principal-input.pt:3 |
|
45 msgid "Clear selected values" |
|
46 msgstr "Effacer les valeurs sélectionnées" |
|
47 |
|
48 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:77 |
24 msgid "Security" |
49 msgid "Security" |
25 msgstr "Sécurité" |
50 msgstr "Sécurité" |
26 |
51 |
27 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:82 |
52 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:86 |
28 msgid "Authentication and users directory plug-ins" |
53 msgid "Authentication and users directory plug-ins" |
29 msgstr "Modules d'authentification et dossiers utilisateurs" |
54 msgstr "Modules d'authentification et dossiers utilisateurs" |
30 |
55 |
31 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:127 |
56 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:108 |
|
57 msgid "See plug-in contents" |
|
58 msgstr "Voir le contenu du module" |
|
59 |
|
60 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:123 |
|
61 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:186 |
|
62 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:320 |
|
63 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:184 |
|
64 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:151 |
|
65 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:232 |
|
66 msgid "Name" |
|
67 msgstr "Nom" |
|
68 |
|
69 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:134 |
|
70 msgid "Delete plug-in" |
|
71 msgstr "Supprimer ce module" |
|
72 |
|
73 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:175 |
|
74 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:368 |
|
75 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:386 |
|
76 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:441 |
32 msgid "Security manager" |
77 msgid "Security manager" |
33 msgstr "Gestionnaire de sécurité" |
78 msgstr "Gestionnaire de sécurité" |
34 |
79 |
35 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:128 |
80 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:176 |
36 msgid "Security manager plug-ins" |
81 msgid "Security manager plug-ins" |
37 msgstr "Modules du gestionnaire de sécurité" |
82 msgstr "Modules du gestionnaire de sécurité" |
38 |
83 |
39 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:139 |
84 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:187 |
40 msgid "Add..." |
85 msgid "Add..." |
41 msgstr "Ajouter..." |
86 msgstr "Ajouter..." |
42 |
87 |
43 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:147 |
88 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:195 |
44 msgid "Properties..." |
89 msgid "Properties..." |
45 msgstr "Propriétés..." |
90 msgstr "Propriétés..." |
46 |
91 |
47 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:160 |
92 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:208 |
|
93 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:79 |
|
94 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:77 |
|
95 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:73 |
48 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:61 |
96 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:61 |
49 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:74 |
|
50 msgid "System security manager" |
97 msgid "System security manager" |
51 msgstr "Gestionnaire de sécurité" |
98 msgstr "Gestionnaire de sécurité" |
52 |
99 |
53 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:161 |
100 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:209 |
54 msgid "Security manager properties" |
101 msgid "Security manager properties" |
55 msgstr "Propriétés du gestionnaire de sécurité" |
102 msgstr "Propriétés du gestionnaire de sécurité" |
|
103 |
|
104 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:246 |
|
105 msgid "Plug-ins" |
|
106 msgstr "Modules" |
|
107 |
|
108 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:231 |
|
109 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:538 |
|
110 msgid "Enable social login?" |
|
111 msgstr "Activer les réseaux sociaux ?" |
|
112 |
|
113 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:238 |
|
114 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:562 |
|
115 msgid "Enable free registration?" |
|
116 msgstr "Activer l'inscription libre ?" |
|
117 |
|
118 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:268 |
|
119 msgid "No provided plugin_name argument!" |
|
120 msgstr "Argument 'plugin_name' non fourni !" |
|
121 |
|
122 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:272 |
|
123 msgid "Given plug-in name doesn't exist!" |
|
124 msgstr "Le module indiqué n'existe pas !" |
|
125 |
|
126 #: src/pyams_security/zmi/security.py:41 |
|
127 msgid "Access rules..." |
|
128 msgstr "Règles d'accès..." |
|
129 |
|
130 #: src/pyams_security/zmi/security.py:56 |
|
131 msgid "Edit local roles" |
|
132 msgstr "Gestion des règles d'accès" |
|
133 |
|
134 #: src/pyams_security/zmi/security.py:72 src/pyams_security/zmi/security.py:73 |
|
135 msgid "(inherit from parent)" |
|
136 msgstr "(héritée du parent)" |
|
137 |
|
138 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:68 |
|
139 msgid "Add social users folder..." |
|
140 msgstr "Ajouter un dossier pour les réseaux sociaux..." |
|
141 |
|
142 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:80 |
|
143 msgid "Add social users folder plug-in" |
|
144 msgstr "Ajout d'un dossier pour les réseaux sociaux" |
|
145 |
|
146 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:113 |
|
147 msgid "Edit social users folder plug-in properties" |
|
148 msgstr "Modification d'un dossier pour les réseaux sociaux" |
|
149 |
|
150 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:154 |
|
151 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:152 |
|
152 msgid "Search users" |
|
153 msgstr "Rechercher des utilisateurs" |
|
154 |
|
155 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:163 |
|
156 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:161 |
|
157 msgid "Search results" |
|
158 msgstr "Résultats de la recherche" |
|
159 |
|
160 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:176 |
|
161 msgid "User ID" |
|
162 msgstr "ID utilisateur" |
|
163 |
|
164 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:196 |
|
165 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:194 |
|
166 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:243 |
|
167 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:319 |
|
168 msgid "E-mail address" |
|
169 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
170 |
|
171 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:206 |
|
172 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:227 |
|
173 msgid "OAuth provider name" |
|
174 msgstr "Nom du fournisseur" |
|
175 |
|
176 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:216 |
|
177 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:204 |
|
178 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:267 |
|
179 msgid "Registration date" |
|
180 msgstr "Date d'enregistrement" |
|
181 |
|
182 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:239 |
|
183 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:324 |
|
184 msgid "Edit user properties" |
|
185 msgstr "Modification des propriétés d'un utilisateur" |
|
186 |
|
187 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:271 |
|
188 msgid "Social networks login" |
|
189 msgstr "Connexions aux réseaux sociaux" |
|
190 |
|
191 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:279 |
|
192 msgid "Configured social networks login providers" |
|
193 msgstr "Connecteurs d'accès aux réseaux sociaux" |
|
194 |
|
195 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:310 |
|
196 msgid "ID" |
|
197 msgstr "ID" |
|
198 |
|
199 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:331 |
|
200 msgid "Delete provider" |
|
201 msgstr "Supprimer ce connecteur" |
|
202 |
|
203 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:369 |
|
204 msgid "Social networks login providers" |
|
205 msgstr "Accès aux réseaux sociaux" |
|
206 |
|
207 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:377 |
|
208 msgid "Add provider" |
|
209 msgstr "Ajouter un connecteur" |
|
210 |
|
211 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:387 |
|
212 msgid "Add new social login provider" |
|
213 msgstr "Ajout d'un nouveau connecteur" |
|
214 |
|
215 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:442 |
|
216 msgid "Edit social login provider properties" |
|
217 msgstr "Modification d'un connecteur" |
|
218 |
|
219 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:417 |
|
220 msgid "This provider is already defined!" |
|
221 msgstr "Un connecteur pour ce réseau social est déjà défini !" |
|
222 |
|
223 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:433 |
|
224 msgid "Social provider was created successfully" |
|
225 msgstr "Le connecteur a été créé avec succès." |
|
226 |
|
227 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:420 |
|
228 msgid "This provider ID is already used!" |
|
229 msgstr "L'ID de ce connecteur est déjà utilisé !" |
|
230 |
|
231 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:473 |
|
232 msgid "No provided provider_name argument!" |
|
233 msgstr "Argument 'provider_name' non fourni !" |
|
234 |
|
235 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:477 |
|
236 msgid "Given provider name doesn't exist!" |
|
237 msgstr "Le connecteur indiqué n'existe pas !" |
|
238 |
|
239 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:66 |
|
240 msgid "Add local users folder..." |
|
241 msgstr "Ajouter un dossier d'utilisateurs locaux..." |
|
242 |
|
243 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:78 |
|
244 msgid "Add local users folder plug-in" |
|
245 msgstr "Ajout d'un dossier d'utilisateurs locaux" |
|
246 |
|
247 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:111 |
|
248 msgid "Edit local users folder plug-in properties" |
|
249 msgstr "Modification d'un dossier d'utilisateurs locaux" |
|
250 |
|
251 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:174 |
|
252 #: src/pyams_security/views/login.py:56 |
|
253 msgid "Login" |
|
254 msgstr "Code utilisateur" |
|
255 |
|
256 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:220 |
|
257 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:441 |
|
258 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:444 |
|
259 msgid "Activation date" |
|
260 msgstr "Date d'activation" |
|
261 |
|
262 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:240 |
|
263 msgid "Add user" |
|
264 msgstr "Ajouter un utilisateur" |
|
265 |
|
266 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:253 |
|
267 msgid "Add new local user" |
|
268 msgstr "Ajout d'un utilisateur local" |
|
269 |
|
270 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:302 |
|
271 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:123 |
|
272 msgid "Specified login can't be used!" |
|
273 msgstr "Le code utilisateur indiqué ne peut pas être utilisé !" |
|
274 |
|
275 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:313 |
|
276 msgid "User was created successfully" |
|
277 msgstr "L'utilisateur a été créé avec succès." |
|
278 |
|
279 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:62 |
|
280 msgid "Add local groups folder..." |
|
281 msgstr "Ajouter un dossier de groupes locaux..." |
|
282 |
|
283 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:74 |
|
284 msgid "Add local groups folder plug-in" |
|
285 msgstr "Ajout d'un dossier de groupes locaux" |
|
286 |
|
287 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:107 |
|
288 msgid "Edit local groups folder plug-in properties" |
|
289 msgstr "Modification d'un dossier de groupes locaux" |
|
290 |
|
291 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:133 |
|
292 msgid "Local groups" |
|
293 msgstr "Groupes locaux" |
|
294 |
|
295 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:161 |
|
296 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:485 |
|
297 msgid "Description" |
|
298 msgstr "Description" |
|
299 |
|
300 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:191 |
|
301 msgid "Groups list" |
|
302 msgstr "Liste des groupes" |
|
303 |
|
304 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:204 |
|
305 msgid "Add group" |
|
306 msgstr "Ajouter un groupe" |
|
307 |
|
308 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:217 |
|
309 msgid "Add new local group" |
|
310 msgstr "Ajout d'un groupe local" |
|
311 |
|
312 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:273 |
|
313 msgid "Edit group properties" |
|
314 msgstr "Modification des propriétés d'un groupe" |
|
315 |
|
316 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:250 |
|
317 msgid "Specified group ID can't be used!" |
|
318 msgstr "L'ID indiqué pour ce groupe ne peut pas être utilisé !" |
|
319 |
|
320 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:262 |
|
321 msgid "Group was created successfully" |
|
322 msgstr "Le groupe a été créé avec succès." |
56 |
323 |
57 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:50 |
324 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:50 |
58 msgid "Add admin authentication..." |
325 msgid "Add admin authentication..." |
59 msgstr "Ajouter un compte système..." |
326 msgstr "Ajouter un compte système..." |
60 |
327 |
76 "access!" |
343 "access!" |
77 msgstr "" |
344 msgstr "" |
78 "Avant de désactiver ce compte, veuillez vous assurer que vous disposer d'un " |
345 "Avant de désactiver ce compte, veuillez vous assurer que vous disposer d'un " |
79 "autre compte d'administration correctement configuré !" |
346 "autre compte d'administration correctement configuré !" |
80 |
347 |
81 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:63 |
348 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:53 |
82 msgid "Add local users folder..." |
349 msgid "Register new account" |
83 msgstr "Ajouter un dossier d'utilisateurs locaux..." |
350 msgstr "Créer un nouveau compte" |
84 |
351 |
85 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:75 |
352 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:73 |
86 msgid "Add local users folder plug-in" |
353 msgid "User registration" |
87 msgstr "Ajout d'un dossier d'utilisateurs locaux" |
354 msgstr "Inscription" |
88 |
355 |
89 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:108 |
356 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:74 |
90 msgid "Edit local users folder plug-in properties" |
357 msgid "Please enter registration info" |
91 msgstr "Modification d'un dossier d'utilisateurs locaux" |
358 msgstr "Veuillez indiquer les paramètres de votre compte" |
92 |
359 |
93 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:158 |
360 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:157 |
94 msgid "Search users" |
361 msgid "User registration confirmation" |
95 msgstr "Rechercher des utilisateurs" |
362 msgstr "Confirmation d'inscription" |
96 |
363 |
97 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:167 |
364 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:158 |
98 msgid "Search results" |
365 msgid "Please confirm your registration info" |
99 msgstr "Résultats de la recherche" |
366 msgstr "Veuillez confirmer les paramètres de votre compte" |
100 |
367 |
101 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:180 |
368 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:65 |
102 #: src/pyams_security/views/login.py:56 |
369 #: src/pyams_security/views/login.py:140 |
103 msgid "Login" |
370 msgid "Cancel" |
104 msgstr "Code utilisateur" |
371 msgstr "Annuler" |
105 |
372 |
106 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:194 |
373 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:66 |
107 msgid "Name" |
374 msgid "Register" |
108 msgstr "Nom" |
375 msgstr "Inscrire ce compte" |
109 |
376 |
110 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:208 |
377 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:149 |
111 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:244 |
378 msgid "Finalize registration" |
112 msgid "E-mail address" |
379 msgstr "Terminer mon inscription" |
113 msgstr "Adresse de messagerie" |
380 |
114 |
381 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:121 |
115 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:222 |
382 msgid "Can't create user profile. Please contact system administrator." |
116 msgid "Registration date" |
383 msgstr "" |
117 msgstr "Date d'enregistrement" |
384 "Impossible de créer votre compte utilisateur. Veuillez contacter " |
118 |
385 "l'administrateur." |
119 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:242 |
386 |
|
387 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:195 |
|
388 msgid "Can't check user profile. Please contact system administrator." |
|
389 msgstr "" |
|
390 "Impossible de vérifier votre compte utilisateur. Veuillez contacter " |
|
391 "l'administrateur." |
|
392 |
|
393 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:134 |
|
394 msgid "Your registration is recorded!" |
|
395 msgstr "Votre inscription est validée !" |
|
396 |
|
397 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:136 |
|
398 msgid "" |
|
399 "Your registration is recorded. You should receive a confirmation email soon " |
|
400 "which will allow you to confirm your inscription." |
|
401 msgstr "" |
|
402 "Votre demande d'inscription est enregistrée. Vous devriez recevoir un " |
|
403 "message de confirmation prochaînement qui vous permettra de confirmer cette " |
|
404 "demande." |
|
405 |
|
406 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:200 |
|
407 msgid "Can't retrieve user profile!" |
|
408 msgstr "Impossible d'accéder à votre compte utilisateur !" |
|
409 |
|
410 #: src/pyams_security/views/login.py:90 src/pyams_security/views/login.py:149 |
|
411 msgid "Please enter valid credentials to log-in" |
|
412 msgstr "Veuillez indiquer vos paramètres de connexion" |
|
413 |
|
414 #: src/pyams_security/views/login.py:57 |
|
415 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:338 |
120 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:364 |
416 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:364 |
121 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:367 |
417 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:416 |
122 msgid "Activation date" |
418 msgid "Password" |
123 msgstr "Date d'activation" |
419 msgstr "Mot de passe" |
124 |
420 |
125 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:262 |
421 #: src/pyams_security/views/login.py:63 |
126 msgid "Add user" |
422 msgid "Reset" |
127 msgstr "Ajouter un utilisateur" |
423 msgstr "Annuler" |
128 |
424 |
129 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:275 |
425 #: src/pyams_security/views/login.py:64 src/pyams_security/views/login.py:141 |
130 msgid "Add new local user" |
426 msgid "Connect" |
131 msgstr "Ajout d'un utilisateur local" |
427 msgstr "Connexion" |
132 |
428 |
133 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:346 |
429 #: src/pyams_security/views/login.py:82 |
134 msgid "Edit user properties" |
430 msgid "Missing security manager utility. Please contact administrator!" |
135 msgstr "Modification des propriétés d'un utilisateur" |
431 msgstr "" |
136 |
432 "Pas de gestionnaire de sécurité. Veuillez contacter l'administrateur du " |
137 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:324 |
433 "site !" |
138 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:121 |
434 |
139 msgid "Specified login can't be used!" |
435 #: src/pyams_security/views/login.py:78 |
140 msgstr "Le code utilisateur indiqué ne peut pas être utilisé !" |
436 msgid "Invalid credentials!" |
141 |
437 msgstr "Paramètres de connexion incorrects !" |
142 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:335 |
438 |
143 msgid "User was created successfully" |
439 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:131 |
144 msgstr "L'utilisateur a été créé avec succès." |
|
145 |
|
146 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:130 |
|
147 msgid "Plug-in prefix" |
440 msgid "Plug-in prefix" |
148 msgstr "Préfixe du module" |
441 msgstr "Préfixe du module" |
149 |
442 |
150 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:131 |
443 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:132 |
151 msgid "" |
444 msgid "" |
152 "This prefix is mainly used by authentication plug-ins to mark principals" |
445 "This prefix is mainly used by authentication plug-ins to mark principals" |
153 msgstr "" |
446 msgstr "" |
154 "Ce préfixe est utilisé par les modules d'authentification pour identifier " |
447 "Ce préfixe est utilisé par les modules d'authentification pour identifier " |
155 "les utilisateurs" |
448 "les utilisateurs" |
156 |
449 |
157 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:133 |
450 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:134 |
158 msgid "Plug-in title" |
451 msgid "Plug-in title" |
159 msgstr "Libellé du module" |
452 msgstr "Libellé du module" |
160 |
453 |
161 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:136 |
454 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:137 |
162 msgid "Enabled plug-in?" |
455 msgid "Enabled plug-in?" |
163 msgstr "Module actif ?" |
456 msgstr "Module actif ?" |
164 |
457 |
165 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:137 |
458 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:138 |
166 msgid "You can choose to disable any plug-in..." |
459 msgid "You can choose to disable any plug-in..." |
167 msgstr "" |
460 msgstr "" |
168 "Un module inactif ne peut plus être utilisé pour authentifier ou rechercher " |
461 "Un module inactif ne peut plus être utilisé pour authentifier ou rechercher " |
169 "les utilisateurs..." |
462 "les utilisateurs..." |
170 |
463 |
171 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:172 |
464 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:173 |
172 msgid "Admin. login" |
465 msgid "Admin. login" |
173 msgstr "Code utilisateur" |
466 msgstr "Code utilisateur" |
174 |
467 |
175 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:174 |
468 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:175 |
176 msgid "Admin. password" |
469 msgid "Admin. password" |
177 msgstr "Mot de passe" |
470 msgstr "Mot de passe" |
178 |
471 |
179 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:225 |
472 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:225 |
|
473 msgid "Internal provider ID" |
|
474 msgstr "ID du connecteur" |
|
475 |
|
476 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:229 |
|
477 msgid "User name" |
|
478 msgstr "Nom d'utilisateur" |
|
479 |
|
480 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:234 |
|
481 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:329 |
|
482 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:400 |
|
483 msgid "First name" |
|
484 msgstr "Prénom" |
|
485 |
|
486 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:237 |
|
487 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:332 |
|
488 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:403 |
|
489 msgid "Last name" |
|
490 msgstr "Nom" |
|
491 |
|
492 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:240 |
|
493 msgid "Nickname" |
|
494 msgstr "Surnom" |
|
495 |
|
496 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:246 |
|
497 msgid "Timezone" |
|
498 msgstr "Fuseau horaire" |
|
499 |
|
500 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:249 |
|
501 msgid "Country" |
|
502 msgstr "Pays" |
|
503 |
|
504 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:252 |
|
505 msgid "City" |
|
506 msgstr "Ville" |
|
507 |
|
508 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:255 |
|
509 msgid "Postal code" |
|
510 msgstr "Code postal" |
|
511 |
|
512 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:258 |
|
513 msgid "Locale code" |
|
514 msgstr "Langue" |
|
515 |
|
516 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:261 |
|
517 msgid "Picture URL" |
|
518 msgstr "Photo (URL)" |
|
519 |
|
520 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:264 |
|
521 msgid "Birth date" |
|
522 msgstr "Date de naissance" |
|
523 |
|
524 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:300 |
180 msgid "" |
525 msgid "" |
181 "Your password must contain at least three of these kinds of characters: " |
526 "Your password must contain at least three of these kinds of characters: " |
182 "lowercase letters, uppercase letters, numbers and special characters" |
527 "lowercase letters, uppercase letters, numbers and special characters" |
183 msgstr "" |
528 msgstr "" |
184 "Votre mot de passe doit contenir au moins trois de ces types de caractères : " |
529 "Votre mot de passe doit contenir au moins trois de ces types de caractères : " |
185 "minuscules, majuscules, chiffres et autres caractères" |
530 "minuscules, majuscules, chiffres et autres caractères" |
186 |
531 |
187 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:235 |
532 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:310 |
188 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:286 |
533 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:361 |
189 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:306 |
534 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:383 |
190 msgid "User login" |
535 msgid "User login" |
191 msgstr "Code utilisateur" |
536 msgstr "Code utilisateur" |
192 |
537 |
193 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:236 |
538 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:311 |
194 msgid "" |
539 msgid "" |
195 "If you don't provide a custom login, your login will be your email address..." |
540 "If you don't provide a custom login, your login will be your email address..." |
196 msgstr "" |
541 msgstr "" |
197 "Si vous n'indiquez pas de code utilisateur, vous pourrez utiliser votre " |
542 "Si vous n'indiquez pas de code utilisateur, vous pourrez utiliser votre " |
198 "adresse de messagerie pour vous connecter..." |
543 "adresse de messagerie pour vous connecter..." |
199 |
544 |
200 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:245 |
545 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:320 |
201 msgid "" |
546 msgid "" |
202 "An email will be sent to this address to validate account activation; it " |
547 "An email will be sent to this address to validate account activation; it " |
203 "will be used as your future user login" |
548 "will be used as your future user login" |
204 msgstr "" |
549 msgstr "" |
205 "Un message sera envoyé à cette adresse pour la valider et pour vous " |
550 "Un message sera envoyé à cette adresse pour la valider et pour vous " |
206 "permettre d'activer votre compte ; il pourra être utilisé compte identifiant " |
551 "permettre d'activer votre compte ; il pourra être utilisé compte identifiant " |
207 "de connexion si vous n'avez pas indiqué de code utilisateur" |
552 "de connexion si vous n'avez pas indiqué de code utilisateur" |
208 |
553 |
209 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:254 |
554 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:335 |
210 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:323 |
555 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:408 |
211 msgid "First name" |
|
212 msgstr "Prénom" |
|
213 |
|
214 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:257 |
|
215 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:326 |
|
216 msgid "Last name" |
|
217 msgstr "Nom" |
|
218 |
|
219 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:260 |
|
220 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:331 |
|
221 msgid "Company name" |
556 msgid "Company name" |
222 msgstr "Société" |
557 msgstr "Société" |
223 |
558 |
224 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:263 |
|
225 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:289 |
|
226 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:339 |
559 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:339 |
227 #: src/pyams_security/views/login.py:57 |
|
228 msgid "Password" |
|
229 msgstr "Mot de passe" |
|
230 |
|
231 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:264 |
|
232 msgid "" |
560 msgid "" |
233 "Password must be at least 8 characters long, and contain at least three kins " |
561 "Password must be at least 8 characters long, and contain at least three kins " |
234 "of characters between lowercase letters, uppercase letters, numbers and " |
562 "of characters between lowercase letters, uppercase letters, numbers and " |
235 "special characters" |
563 "special characters" |
236 msgstr "" |
564 msgstr "" |
237 "Le mot de passe doit être composé d'au moins huit caractères, et contenir au " |
565 "Le mot de passe doit être composé d'au moins huit caractères, et contenir au " |
238 "moins trois types de caractères parmi les lettres minuscules, les " |
566 "moins trois types de caractères parmi les lettres minuscules, les " |
239 "majuscules, les chiffres et les caractères spéciaux" |
567 "majuscules, les chiffres et les caractères spéciaux" |
240 |
568 |
241 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:270 |
569 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:345 |
242 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:293 |
570 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:368 |
243 msgid "Confirmed password" |
571 msgid "Confirmed password" |
244 msgstr "Confirmation du mot de passe" |
572 msgstr "Confirmation du mot de passe" |
245 |
573 |
246 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:283 |
|
247 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:358 |
574 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:358 |
|
575 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:435 |
248 msgid "Activation hash" |
576 msgid "Activation hash" |
249 msgstr "Clé d'activation" |
577 msgstr "Clé d'activation" |
250 |
578 |
251 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:315 |
579 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:392 |
252 msgid "User email address" |
580 msgid "User email address" |
253 msgstr "Adresse de messagerie" |
581 msgstr "Adresse de messagerie" |
254 |
582 |
255 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:334 |
583 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:411 |
256 msgid "Password manager name" |
584 msgid "Password manager name" |
257 msgstr "Gestionnaire de mot de passe" |
585 msgstr "Gestionnaire de mot de passe" |
258 |
586 |
259 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:343 |
587 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:420 |
260 msgid "Wait confirmation?" |
588 msgid "Wait confirmation?" |
261 msgstr "Attendre la confirmation ?" |
589 msgstr "Attendre la confirmation ?" |
262 |
590 |
263 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:344 |
591 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:421 |
264 msgid "" |
592 msgid "" |
265 "If 'no', user will be activated immediately without waiting email " |
593 "If 'no', user will be activated immediately without waiting email " |
266 "confirmation" |
594 "confirmation" |
267 msgstr "" |
595 msgstr "" |
268 "Si 'non', ce compte utilisateur sera activé immédiatement sans attendre le " |
596 "Si 'non', ce compte utilisateur sera activé immédiatement sans attendre le " |
269 "message de confirmation" |
597 "message de confirmation" |
270 |
598 |
271 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:349 |
599 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:426 |
272 msgid "Self-registered profile?" |
600 msgid "Self-registered profile?" |
273 msgstr "Profil auto-enregistré ?" |
601 msgstr "Profil auto-enregistré ?" |
274 |
602 |
275 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:354 |
603 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:431 |
276 msgid "Activation secret key" |
604 msgid "Activation secret key" |
277 msgstr "Clé secrète" |
605 msgstr "Clé secrète" |
278 |
606 |
279 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:355 |
607 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:432 |
280 msgid "This private secret is used to create and check activation hash" |
608 msgid "This private secret is used to create and check activation hash" |
281 msgstr "" |
609 msgstr "" |
282 "Cette clé secrète est utilisé pour créer et vérifier la clé d'activation" |
610 "Cette clé secrète est utilisé pour créer et vérifier la clé d'activation" |
283 |
611 |
284 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:359 |
612 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:436 |
285 msgid "" |
613 msgid "" |
286 "This hash is provided into activation message URL. Activation hash is " |
614 "This hash is provided into activation message URL. Activation hash is " |
287 "missing for local users which were registered without waiting their " |
615 "missing for local users which were registered without waiting their " |
288 "confirmation." |
616 "confirmation." |
289 msgstr "" |
617 msgstr "" |
290 "Cette clé est fournie dans le message de confirmation de l'inscription. " |
618 "Cette clé est fournie dans le message de confirmation de l'inscription. " |
291 "Cette clé d'activation n'est pas définie pour les utilisateurs pour lesquels " |
619 "Cette clé d'activation n'est pas définie pour les utilisateurs pour lesquels " |
292 "l'attente de confirmation n'a pas été demandée." |
620 "l'attente de confirmation n'a pas été demandée." |
293 |
621 |
294 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:390 |
622 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:476 |
295 msgid "Enable social login?" |
623 msgid "Group ID" |
296 msgstr "Activer les réseaux sociaux ?" |
624 msgstr "ID du groupe" |
297 |
625 |
298 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:391 |
626 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:477 |
|
627 msgid "This ID should be unique between all groups" |
|
628 msgstr "Cet ID doit être unique pour tous les groupes" |
|
629 |
|
630 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:481 |
|
631 msgid "Title" |
|
632 msgstr "Nom" |
|
633 |
|
634 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:482 |
|
635 msgid "Public label of this group" |
|
636 msgstr "Libellé public de ce groupe" |
|
637 |
|
638 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:488 |
|
639 msgid "Group principals" |
|
640 msgstr "Mandants du groupe" |
|
641 |
|
642 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:489 |
|
643 msgid "IDs of principals contained in this group" |
|
644 msgstr "ID des mandants contenus dans ce groupe" |
|
645 |
|
646 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:539 |
299 msgid "Enable login via social OAuth plug-ins" |
647 msgid "Enable login via social OAuth plug-ins" |
300 msgstr "" |
648 msgstr "" |
301 "Autoriser la connexion à partir des réseaux sociaux via les modules OAuth" |
649 "Autoriser la connexion à partir des réseaux sociaux via les modules OAuth" |
302 |
650 |
303 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:395 |
651 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:543 |
|
652 msgid "Social users folder" |
|
653 msgstr "Dossier des utilisateurs \"sociaux\"" |
|
654 |
|
655 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:544 |
|
656 msgid "Name of folder used to store social users properties" |
|
657 msgstr "" |
|
658 "Nom du dossier dans lequel seront stockés les profils des utilisateurs " |
|
659 "connectés via des réseaux sociaux" |
|
660 |
|
661 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:553 |
304 msgid "Authomatic secret" |
662 msgid "Authomatic secret" |
305 msgstr "Clé OAuth" |
663 msgstr "Clé OAuth" |
306 |
664 |
307 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:396 |
665 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:554 |
308 msgid "This secret phrase is used to encrypt Authomatic cookie" |
666 msgid "This secret phrase is used to encrypt Authomatic cookie" |
309 msgstr "" |
667 msgstr "" |
310 "Cette phrase secrète est utilisée pour crypter le cookie d'authentification" |
668 "Cette phrase secrète est utilisée pour crypter le cookie d'authentification" |
311 |
669 |
312 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:400 |
670 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:558 |
313 msgid "Use social popup?" |
671 msgid "Use social popup?" |
314 msgstr "Connection via une popup ?" |
672 msgstr "Connection via une popup ?" |
315 |
673 |
316 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:404 |
674 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:563 |
317 msgid "Open registration?" |
|
318 msgstr "Inscription ouverte ?" |
|
319 |
|
320 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:405 |
|
321 msgid "If 'Yes', any use will be able to create a new user account" |
675 msgid "If 'Yes', any use will be able to create a new user account" |
322 msgstr "Si 'oui', toute personne sera à même de se créer un compte utilisateur" |
676 msgstr "Si 'oui', toute personne sera à même de se créer un compte utilisateur" |
323 |
677 |
324 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:409 |
678 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:567 |
325 msgid "Users folder" |
679 msgid "Users folder" |
326 msgstr "Dossier d'utilisateurs" |
680 msgstr "Dossier des utilisateurs locaux" |
327 |
681 |
328 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:410 |
682 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:568 |
329 msgid "Name of users folder used to store registered principals" |
683 msgid "Name of users folder used to store registered principals" |
330 msgstr "Nom du dossier dans lequel seront créés les utilisateurs enregistrés" |
684 msgstr "Nom du dossier dans lequel seront créés les utilisateurs enregistrés" |
331 |
685 |
332 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:419 |
686 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:577 |
333 msgid "Credentials plug-ins" |
687 msgid "Credentials plug-ins" |
334 msgstr "Modules d'identification" |
688 msgstr "Modules d'identification" |
335 |
689 |
336 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:420 |
690 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:578 |
337 msgid "These plug-ins can be used to extract request credentials" |
691 msgid "These plug-ins can be used to extract request credentials" |
338 msgstr "" |
692 msgstr "" |
339 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire l'identitité des utilisateurs" |
693 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire l'identitité des utilisateurs" |
340 |
694 |
341 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:425 |
695 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:583 |
342 msgid "Authentication plug-ins" |
696 msgid "Authentication plug-ins" |
343 msgstr "Modules d'authentification" |
697 msgstr "Modules d'authentification" |
344 |
698 |
345 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:426 |
699 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:584 |
346 msgid "" |
700 msgid "" |
347 "The plug-ins can be used to check extracted credentials against a local or " |
701 "The plug-ins can be used to check extracted credentials against a local or " |
348 "remote users database" |
702 "remote users database" |
349 msgstr "" |
703 msgstr "" |
350 "Ces modules sont utilisés pour vérifier l'identité des utilisateurs vis à " |
704 "Ces modules sont utilisés pour vérifier l'identité des utilisateurs vis à " |
351 "vis d'une base d'utilisateurs locale ou distante" |
705 "vis d'une base d'utilisateurs locale ou distante" |
352 |
706 |
353 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:431 |
707 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:589 |
354 msgid "Directory plug-ins" |
708 msgid "Directory plug-ins" |
355 msgstr "Modules d'annuaires" |
709 msgstr "Modules d'annuaires" |
356 |
710 |
357 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:432 |
711 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:590 |
358 msgid "The plug-in can be used to extract principals information" |
712 msgid "The plug-in can be used to extract principals information" |
359 msgstr "" |
713 msgstr "" |
360 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire les propriétés des " |
714 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire les propriétés des " |
361 "utilisateurs" |
715 "utilisateurs" |
362 |
716 |
363 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:472 |
717 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:664 |
364 msgid "Social login configuration" |
|
365 msgstr "Configuration d'un module social" |
|
366 |
|
367 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:480 |
|
368 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:473 |
|
369 msgid "Provider name" |
718 msgid "Provider name" |
370 msgstr "Nom du fournisseur" |
719 msgstr "Nom du fournisseur" |
371 |
720 |
372 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:483 |
721 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:668 |
373 msgid "Provider ID" |
722 msgid "Provider ID" |
374 msgstr "ID du fournisseur" |
723 msgstr "ID du fournisseur" |
375 |
724 |
376 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:484 |
725 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:669 |
377 msgid "This value should be unique between all providers" |
726 msgid "This value should be unique between all providers" |
378 msgstr "Cette valeur numérique doit être unique pour tous les fournisseurs" |
727 msgstr "Cette valeur numérique doit être unique pour tous les fournisseurs" |
379 |
728 |
380 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:488 |
729 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:673 |
381 msgid "Provider class" |
|
382 msgstr "Classe du fournisseur" |
|
383 |
|
384 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:491 |
|
385 msgid "Provider consumer key" |
730 msgid "Provider consumer key" |
386 msgstr "Clé cliente" |
731 msgstr "Clé cliente" |
387 |
732 |
388 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:494 |
733 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:676 |
389 msgid "Provider secret" |
734 msgid "Provider secret" |
390 msgstr "Clé secrète" |
735 msgstr "Clé secrète" |
391 |
736 |
392 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:497 |
737 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:694 |
393 msgid "Provider scope" |
738 msgid "Inherit parent security?" |
394 msgstr "Portée du fournisseur" |
739 msgstr "Héritage de la sécurité ?" |
395 |
740 |
396 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:252 |
741 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:695 |
|
742 msgid "Get access control entries (ACE) inherited from parent levels" |
|
743 msgstr "Utiliser les règles d'accès (ACE) héritées du parent" |
|
744 |
|
745 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:700 |
|
746 msgid "Public permission" |
|
747 msgstr "Permission publique" |
|
748 |
|
749 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:701 |
|
750 msgid "This permission will be granted to all users" |
|
751 msgstr "Cette permission sera attribuée à tous les utilisateurs" |
|
752 |
|
753 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:705 |
|
754 msgid "Authenticated permission" |
|
755 msgstr "Permission authentifiée" |
|
756 |
|
757 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:706 |
|
758 msgid "This permission will be granted to authenticated users" |
|
759 msgstr "Cette permission sera attribuée à tous les utilisateurs authentifiés" |
|
760 |
|
761 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:710 |
|
762 msgid "Inherit parent roles?" |
|
763 msgstr "Héritage des rôles ?" |
|
764 |
|
765 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:711 |
|
766 msgid "Get roles granted on parent levels" |
|
767 msgstr "Disposer des rôles affectés aux niveaux parents" |
|
768 |
|
769 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:327 |
397 msgid "Your email address is not valid!" |
770 msgid "Your email address is not valid!" |
398 msgstr "Votre adresse de messagerie est incorrecte !" |
771 msgstr "Votre adresse de messagerie est incorrecte !" |
399 |
772 |
400 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:276 |
773 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:351 |
401 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:299 |
774 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:374 |
402 msgid "You didn't confirmed your password correctly!" |
775 msgid "You didn't confirmed your password correctly!" |
403 msgstr "Vous n'avez pas confirmé votre mot de passe correctement !" |
776 msgstr "Vous n'avez pas confirmé votre mot de passe correctement !" |
404 |
777 |
405 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:321 |
778 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:398 |
406 msgid "Given email address is not valid!" |
779 msgid "Given email address is not valid!" |
407 msgstr "L'adrese de messagerie indiquée est invalide !" |
780 msgstr "L'adrese de messagerie indiquée est invalide !" |
408 |
781 |
409 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:417 |
782 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:551 |
|
783 msgid "You can't activate social login without selecting a social users folder" |
|
784 msgstr "" |
|
785 "Vous ne pouvez pas activer la connexion via les réseaux sociaux sans " |
|
786 "sélectionner de dossier de stockage des utilisateurs" |
|
787 |
|
788 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:575 |
410 msgid "You can't activate open registration without selecting a users folder" |
789 msgid "You can't activate open registration without selecting a users folder" |
411 msgstr "" |
790 msgstr "" |
412 "Vous ne pouvez pas activer les fonctions d'inscription sans sélectionner de " |
791 "Vous ne pouvez pas activer les fonctions d'inscription libre sans " |
413 "dossier de stockage des utilisateurs" |
792 "sélectionner de dossier de stockage des utilisateurs" |
414 |
|
415 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:474 |
|
416 msgid "Provider configuration" |
|
417 msgstr "Configuration du fournisseur" |
|
418 |
|
419 #: src/pyams_security/views/login.py:90 src/pyams_security/views/login.py:149 |
|
420 msgid "Please enter valid credentials to log-in" |
|
421 msgstr "Veuillez indiquer vos paramètres de connexion" |
|
422 |
|
423 #: src/pyams_security/views/login.py:63 |
|
424 msgid "Reset" |
|
425 msgstr "Annuler" |
|
426 |
|
427 #: src/pyams_security/views/login.py:64 src/pyams_security/views/login.py:141 |
|
428 msgid "Connect" |
|
429 msgstr "Connexion" |
|
430 |
|
431 #: src/pyams_security/views/login.py:140 |
|
432 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:65 |
|
433 msgid "Cancel" |
|
434 msgstr "Annuler" |
|
435 |
|
436 #: src/pyams_security/views/login.py:82 |
|
437 msgid "Missing security manager utility. Please contact administrator!" |
|
438 msgstr "" |
|
439 "Pas de gestionnaire de sécurité. Veuillez contacter l'administrateur du " |
|
440 "site !" |
|
441 |
|
442 #: src/pyams_security/views/login.py:78 |
|
443 msgid "Invalid credentials!" |
|
444 msgstr "Paramètres de connexion incorrects !" |
|
445 |
|
446 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:53 |
|
447 msgid "Register new account" |
|
448 msgstr "Créer un compte" |
|
449 |
|
450 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:73 |
|
451 msgid "User registration" |
|
452 msgstr "Inscription" |
|
453 |
|
454 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:74 |
|
455 msgid "Please enter registration info" |
|
456 msgstr "Veuillez indiquer les paramètres de votre compte" |
|
457 |
|
458 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:155 |
|
459 msgid "User registration confirmation" |
|
460 msgstr "Confirmation d'inscription" |
|
461 |
|
462 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:156 |
|
463 msgid "Please confirm your registration info" |
|
464 msgstr "Veuillez confirmer les paramètres de votre compte" |
|
465 |
|
466 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:66 |
|
467 msgid "Register" |
|
468 msgstr "Inscrire ce compte" |
|
469 |
|
470 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:147 |
|
471 msgid "Finalize registration" |
|
472 msgstr "Terminer mon inscription" |
|
473 |
|
474 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:119 |
|
475 msgid "Can't create user profile. Please contact system administrator." |
|
476 msgstr "" |
|
477 "Impossible de créer votre compte utilisateur. Veuillez contacter " |
|
478 "l'administrateur." |
|
479 |
|
480 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:193 |
|
481 msgid "Can't check user profile. Please contact system administrator." |
|
482 msgstr "" |
|
483 "Impossible de vérifier votre compte utilisateur. Veuillez contacter " |
|
484 "l'administrateur." |
|
485 |
|
486 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:132 |
|
487 msgid "Your registration is recorded!" |
|
488 msgstr "Votre inscription est validée !" |
|
489 |
|
490 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:134 |
|
491 msgid "" |
|
492 "Your registration is recorded. You should receive a confirmation email soon " |
|
493 "which will allow you to confirm your inscription." |
|
494 msgstr "" |
|
495 "Votre demande d'inscription est enregistrée. Vous devriez recevoir un " |
|
496 "message de confirmation prochaînement qui vous permettra de confirmer cette " |
|
497 "demande." |
|
498 |
|
499 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:198 |
|
500 msgid "Can't retrieve user profile!" |
|
501 msgstr "Impossible d'accéder à votre compte utilisateur !" |
|
502 |
793 |
503 #: src/pyams_security/plugin/http.py:44 |
794 #: src/pyams_security/plugin/http.py:44 |
504 msgid "HTTP Basic credentials" |
795 msgid "HTTP Basic credentials" |
505 msgstr "Authentification HTTP Basic" |
796 msgstr "Authentification HTTP Basic" |
506 |
797 |
507 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:106 |
798 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:105 |
508 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:111 |
799 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:110 |
509 msgid "Can't activate profile with given params!" |
800 msgid "Can't activate profile with given params!" |
510 msgstr "" |
801 msgstr "" |
511 "Impossible de confirmer votre inscription avec les paramètres indiqués !" |
802 "Impossible de confirmer votre inscription avec les paramètres fournis !" |
|
803 |
|
804 #~ msgid "Social login configuration" |
|
805 #~ msgstr "Configuration d'un module social" |
|
806 |
|
807 #~ msgid "Provider class" |
|
808 #~ msgstr "Classe du fournisseur" |
|
809 |
|
810 #~ msgid "Provider scope" |
|
811 #~ msgstr "Portée du fournisseur" |
|
812 |
|
813 #~ msgid "Provider configuration" |
|
814 #~ msgstr "Configuration du fournisseur" |
|
815 |
|
816 #~ msgid "Clear search criteria" |
|
817 #~ msgstr "Effacer les critères de recherche" |
|
818 |
|
819 #~ msgid "List of principals IDs" |
|
820 #~ msgstr "Liste des ID des mandants du groupe" |
|
821 |
|
822 #~ msgid "Open registration?" |
|
823 #~ msgstr "Inscription ouverte ?" |