326 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:10 |
625 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/double-preview.pt:10 |
327 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:7 |
626 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/templates/simple-preview.pt:7 |
328 msgid "Link target is not published!" |
627 msgid "Link target is not published!" |
329 msgstr "La dernière version du contenu ciblé n'est pas publiée" |
628 msgstr "La dernière version du contenu ciblé n'est pas publiée" |
330 |
629 |
331 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:231 |
630 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:170 |
332 msgid "Add keynumber" |
631 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
333 msgstr "Ajouter un chiffre-clé" |
632 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:97 |
334 |
633 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:155 |
335 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:243 |
634 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
336 msgid "Add new keynumber" |
635 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:126 |
337 msgstr "Ajout d'un chiffre-clé" |
636 msgid "Illustration" |
338 |
637 msgstr "Illustration" |
339 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:272 |
638 |
340 msgid "Edit keynumber properties" |
639 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:51 |
341 msgstr "Propriétés du chiffre-clé" |
640 #: src/pyams_content/reference/pictograms/interfaces.py:49 |
342 |
641 msgid "Alternate title used to describe image content" |
343 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/__init__.py:258 |
642 msgstr "" |
344 msgid "Key number was correctly added" |
643 "Ce texte est affiché lorsque le contenu ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
345 msgstr "Le chiffre-clé a été ajouté." |
|
346 |
|
347 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:49 |
|
348 msgid "Key numbers..." |
|
349 msgstr "Chiffres-clés" |
|
350 |
|
351 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:62 |
|
352 msgid "Add new key number paragraph" |
|
353 msgstr "Ajout de chiffres-clés" |
|
354 |
|
355 #: src/pyams_content/component/keynumber/zmi/paragraph.py:90 |
|
356 msgid "Edit key number paragraph properties" |
|
357 msgstr "Propriétés des chiffres-clés" |
|
358 |
|
359 #: src/pyams_content/component/gallery/__init__.py:153 |
|
360 msgid "Gallery" |
|
361 msgstr "Galerie de médias" |
|
362 |
|
363 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:121 |
|
364 msgid "Medias gallery" |
|
365 msgstr "Galerie de médias" |
|
366 |
|
367 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:42 |
|
368 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:40 |
|
369 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:103 |
|
370 msgid "Image or video data" |
|
371 msgstr "Fichier" |
|
372 |
|
373 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:43 |
|
374 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:41 |
|
375 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:104 |
|
376 msgid "Image or video content" |
|
377 msgstr "" |
|
378 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
379 |
|
380 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:46 |
|
381 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:69 |
|
382 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:43 |
|
383 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:43 |
|
384 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:47 |
|
385 msgid "Legend" |
|
386 msgstr "Légende" |
|
387 |
|
388 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:50 |
|
389 msgid "Alternate title used to describe media content" |
|
390 msgstr "" |
|
391 "Ce texte est affiché lorsque le média ne peut être téléchargé ou affiché ; " |
|
392 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
644 "il est aussi utilisé par les navigateurs des personnes souffrant de " |
393 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu du média, pour se " |
645 "déficiences visuelles. Il doit donc décrire le contenu, pour se conformer " |
394 "conformer aux normes d'accessibilité." |
646 "aux normes d'accessibilité." |
395 |
647 |
396 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:54 |
648 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:55 |
397 msgid "Media description displayed in front-office templates" |
649 msgid "Name of picture's author" |
398 msgstr "" |
|
399 "Le texte accompagne le média, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
400 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
401 |
|
402 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:57 |
|
403 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:39 |
|
404 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:42 |
|
405 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:46 |
|
406 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:44 |
|
407 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:46 |
|
408 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:40 |
|
409 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:54 |
|
410 msgid "Author" |
|
411 msgstr "Auteur" |
|
412 |
|
413 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:58 |
|
414 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:40 |
|
415 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:43 |
|
416 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:47 |
|
417 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:47 |
|
418 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:41 |
|
419 msgid "Name of document's author" |
|
420 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
650 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
421 |
651 |
422 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:61 |
652 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:63 |
423 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:39 |
653 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
424 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:85 |
654 msgstr "" |
425 msgid "Audio data" |
655 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
426 msgstr "Fichier" |
656 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
427 |
657 |
428 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:62 |
658 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:66 |
429 msgid "Sound file associated with the current media" |
659 msgid "Illustration template" |
430 msgstr "Vous pouvez associer un fichier audio à ce média" |
|
431 |
|
432 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:65 |
|
433 msgid "Sound title" |
|
434 msgstr "Titre" |
|
435 |
|
436 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:66 |
|
437 msgid "Title of associated sound file" |
|
438 msgstr "Titre du fichier audio associé à ce média" |
|
439 |
|
440 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:69 |
|
441 msgid "Sound description" |
|
442 msgstr "Description" |
|
443 |
|
444 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:70 |
|
445 msgid "Short description of associated sound file" |
|
446 msgstr "Courte description du fichier audio associé à ce média" |
|
447 |
|
448 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:73 |
|
449 msgid "Visible media?" |
|
450 msgstr "Média visible ?" |
|
451 |
|
452 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:74 |
|
453 msgid "If 'no', this media won't be displayed in front office" |
|
454 msgstr "Si 'non', ce média ne sera pas présenté aux internautes" |
|
455 |
|
456 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:85 |
|
457 msgid "Gallery template" |
|
458 msgstr "Mode de rendu" |
660 msgstr "Mode de rendu" |
459 |
661 |
460 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:86 |
662 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:67 |
461 msgid "Presentation template used for this gallery" |
663 msgid "Presentation template used for illustration" |
462 msgstr "" |
664 msgstr "" |
463 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette galerie.<br /" |
665 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
464 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent en charge " |
666 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
465 "que certains types de médias !!</span>" |
667 "compte tous les types de médias !</span>" |
466 |
668 |
467 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:108 |
669 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:56 |
468 msgid "Gallery title, as shown in front-office" |
670 msgid "Illustration..." |
469 msgstr "Titre de la galerie présenté aux internautes" |
671 msgstr "Illustration" |
470 |
672 |
471 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:111 |
673 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:69 |
472 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:39 |
674 msgid "Add new illustration" |
473 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:50 |
675 msgstr "Ajout d'une illustration" |
474 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:36 |
676 |
475 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:64 |
677 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:94 |
476 msgid "Description" |
678 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
477 msgstr "Description" |
679 msgid "Edit illustration properties" |
478 |
680 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
479 #: src/pyams_content/component/gallery/interfaces.py:112 |
681 |
480 msgid "Gallery description displayed by front-office template" |
682 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:151 |
481 msgstr "Description de la galerie de médias présentée aux internautes" |
683 msgid "Navigation link illustration" |
482 |
684 msgstr "Illustration de navigation" |
483 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:57 |
685 |
484 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:69 |
686 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:168 |
485 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:172 |
687 msgid "Add illustration" |
486 msgid "Add media(s)" |
688 msgstr "Ajouter une illustration" |
487 msgstr "Ajouter un média / un groupe de médias (zip)" |
689 |
488 |
690 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:128 |
489 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:178 |
691 msgid "Header illustration" |
490 msgid "Update media properties" |
692 msgstr "Illustration d'en-tête" |
491 msgstr "Propriétés du média" |
693 |
492 |
694 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
493 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:227 |
695 msgid "Selected paragraph is missing" |
494 msgid "Remove media..." |
696 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
495 msgstr "Supprimer le média" |
697 |
496 |
698 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:144 |
497 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:142 |
699 msgid "Selected paragraph is not visible" |
498 msgid "Show/hide media" |
700 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
499 msgstr "Cliquez pour rendre le média visible ou non" |
701 |
500 |
702 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
501 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/file.py:194 |
703 msgid "Paragraphs" |
502 msgid "Audio content" |
704 msgstr "Blocs de contenu" |
503 msgstr "Contenu audio associé" |
705 |
504 |
706 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
505 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:61 |
707 msgid "no visible paragraph" |
506 msgid "Update gallery properties" |
708 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
507 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
709 |
508 |
710 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:130 |
509 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/__init__.py:88 |
711 msgid "Selected pictogram is missing" |
510 msgid "Update gallery contents" |
712 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
511 msgstr "Contenu de la galerie de médias" |
|
512 |
|
513 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:35 |
|
514 msgid "Images or videos data" |
|
515 msgstr "Fichier" |
|
516 |
|
517 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/interfaces.py:36 |
|
518 msgid "You can upload a single file or choose to upload a whole ZIP archive" |
|
519 msgstr "" |
|
520 "Vous pouvez déposer les médias un par un, ou en nombre en les réunissant au " |
|
521 "préalable dans un fichier ZIP" |
|
522 |
|
523 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:63 |
|
524 msgid "Medias gallery..." |
|
525 msgstr "Galerie de médias" |
|
526 |
|
527 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:76 |
|
528 msgid "Add new gallery" |
|
529 msgstr "Ajout d'une galerie de médias" |
|
530 |
|
531 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:98 |
|
532 msgid "Edit gallery properties" |
|
533 msgstr "Propriétés de la galerie de médias" |
|
534 |
|
535 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:134 |
|
536 msgid "Visible medias" |
|
537 msgstr "Médias visibles" |
|
538 |
|
539 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/paragraph.py:193 |
|
540 msgid "Media(s) successfully added" |
|
541 msgstr "Les médias ont été ajoutés dans la galerie." |
|
542 |
|
543 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:12 |
|
544 msgid "Gallery medias" |
|
545 msgstr "Contenu de la galerie" |
|
546 |
|
547 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:18 |
|
548 msgid "Download medias" |
|
549 msgstr "Enregistrer tous les médias sous..." |
|
550 |
|
551 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-medias.pt:42 |
|
552 #: src/pyams_content/component/gallery/zmi/templates/gallery-media.pt:9 |
|
553 msgid "Zoom image" |
|
554 msgstr "Agrandir l'image" |
|
555 |
|
556 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
|
557 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:62 |
|
558 msgid "External video" |
|
559 msgstr "Vidéo externe" |
|
560 |
|
561 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:47 |
|
562 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:51 |
|
563 msgid "Video description displayed by front-office template" |
|
564 msgstr "" |
|
565 "Le texte accompagne la vidéo, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
566 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
567 |
|
568 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:50 |
|
569 msgid "Video provider" |
|
570 msgstr "Fournisseur" |
|
571 |
|
572 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:51 |
|
573 msgid "Name of external platform providing selected video" |
|
574 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
|
575 |
|
576 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:72 |
|
577 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:54 |
|
578 msgid "Video template" |
|
579 msgstr "Mode de rendu" |
|
580 |
|
581 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:73 |
|
582 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:55 |
|
583 msgid "Presentation template used for this video" |
|
584 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
|
585 |
|
586 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
|
587 msgid "Dailymotion settings" |
|
588 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
|
589 |
|
590 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
|
591 msgid "Vimeo settings" |
|
592 msgstr "Paramètres Vimeo" |
|
593 |
|
594 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
|
595 msgid "Other provider" |
|
596 msgstr "Autre fournisseur" |
|
597 |
|
598 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
|
599 msgid "Custom video settings" |
|
600 msgstr "Paramètres spécifiques" |
|
601 |
|
602 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
603 msgid "Integration code" |
|
604 msgstr "Code d'intégration" |
|
605 |
|
606 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
607 msgid "" |
|
608 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
609 "here" |
|
610 msgstr "" |
|
611 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
612 "le coller ici" |
|
613 |
|
614 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
615 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
616 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
617 msgid "Video ID" |
|
618 msgstr "ID de la vidéo" |
|
619 |
|
620 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
621 msgid "" |
|
622 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
623 "paste the given URL here" |
|
624 msgstr "" |
|
625 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
626 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
627 |
|
628 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
629 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
630 msgid "Start at" |
|
631 msgstr "Démarrer à" |
|
632 |
|
633 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
634 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
635 msgid "" |
|
636 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
637 msgstr "" |
|
638 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
639 "secondes'" |
|
640 |
|
641 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
642 msgid "Stop at" |
|
643 msgstr "S'arrêter à" |
|
644 |
|
645 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
646 msgid "" |
|
647 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
648 msgstr "" |
|
649 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
650 "secondes'" |
|
651 |
|
652 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
653 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
654 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
655 msgid "Auto play?" |
|
656 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
657 |
|
658 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
659 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
660 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
661 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
662 msgstr "" |
|
663 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
664 |
|
665 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
666 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
667 msgid "Loop playback?" |
|
668 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
669 |
|
670 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
671 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
672 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
673 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
674 |
|
675 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
676 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
677 msgid "Show video info?" |
|
678 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
679 |
|
680 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
681 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
682 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
683 msgstr "" |
|
684 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
685 |
|
686 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
687 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
688 msgid "Show commands?" |
|
689 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
690 |
|
691 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
692 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
693 msgid "Show video player commands" |
|
694 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
695 |
|
696 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
697 msgid "Hide branding?" |
|
698 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
699 |
|
700 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
701 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
702 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
703 |
|
704 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
705 msgid "Show related videos?" |
|
706 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
707 |
|
708 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
709 msgid "Show related videos when video end" |
|
710 msgstr "" |
|
711 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
712 |
|
713 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
714 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
715 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
716 msgid "Allow full screen?" |
|
717 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
718 |
|
719 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
720 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
721 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
722 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
723 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
724 |
|
725 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
726 msgid "Disable keyboard?" |
|
727 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
728 |
|
729 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
730 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
731 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
732 |
|
733 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
734 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
735 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
736 msgid "Video width" |
|
737 msgstr "Largeur" |
|
738 |
|
739 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
740 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
741 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
742 msgid "" |
|
743 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
744 "by presentation skin" |
|
745 msgstr "" |
|
746 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
747 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
748 |
|
749 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
750 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
751 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
752 msgid "Video height" |
|
753 msgstr "Hauteur" |
|
754 |
|
755 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
756 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
757 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
758 msgid "" |
|
759 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
760 "by presentation skin" |
|
761 msgstr "" |
|
762 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
763 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
764 |
|
765 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
766 msgid "" |
|
767 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
768 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
769 msgstr "" |
|
770 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
771 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
772 "ce champ" |
|
773 |
|
774 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
775 msgid "UI theme" |
|
776 msgstr "Thème graphique" |
|
777 |
|
778 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
779 msgid "Default base color theme" |
|
780 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
781 |
|
782 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
783 msgid "Show branding?" |
|
784 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
785 |
|
786 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
787 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
788 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
789 |
|
790 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
791 msgid "Show end screen?" |
|
792 msgstr "Écran de fin ?" |
|
793 |
|
794 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
795 msgid "Show end screen when video end" |
|
796 msgstr "" |
|
797 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
798 |
|
799 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
800 #: src/pyams_content/features/share/portlet/interfaces.py:30 |
|
801 msgid "Allow sharing?" |
|
802 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
803 |
|
804 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
805 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
806 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
807 |
|
808 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
809 msgid "" |
|
810 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
811 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
812 msgstr "" |
|
813 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
814 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
815 |
|
816 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
817 msgid "Show title?" |
|
818 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
819 |
|
820 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
821 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
822 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
823 |
|
824 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
825 msgid "Show signature?" |
|
826 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
827 |
|
828 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
829 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
830 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
831 |
|
832 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
833 msgid "Infos color" |
|
834 msgstr "Couleur des infos" |
|
835 |
|
836 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
837 msgid "Color used for title and signature" |
|
838 msgstr "" |
|
839 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
840 |
|
841 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
842 msgid "Youtube settings" |
|
843 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
844 |
|
845 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:56 |
|
846 msgid "External video..." |
|
847 msgstr "Vidéo externe" |
|
848 |
|
849 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:69 |
|
850 msgid "Add new external video..." |
|
851 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
852 |
|
853 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:186 |
|
854 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:86 |
|
855 msgid "Edit video properties" |
|
856 msgstr "Propriétés de la vidéo" |
|
857 |
|
858 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:82 |
|
859 msgid "Select video provider..." |
|
860 msgstr "Sélectionnez un fournisseur..." |
|
861 |
|
862 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:121 |
|
863 msgid "Video provider is required" |
|
864 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
865 |
|
866 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:169 |
|
867 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:220 |
|
868 msgid "Video provider settings" |
|
869 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
870 |
|
871 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:149 |
|
872 msgid "Other settings" |
|
873 msgstr "Autres paramètres" |
|
874 |
|
875 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:139 |
|
876 msgid "Internal link" |
|
877 msgstr "Lien interne" |
|
878 |
|
879 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:229 |
|
880 msgid "External link" |
|
881 msgstr "Lien externe" |
|
882 |
|
883 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:282 |
|
884 msgid "Mailto link" |
|
885 msgstr "Lien mailto" |
|
886 |
|
887 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:216 |
|
888 msgid "target is not published" |
|
889 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
890 |
|
891 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:35 |
|
892 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:55 |
|
893 msgid "Alternate title" |
|
894 msgstr "Titre de substitution" |
|
895 |
|
896 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:36 |
|
897 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
898 msgstr "" |
|
899 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
900 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
901 |
|
902 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:40 |
|
903 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
904 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
905 |
|
906 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:43 |
|
907 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:46 |
|
908 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:52 |
|
909 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:81 |
|
910 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:75 |
|
911 msgid "Pictogram" |
|
912 msgstr "Pictogramme" |
|
913 |
|
914 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:44 |
|
915 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
916 msgstr "" |
|
917 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
|
918 "que par certains modes de rendu !!" |
|
919 |
|
920 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:57 |
|
921 msgid "Force canonical URL?" |
|
922 msgstr "Imposer l'URL canonique" |
|
923 |
|
924 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:58 |
|
925 msgid "" |
|
926 "By default, internal links use a \"relative\" URL, which tries to display " |
|
927 "link target in the current context; by using a canonical URL, you can " |
|
928 "display target in it's attachment context (if defined)" |
|
929 msgstr "" |
|
930 "Par défaut, les liens internes qui pointent vers des contenus partagés " |
|
931 "utilisent une URL \"relative\", qui permet d'afficher la cible du lien dans " |
|
932 "le contexte de la page courante ; en imposant l'utilisation d'une URL " |
|
933 "\"canonique\", l'URL générée permet de consulter le contenu dans le contexte " |
|
934 "de sa rubrique ou de son site de rattachement, s'ils existent" |
|
935 |
|
936 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:68 |
|
937 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces.py:68 |
|
938 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:188 |
|
939 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:51 |
|
940 msgid "Target URL" |
|
941 msgstr "URL cible" |
|
942 |
|
943 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:69 |
|
944 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:189 |
|
945 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:52 |
|
946 msgid "URL used to access external resource" |
|
947 msgstr "" |
|
948 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
949 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
950 |
|
951 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:72 |
|
952 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:44 |
|
953 msgid "Language" |
|
954 msgstr "Langue" |
|
955 |
|
956 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:73 |
|
957 msgid "Language used in this remote resource" |
|
958 msgstr "" |
|
959 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
|
960 "pas de la langue par défaut du site." |
|
961 |
|
962 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:81 |
|
963 msgid "Target address" |
|
964 msgstr "Adresse mail" |
|
965 |
|
966 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:82 |
|
967 msgid "Target email address" |
|
968 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
969 |
|
970 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:85 |
|
971 msgid "Address name" |
|
972 msgstr "Nom de messagerie" |
|
973 |
|
974 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:86 |
|
975 msgid "Address as displayed in address book" |
|
976 msgstr "" |
|
977 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
|
978 "messagerie." |
|
979 |
|
980 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:56 |
|
981 msgid "Internal links" |
|
982 msgstr "Liens internes" |
|
983 |
|
984 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:71 |
|
985 msgid "Add internal link" |
|
986 msgstr "Lien interne" |
|
987 |
|
988 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:85 |
|
989 msgid "Add new internal link" |
|
990 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
|
991 |
|
992 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:118 |
|
993 msgid "Edit internal link properties" |
|
994 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
995 |
|
996 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:148 |
|
997 msgid "External links" |
|
998 msgstr "Liens externes" |
|
999 |
|
1000 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:163 |
|
1001 msgid "Add external link" |
|
1002 msgstr "Lien externe" |
|
1003 |
|
1004 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:177 |
|
1005 msgid "Add new external link" |
|
1006 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
|
1007 |
|
1008 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:208 |
|
1009 msgid "Edit external link properties" |
|
1010 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
1011 |
|
1012 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:236 |
|
1013 msgid "Mailto links" |
|
1014 msgstr "Liens mailto" |
|
1015 |
|
1016 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:251 |
|
1017 msgid "Add mailto link" |
|
1018 msgstr "Lien mailto" |
|
1019 |
|
1020 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:265 |
|
1021 msgid "Add new mailto link" |
|
1022 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
|
1023 |
|
1024 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:296 |
|
1025 msgid "Edit mailto link properties" |
|
1026 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
|
1027 |
713 |
1028 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:55 |
714 #: src/pyams_content/component/paragraph/header.py:55 |
1029 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
715 msgid "This paragraph type is deprecated and should be removed!" |
1030 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
716 msgstr "Ce type de paragraphe a été supprimé et ne doit plus être utilisé !" |
1031 |
717 |
1032 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:94 |
|
1033 msgid "Paragraphs" |
|
1034 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1035 |
|
1036 #: src/pyams_content/component/paragraph/container.py:116 |
|
1037 msgid "no visible paragraph" |
|
1038 msgstr "aucun bloc de contenu visible" |
|
1039 |
|
1040 #: src/pyams_content/component/paragraph/pictogram.py:130 |
|
1041 msgid "Selected pictogram is missing" |
|
1042 msgstr "le pictogramme sélectionné est introuvable" |
|
1043 |
|
1044 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:141 |
|
1045 msgid "Selected paragraph is missing" |
|
1046 msgstr "le bloc sélectionné est introuvable" |
|
1047 |
|
1048 #: src/pyams_content/component/paragraph/milestone.py:144 |
|
1049 msgid "Selected paragraph is not visible" |
|
1050 msgstr "le bloc sélectionné n'est pas visible" |
|
1051 |
|
1052 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
|
1053 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1054 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:151 |
|
1055 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:82 |
|
1056 msgid "Header" |
|
1057 msgstr "Chapô" |
|
1058 |
|
1059 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:43 |
|
1060 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:34 |
|
1061 msgid "Header template" |
|
1062 msgstr "Mode de rendu" |
|
1063 |
|
1064 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:44 |
|
1065 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:35 |
|
1066 msgid "Presentation template used for this header" |
|
1067 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce chapô" |
|
1068 |
|
1069 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:41 |
|
1070 msgid "Contact card" |
|
1071 msgstr "Fiche contact" |
|
1072 |
|
1073 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:48 |
|
1074 msgid "Contact identity" |
|
1075 msgstr "Nom du contact" |
|
1076 |
|
1077 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:49 |
|
1078 msgid "Name of the contact" |
|
1079 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1080 |
|
1081 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:52 |
|
1082 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
|
1083 msgid "In charge of" |
|
1084 msgstr "Fonction" |
|
1085 |
|
1086 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:53 |
|
1087 msgid "Label of contact function" |
|
1088 msgstr "Fonction du contact" |
|
1089 |
|
1090 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:56 |
|
1091 msgid "Company" |
|
1092 msgstr "Structure" |
|
1093 |
|
1094 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:57 |
|
1095 msgid "Business name of the employer" |
|
1096 msgstr "Nom de la structure ou de la société du contact" |
|
1097 |
|
1098 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:60 |
|
1099 msgid "Email address" |
|
1100 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
1101 |
|
1102 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:61 |
|
1103 msgid "Contact email address" |
|
1104 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1105 |
|
1106 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:64 |
|
1107 msgid "Contact form" |
|
1108 msgstr "Formulaire de contact" |
|
1109 |
|
1110 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:65 |
|
1111 msgid "Reference of contact form" |
|
1112 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
1113 |
|
1114 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:69 |
|
1115 msgid "Phone number" |
|
1116 msgstr "Téléphone" |
|
1117 |
|
1118 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:70 |
|
1119 msgid "" |
|
1120 "Phone number in international format.\n" |
|
1121 " E.g. +33 ...." |
|
1122 msgstr "Numéro de téléphone, au format international si besoin (+33...) " |
|
1123 |
|
1124 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
1125 msgid "Photo" |
|
1126 msgstr "Photo" |
|
1127 |
|
1128 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:74 |
|
1129 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
1130 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
1131 |
|
1132 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:82 |
|
1133 msgid "Address" |
|
1134 msgstr "Adresse" |
|
1135 |
|
1136 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:85 |
|
1137 msgid "Contact template" |
|
1138 msgstr "Mode de rendu" |
|
1139 |
|
1140 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:86 |
|
1141 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
1142 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
1143 |
|
1144 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:78 |
|
1145 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:48 |
|
1146 msgid "GPS location" |
|
1147 msgstr "Position GPS" |
|
1148 |
|
1149 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:79 |
|
1150 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
1151 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
1152 |
|
1153 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:32 |
|
1154 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:256 |
|
1155 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:261 |
|
1156 msgid "Video" |
|
1157 msgstr "Vidéo" |
|
1158 |
|
1159 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:39 |
|
1160 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:77 |
|
1161 msgid "Video data" |
|
1162 msgstr "Fichier" |
|
1163 |
|
1164 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:40 |
|
1165 msgid "Video file content" |
|
1166 msgstr "" |
|
1167 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1168 |
|
1169 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:80 |
|
1170 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:295 |
|
1171 msgid "Pictograms" |
|
1172 msgstr "Pictogrammes" |
|
1173 |
|
1174 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1175 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1176 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1177 |
|
1178 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1179 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1180 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1181 |
|
1182 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1183 msgid "Alternate header" |
|
1184 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1185 |
|
1186 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1187 msgid "" |
|
1188 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1189 "used" |
|
1190 msgstr "" |
|
1191 "En-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1192 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1193 |
|
1194 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1195 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1196 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1197 |
|
1198 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1199 msgid "Pictograms template" |
|
1200 msgstr "Mode de rendu" |
|
1201 |
|
1202 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1203 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1204 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1205 |
|
1206 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:73 |
|
1207 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:288 |
|
1208 msgid "Milestones" |
|
1209 msgstr "Chronologie" |
|
1210 |
|
1211 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:36 |
|
1212 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
1213 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1214 |
|
1215 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:41 |
|
1216 msgid "Milestone title" |
|
1217 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
1218 |
|
1219 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:44 |
|
1220 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:247 |
|
1221 msgid "Associated label" |
|
1222 msgstr "Information associée" |
|
1223 |
|
1224 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:45 |
|
1225 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
1226 msgstr "" |
|
1227 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
1228 "rendu choisi" |
|
1229 |
|
1230 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:48 |
|
1231 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:259 |
|
1232 msgid "Anchor" |
|
1233 msgstr "Ancre" |
|
1234 |
|
1235 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:49 |
|
1236 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
1237 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
1238 |
|
1239 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:81 |
|
1240 msgid "Additional text associated to this milestone paragraph" |
|
1241 msgstr "Texte complémentaire associé à ce bloc" |
|
1242 |
|
1243 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:84 |
|
1244 msgid "Milestones template" |
|
1245 msgstr "Mode de rendu" |
|
1246 |
|
1247 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:85 |
|
1248 msgid "Presentation template used for milestones" |
|
1249 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1250 |
|
1251 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:28 |
|
1252 msgid "Raw source" |
|
1253 msgstr "Code source" |
|
1254 |
|
1255 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:51 |
|
1256 msgid "Rich text" |
|
1257 msgstr "Texte enrichi" |
|
1258 |
|
1259 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:35 |
|
1260 msgid "Source code" |
|
1261 msgstr "Code source" |
|
1262 |
|
1263 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:36 |
|
1264 msgid "" |
|
1265 "This code will be used 'as is', without any transformation, if using the " |
|
1266 "'raw' renderer. Use with care!!" |
|
1267 msgstr "" |
|
1268 "Ce code sera utilisé 'en l'état', sans aucune vérification ni " |
|
1269 "transformation, si vous utilisez le mode de rendu par défaut. À utiliser " |
|
1270 "donc avec précaution !!" |
|
1271 |
|
1272 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
1273 msgid "Source code template" |
|
1274 msgstr "Mode de rendu" |
|
1275 |
|
1276 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
1277 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:62 |
|
1278 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
|
1279 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
|
1280 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
|
1281 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:101 |
|
1282 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:92 |
|
1283 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
|
1284 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1285 |
|
1286 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:58 |
|
1287 msgid "Body" |
|
1288 msgstr "Contenu HTML" |
|
1289 |
|
1290 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:61 |
|
1291 msgid "Body template" |
|
1292 msgstr "Mode de rendu" |
|
1293 |
|
1294 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
|
1295 msgid "Verbatim" |
|
1296 msgstr "Verbatim" |
|
1297 |
|
1298 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
|
1299 msgid "Quoted text" |
|
1300 msgstr "Citation" |
|
1301 |
|
1302 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
|
1303 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
|
1304 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
|
1305 |
|
1306 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
|
1307 msgid "Name of the quote author" |
|
1308 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
|
1309 |
|
1310 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
|
1311 msgid "Label of author function" |
|
1312 msgstr "Fonction de l'auteur" |
|
1313 |
|
1314 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
|
1315 msgid "Verbatim template" |
|
1316 msgstr "Mode de rendu" |
|
1317 |
|
1318 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:40 |
|
1319 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
|
1320 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1321 |
|
1322 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:44 |
|
1323 msgid "Anchor?" |
|
1324 msgstr "Ancre ?" |
|
1325 |
|
1326 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:45 |
|
1327 msgid "Is this paragraph a navigation anchor?" |
|
1328 msgstr "" |
|
1329 "Si 'oui', ce bloc pourra recevoir une ancre de navigation au sein du contenu" |
|
1330 |
|
1331 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:49 |
|
1332 msgid "§ Title" |
|
1333 msgstr "Titre §" |
|
1334 |
|
1335 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:96 |
|
1336 msgid "Allowed paragraphs" |
|
1337 msgstr "Types de blocs autorisés" |
|
1338 |
|
1339 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:97 |
|
1340 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
1341 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
1342 |
|
1343 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:101 |
|
1344 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:171 |
|
1345 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:411 |
|
1346 msgid "Default paragraphs" |
|
1347 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
1348 |
|
1349 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:102 |
|
1350 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
1351 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
1352 |
|
1353 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:41 |
|
1354 msgid "Location map" |
|
1355 msgstr "Carte" |
|
1356 |
|
1357 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:49 |
|
1358 msgid "GPS coordinates used to locate map" |
|
1359 msgstr "Coordonnées GPS de situation de la carte" |
|
1360 |
|
1361 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:52 |
|
1362 msgid "Display location mark?" |
|
1363 msgstr "Marqueur de position ?" |
|
1364 |
|
1365 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:53 |
|
1366 msgid "If 'yes', a location marker will be displayed on map" |
|
1367 msgstr "Si 'oui', un marqueur de position sera placé sur la carte" |
|
1368 |
|
1369 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:57 |
|
1370 msgid "Map template" |
|
1371 msgstr "Mode de rendu" |
|
1372 |
|
1373 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:58 |
|
1374 msgid "Presentation template used for this map" |
|
1375 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette carte" |
|
1376 |
|
1377 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
|
1378 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
|
1379 msgid "Key points" |
|
1380 msgstr "Points clés" |
|
1381 |
|
1382 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
|
1383 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
|
1384 msgstr "" |
|
1385 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
|
1386 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
|
1387 |
|
1388 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
|
1389 msgid "Presentation template" |
|
1390 msgstr "Mode de rendu" |
|
1391 |
|
1392 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
|
1393 msgid "Framed text" |
|
1394 msgstr "Encadré" |
|
1395 |
|
1396 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
|
1397 msgid "Frame body" |
|
1398 msgstr "Contenu" |
|
1399 |
|
1400 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
|
1401 msgid "Text template" |
|
1402 msgstr "Mode de rendu" |
|
1403 |
|
1404 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:32 |
|
1405 msgid "Audio" |
|
1406 msgstr "Bande son" |
|
1407 |
|
1408 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:40 |
|
1409 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:86 |
|
1410 msgid "Audio file content" |
|
1411 msgstr "" |
|
1412 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1413 |
|
1414 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:51 |
|
1415 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:37 |
|
1416 msgid "File description displayed by front-office template" |
|
1417 msgstr "Description du fichier, présentée aux internautes" |
|
1418 |
|
1419 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:54 |
|
1420 msgid "Audio template" |
|
1421 msgstr "Mode de rendu" |
|
1422 |
|
1423 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:55 |
|
1424 msgid "Presentation template used for this audio file" |
|
1425 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
|
1426 |
|
1427 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:78 |
|
1428 msgid "Content paragraphs" |
|
1429 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1430 |
|
1431 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:129 |
|
1432 msgid "Paragraphs navigation anchors" |
|
1433 msgstr "Navigation au sein des blocs" |
|
1434 |
|
1435 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:27 |
|
1436 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:55 |
|
1437 msgid "Selected paragraphs" |
|
1438 msgstr "Blocs sélectionnés" |
|
1439 |
|
1440 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:28 |
|
1441 msgid "" |
|
1442 "List of selected paragraphs; an empty selection means that all paragraphs " |
|
1443 "will be selectable by following filters; otherwise, this selection will have " |
|
1444 "priority" |
|
1445 msgstr "" |
|
1446 "Liste des blocs sélectionnés ; si la sélection est vide, tous les blocs de " |
|
1447 "contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-dessous ; dans le cas " |
|
1448 "contraire, cette sélection devient prioritaire et les autres filtres ne sont " |
|
1449 "pas appliqués" |
|
1450 |
|
1451 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:34 |
|
1452 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:62 |
|
1453 msgid "Paragraph types" |
|
1454 msgstr "Types de blocs" |
|
1455 |
|
1456 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:35 |
|
1457 msgid "" |
|
1458 "Select list of paragraph types you want to include; an empty selection means " |
|
1459 "that all paragraphs types will be selected" |
|
1460 msgstr "" |
|
1461 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner ; si la sélection " |
|
1462 "est vide, tous les types de blocs seront pris en compte" |
|
1463 |
|
1464 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:40 |
|
1465 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:68 |
|
1466 msgid "Anchors only?" |
|
1467 msgstr "Ancres seulement ?" |
|
1468 |
|
1469 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:41 |
|
1470 msgid "If 'yes', only paragraphs set as 'anchors' will be selected" |
|
1471 msgstr "" |
|
1472 "Si 'oui', seuls les blocs définis comme ancres de navigation seront " |
|
1473 "sélectionnés" |
|
1474 |
|
1475 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:45 |
|
1476 msgid "Display navigation links?" |
|
1477 msgstr "Liens de navigation ?" |
|
1478 |
|
1479 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:46 |
|
1480 msgid "" |
|
1481 "If 'no', navigation links to previous and next contents will not be displayed" |
|
1482 msgstr "" |
|
1483 "Si 'non', les liens de navigation vers les contenus précédent et suivant " |
|
1484 "présents dans la rubrique où le contenu est affiché ne seront pas affichés" |
|
1485 |
|
1486 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:56 |
|
1487 msgid "" |
|
1488 "List of paragraphs selected for navigation; an empty selection means that " |
|
1489 "all paragraphs will be selectable by following filters; otherwise, this " |
|
1490 "selection will have priority" |
|
1491 msgstr "" |
|
1492 "Liste des blocs sélectionnés pour la navigation ; si la sélection est vide, " |
|
1493 "tous les blocs de contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-" |
|
1494 "dessous ; dans le cas contraire, cette sélection devient prioritaire et les " |
|
1495 "autres filtres ne sont pas appliqués" |
|
1496 |
|
1497 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:63 |
|
1498 msgid "" |
|
1499 "Select list of paragraph types you want to use for navigation; an empty " |
|
1500 "selection means that all paragraphs types will be selected" |
|
1501 msgstr "" |
|
1502 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner pour la " |
|
1503 "navigation ; si la sélection est vide, tous les types de blocs seront pris " |
|
1504 "en compte" |
|
1505 |
|
1506 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:69 |
|
1507 msgid "If 'no', all paragraphs will be used as navigation anchors" |
|
1508 msgstr "" |
|
1509 "Si 'non', tous les blocs seront utilisés comme liens de navigation même si " |
|
1510 "ce ne sont pas des ancres" |
|
1511 |
|
1512 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:67 |
|
1513 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:122 |
|
1514 msgid "No filter, all paragraphs selected" |
|
1515 msgstr "Pas de filtre, tous les blocs sont acceptés" |
|
1516 |
|
1517 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
1518 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:129 |
|
1519 msgid "No filter, all paragraph types selected" |
|
1520 msgstr "Pas de filtre, tous les types de blocs sont acceptés" |
|
1521 |
|
1522 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:4 |
|
1523 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:4 |
|
1524 msgid "Selected paragraphs:" |
|
1525 msgstr "Blocs sélectionnés :" |
|
1526 |
|
1527 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:10 |
|
1528 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:10 |
|
1529 msgid "Paragraphs filters:" |
|
1530 msgstr "Filtrage des blocs :" |
|
1531 |
|
1532 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:13 |
|
1533 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:13 |
|
1534 msgid "Selected paragraph types:" |
|
1535 msgstr "Types de blocs :" |
|
1536 |
|
1537 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:18 |
|
1538 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:18 |
|
1539 msgid "Only display anchors" |
|
1540 msgstr "Ne sélectionner que les ancres" |
|
1541 |
|
1542 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:23 |
|
1543 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/simple.py:69 |
|
1544 msgid "Navigation links" |
|
1545 msgstr "Liens de navigation" |
|
1546 |
|
1547 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:44 |
|
1548 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
1549 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
1550 |
|
1551 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:70 |
|
1552 msgid "Contents..." |
|
1553 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1554 |
|
1555 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:211 |
|
1556 msgid "Set navigation anchor" |
|
1557 msgstr "Ancre de navigation" |
|
1558 |
|
1559 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:285 |
|
1560 msgid "Show/hide all paragraphs" |
|
1561 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
1562 |
|
1563 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:333 |
|
1564 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:342 |
|
1565 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:355 |
|
1566 msgid "Content blocks" |
|
1567 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1568 |
|
1569 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:412 |
|
1570 msgid "Links and attachments..." |
|
1571 msgstr "Récap. liens et PJ" |
|
1572 |
|
1573 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:424 |
|
1574 msgid "Content blocks links and attachments" |
|
1575 msgstr "Récapitulatif des liens et pièces jointes par bloc de contenu" |
|
1576 |
|
1577 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:141 |
|
1578 msgid "No currently defined paragraph." |
|
1579 msgstr "Aucun bloc n'est associé à ce contenu." |
|
1580 |
|
1581 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:294 |
|
1582 msgid "Click to open/close all paragraphs editors" |
|
1583 msgstr "Afficher/masquer tous les blocs" |
|
1584 |
|
1585 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:307 |
|
1586 msgid "Click to open/close paragraph editor" |
|
1587 msgstr "Afficher/masquer ce bloc" |
|
1588 |
|
1589 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/container.py:147 |
|
1590 msgid "Check allowed paragraph types to be able to create new paragraphs." |
|
1591 msgstr "" |
|
1592 "Vérifiez le paramétrage des types de blocs de contenu autorisés pour pouvoir " |
|
1593 "ajouter de nouveaux blocs." |
|
1594 |
|
1595 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:48 |
|
1596 msgid "Contact card..." |
|
1597 msgstr "Fiche contact" |
|
1598 |
|
1599 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:61 |
|
1600 msgid "Add new contact card" |
|
1601 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
1602 |
|
1603 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:84 |
|
1604 msgid "Edit contact card properties" |
|
1605 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
1606 |
|
1607 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:50 |
|
1608 msgid "Video paragraph..." |
|
1609 msgstr "Vidéo" |
|
1610 |
|
1611 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/video.py:63 |
|
1612 msgid "Add new video paragraph" |
|
1613 msgstr "Ajout d'une vidéo" |
|
1614 |
|
1615 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:79 |
|
1616 msgid "Pictograms..." |
|
1617 msgstr "Pictogrammes" |
|
1618 |
|
1619 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:92 |
|
1620 msgid "Add new pictogram paragraph" |
|
1621 msgstr "Ajout de pictogrammes" |
|
1622 |
|
1623 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:119 |
|
1624 msgid "Edit pictogram paragraph properties" |
|
1625 msgstr "Propriétés des pictogrammes" |
|
1626 |
|
1627 #. Default: Header |
|
1628 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:256 |
|
1629 msgid "pictogram-item-header" |
|
1630 msgstr "En-tête" |
|
1631 |
|
1632 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:345 |
|
1633 msgid "Pictogram was correctly added" |
|
1634 msgstr "Le pictogramme a été ajouté." |
|
1635 |
|
1636 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:355 |
|
1637 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/pictogram.py:393 |
|
1638 msgid "You must select a pictogram!" |
|
1639 msgstr "Vous devez sélectionner un pictogramme !" |
|
1640 |
|
1641 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:74 |
718 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:74 |
1642 msgid "Milestones..." |
719 msgid "Milestones..." |
1643 msgstr "Chronologie" |
720 msgstr "Chronologie" |
1644 |
721 |
1645 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:87 |
722 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/milestone.py:87 |
1811 |
982 |
1812 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:136 |
983 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/frame.py:136 |
1813 msgid "Edit framed text paragraph properties" |
984 msgid "Edit framed text paragraph properties" |
1814 msgstr "Propriétés de l'encadré" |
985 msgstr "Propriétés de l'encadré" |
1815 |
986 |
1816 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:50 |
987 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:55 |
1817 msgid "Audio paragraph..." |
988 msgid "Verbatim..." |
|
989 msgstr "Verbatim" |
|
990 |
|
991 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:68 |
|
992 msgid "Add new verbatim paragraph" |
|
993 msgstr "Ajout d'un verbatim" |
|
994 |
|
995 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/verbatim.py:107 |
|
996 msgid "Edit verbatim paragraph properties" |
|
997 msgstr "Propriétés du verbatim" |
|
998 |
|
999 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:74 |
|
1000 msgid "Source code..." |
|
1001 msgstr "Code source" |
|
1002 |
|
1003 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:87 |
|
1004 msgid "Add new source code paragraph" |
|
1005 msgstr "Ajout d'un paragraphe de code source" |
|
1006 |
|
1007 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:117 |
|
1008 msgid "Edit source code paragraph properties" |
|
1009 msgstr "Propriétés du paragraphe de code source" |
|
1010 |
|
1011 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:157 |
|
1012 msgid "Rich text..." |
|
1013 msgstr "Texte enrichi" |
|
1014 |
|
1015 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:170 |
|
1016 msgid "Add new rich text paragraph" |
|
1017 msgstr "Ajout d'un bloc de texte enrichi" |
|
1018 |
|
1019 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/html.py:207 |
|
1020 msgid "Edit rich text paragraph properties" |
|
1021 msgstr "Propriétés du texte enrichi" |
|
1022 |
|
1023 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:48 |
|
1024 msgid "Contact card..." |
|
1025 msgstr "Fiche contact" |
|
1026 |
|
1027 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:61 |
|
1028 msgid "Add new contact card" |
|
1029 msgstr "Ajout d'une fiche contact" |
|
1030 |
|
1031 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/contact.py:84 |
|
1032 msgid "Edit contact card properties" |
|
1033 msgstr "Propriétés de la fiche contact" |
|
1034 |
|
1035 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/header.py:44 |
|
1036 msgid "Edit header paragraph properties" |
|
1037 msgstr "Propriétés du chapô" |
|
1038 |
|
1039 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:78 |
|
1040 msgid "Content paragraphs" |
|
1041 msgstr "Blocs de contenu" |
|
1042 |
|
1043 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/__init__.py:129 |
|
1044 msgid "Paragraphs navigation anchors" |
|
1045 msgstr "Navigation au sein des blocs" |
|
1046 |
|
1047 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:27 |
|
1048 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:55 |
|
1049 msgid "Selected paragraphs" |
|
1050 msgstr "Blocs sélectionnés" |
|
1051 |
|
1052 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:28 |
|
1053 msgid "" |
|
1054 "List of selected paragraphs; an empty selection means that all paragraphs " |
|
1055 "will be selectable by following filters; otherwise, this selection will have " |
|
1056 "priority" |
|
1057 msgstr "" |
|
1058 "Liste des blocs sélectionnés ; si la sélection est vide, tous les blocs de " |
|
1059 "contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-dessous ; dans le cas " |
|
1060 "contraire, cette sélection devient prioritaire et les autres filtres ne sont " |
|
1061 "pas appliqués" |
|
1062 |
|
1063 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:34 |
|
1064 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:62 |
|
1065 msgid "Paragraph types" |
|
1066 msgstr "Types de blocs" |
|
1067 |
|
1068 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:35 |
|
1069 msgid "" |
|
1070 "Select list of paragraph types you want to include; an empty selection means " |
|
1071 "that all paragraphs types will be selected" |
|
1072 msgstr "" |
|
1073 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner ; si la sélection " |
|
1074 "est vide, tous les types de blocs seront pris en compte" |
|
1075 |
|
1076 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:40 |
|
1077 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:68 |
|
1078 msgid "Anchors only?" |
|
1079 msgstr "Ancres seulement ?" |
|
1080 |
|
1081 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:41 |
|
1082 msgid "If 'yes', only paragraphs set as 'anchors' will be selected" |
|
1083 msgstr "" |
|
1084 "Si 'oui', seuls les blocs définis comme ancres de navigation seront " |
|
1085 "sélectionnés" |
|
1086 |
|
1087 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:45 |
|
1088 msgid "Display navigation links?" |
|
1089 msgstr "Liens de navigation ?" |
|
1090 |
|
1091 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:46 |
|
1092 msgid "" |
|
1093 "If 'no', navigation links to previous and next contents will not be displayed" |
|
1094 msgstr "" |
|
1095 "Si 'non', les liens de navigation vers les contenus précédent et suivant " |
|
1096 "présents dans la rubrique où le contenu est affiché ne seront pas affichés" |
|
1097 |
|
1098 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:56 |
|
1099 msgid "" |
|
1100 "List of paragraphs selected for navigation; an empty selection means that " |
|
1101 "all paragraphs will be selectable by following filters; otherwise, this " |
|
1102 "selection will have priority" |
|
1103 msgstr "" |
|
1104 "Liste des blocs sélectionnés pour la navigation ; si la sélection est vide, " |
|
1105 "tous les blocs de contenu pourront être sélectionnés via les filtres ci-" |
|
1106 "dessous ; dans le cas contraire, cette sélection devient prioritaire et les " |
|
1107 "autres filtres ne sont pas appliqués" |
|
1108 |
|
1109 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:63 |
|
1110 msgid "" |
|
1111 "Select list of paragraph types you want to use for navigation; an empty " |
|
1112 "selection means that all paragraphs types will be selected" |
|
1113 msgstr "" |
|
1114 "Liste des types de blocs que vous souhaitez sélectionner pour la " |
|
1115 "navigation ; si la sélection est vide, tous les types de blocs seront pris " |
|
1116 "en compte" |
|
1117 |
|
1118 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/interfaces.py:69 |
|
1119 msgid "If 'no', all paragraphs will be used as navigation anchors" |
|
1120 msgstr "" |
|
1121 "Si 'non', tous les blocs seront utilisés comme liens de navigation même si " |
|
1122 "ce ne sont pas des ancres" |
|
1123 |
|
1124 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:67 |
|
1125 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:122 |
|
1126 msgid "No filter, all paragraphs selected" |
|
1127 msgstr "Pas de filtre, tous les blocs sont acceptés" |
|
1128 |
|
1129 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:74 |
|
1130 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/__init__.py:129 |
|
1131 msgid "No filter, all paragraph types selected" |
|
1132 msgstr "Pas de filtre, tous les types de blocs sont acceptés" |
|
1133 |
|
1134 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:4 |
|
1135 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:4 |
|
1136 msgid "Selected paragraphs:" |
|
1137 msgstr "Blocs sélectionnés :" |
|
1138 |
|
1139 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:10 |
|
1140 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:10 |
|
1141 msgid "Paragraphs filters:" |
|
1142 msgstr "Filtrage des blocs :" |
|
1143 |
|
1144 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:13 |
|
1145 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:13 |
|
1146 msgid "Selected paragraph types:" |
|
1147 msgstr "Types de blocs :" |
|
1148 |
|
1149 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/navigation-preview.pt:18 |
|
1150 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:18 |
|
1151 msgid "Only display anchors" |
|
1152 msgstr "Ne sélectionner que les ancres" |
|
1153 |
|
1154 #: src/pyams_content/component/paragraph/portlet/zmi/templates/container-preview.pt:23 |
|
1155 #: src/pyams_content/features/menu/portlet/navigation/zmi/simple.py:69 |
|
1156 msgid "Navigation links" |
|
1157 msgstr "Liens de navigation" |
|
1158 |
|
1159 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:36 |
|
1160 msgid "Is this milestone visible in front-office?" |
|
1161 msgstr "Si 'non', ce jalon ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1162 |
|
1163 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:41 |
|
1164 msgid "Milestone title" |
|
1165 msgstr "Libellé associé au jalon" |
|
1166 |
|
1167 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:45 |
|
1168 msgid "The way this label will be rendered depends on presentation template" |
|
1169 msgstr "" |
|
1170 "La présentation de cette information peut varier en fonction du mode de " |
|
1171 "rendu choisi" |
|
1172 |
|
1173 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:49 |
|
1174 msgid "Paragraph to which this milestone should lead" |
|
1175 msgstr "Bloc de contenu vers lequel ce jalon doit conduire" |
|
1176 |
|
1177 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:81 |
|
1178 msgid "Additional text associated to this milestone paragraph" |
|
1179 msgstr "Texte complémentaire associé à ce bloc" |
|
1180 |
|
1181 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:84 |
|
1182 msgid "Milestones template" |
|
1183 msgstr "Mode de rendu" |
|
1184 |
|
1185 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/milestone.py:85 |
|
1186 msgid "Presentation template used for milestones" |
|
1187 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1188 |
|
1189 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:33 |
|
1190 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:40 |
|
1191 msgid "Key points" |
|
1192 msgstr "Points clés" |
|
1193 |
|
1194 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:41 |
|
1195 msgid "Enter one key point by line, without hyphen or prefix" |
|
1196 msgstr "" |
|
1197 "Indiquez un point clé par ligne, sans tiret. Passez à la ligne entre chaque " |
|
1198 "point clé, la mise en forme sera effectuée automatiquement." |
|
1199 |
|
1200 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:44 |
|
1201 msgid "Presentation template" |
|
1202 msgstr "Mode de rendu" |
|
1203 |
|
1204 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/keypoint.py:45 |
|
1205 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:44 |
|
1206 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:53 |
|
1207 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:41 |
|
1208 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:62 |
|
1209 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:101 |
|
1210 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:92 |
|
1211 msgid "Presentation template used for this paragraph" |
|
1212 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1213 |
|
1214 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:40 |
|
1215 msgid "Is this paragraph visible in front-office?" |
|
1216 msgstr "Si 'non', ce bloc de contenu ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1217 |
|
1218 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:44 |
|
1219 msgid "Anchor?" |
|
1220 msgstr "Ancre ?" |
|
1221 |
|
1222 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:45 |
|
1223 msgid "Is this paragraph a navigation anchor?" |
|
1224 msgstr "" |
|
1225 "Si 'oui', ce bloc pourra recevoir une ancre de navigation au sein du contenu" |
|
1226 |
|
1227 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:49 |
|
1228 msgid "§ Title" |
|
1229 msgstr "Titre §" |
|
1230 |
|
1231 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:96 |
|
1232 msgid "Allowed paragraphs" |
|
1233 msgstr "Types de blocs autorisés" |
|
1234 |
|
1235 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:97 |
|
1236 msgid "List of paragraphs allowed for this content type" |
|
1237 msgstr "Liste des types de blocs de contenu autorisés pour ce gabarit." |
|
1238 |
|
1239 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:101 |
|
1240 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:171 |
|
1241 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:411 |
|
1242 msgid "Default paragraphs" |
|
1243 msgstr "Types de blocs par défaut" |
|
1244 |
|
1245 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/__init__.py:102 |
|
1246 msgid "List of paragraphs automatically added to a new content" |
|
1247 msgstr "Liste des types de blocs ajoutés automatiquement aux nouveaux contenus" |
|
1248 |
|
1249 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:41 |
|
1250 msgid "Location map" |
|
1251 msgstr "Carte" |
|
1252 |
|
1253 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:48 |
|
1254 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:78 |
|
1255 msgid "GPS location" |
|
1256 msgstr "Position GPS" |
|
1257 |
|
1258 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:49 |
|
1259 msgid "GPS coordinates used to locate map" |
|
1260 msgstr "Coordonnées GPS de situation de la carte" |
|
1261 |
|
1262 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:52 |
|
1263 msgid "Display location mark?" |
|
1264 msgstr "Marqueur de position ?" |
|
1265 |
|
1266 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:53 |
|
1267 msgid "If 'yes', a location marker will be displayed on map" |
|
1268 msgstr "Si 'oui', un marqueur de position sera placé sur la carte" |
|
1269 |
|
1270 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:57 |
|
1271 msgid "Map template" |
|
1272 msgstr "Mode de rendu" |
|
1273 |
|
1274 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/map.py:58 |
|
1275 msgid "Presentation template used for this map" |
|
1276 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette carte" |
|
1277 |
|
1278 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:40 |
|
1279 msgid "Video file content" |
|
1280 msgstr "" |
|
1281 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1282 |
|
1283 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:51 |
|
1284 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:47 |
|
1285 msgid "Video description displayed by front-office template" |
|
1286 msgstr "" |
|
1287 "Le texte accompagne la vidéo, en complément de la légende. Attention : sa " |
|
1288 "présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
1289 |
|
1290 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:54 |
|
1291 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:72 |
|
1292 msgid "Video template" |
|
1293 msgstr "Mode de rendu" |
|
1294 |
|
1295 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/video.py:55 |
|
1296 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:73 |
|
1297 msgid "Presentation template used for this video" |
|
1298 msgstr "Mode de rendu utilisé par cette vidéo" |
|
1299 |
|
1300 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:42 |
|
1301 msgid "Is this pictogram visible in front-office?" |
|
1302 msgstr "Si 'non', ce pictogramme ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1303 |
|
1304 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:46 |
|
1305 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:43 |
|
1306 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:75 |
|
1307 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:52 |
|
1308 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:81 |
|
1309 msgid "Pictogram" |
|
1310 msgstr "Pictogramme" |
|
1311 |
|
1312 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:47 |
|
1313 msgid "Name of the pictogram to select" |
|
1314 msgstr "Sélection du pictogramme à afficher" |
|
1315 |
|
1316 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:53 |
|
1317 msgid "Alternate header" |
|
1318 msgstr "En-tête de substitution" |
|
1319 |
|
1320 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:54 |
|
1321 msgid "" |
|
1322 "Alternate pictogram label; if not specified, the pictogram header will be " |
|
1323 "used" |
|
1324 msgstr "" |
|
1325 "En-tête de substitution utilisé par le pictogramme; si rien n'est spécifié, " |
|
1326 "l'en-tête du pictogramme sélectionné sera utilisé." |
|
1327 |
|
1328 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:59 |
|
1329 msgid "Additional text associated to this pictogram" |
|
1330 msgstr "Texte complémentaire associé à ce pictogramme" |
|
1331 |
|
1332 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:87 |
|
1333 msgid "Pictograms template" |
|
1334 msgstr "Mode de rendu" |
|
1335 |
|
1336 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/pictogram.py:88 |
|
1337 msgid "Presentation template used for pictograms" |
|
1338 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1339 |
|
1340 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:32 |
|
1341 msgid "Audio" |
1818 msgstr "Bande son" |
1342 msgstr "Bande son" |
1819 |
1343 |
1820 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:63 |
1344 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:54 |
1821 msgid "Add new audio paragraph" |
1345 msgid "Audio template" |
1822 msgstr "Ajout d'une bande son" |
|
1823 |
|
1824 #: src/pyams_content/component/paragraph/zmi/audio.py:85 |
|
1825 msgid "Edit audio properties" |
|
1826 msgstr "Propriétés de la bande son" |
|
1827 |
|
1828 #: src/pyams_content/component/association/container.py:91 |
|
1829 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:88 |
|
1830 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:313 |
|
1831 msgid "Associations" |
|
1832 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1833 |
|
1834 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:38 |
|
1835 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:60 |
|
1836 msgid "Is this item visible in front-office?" |
|
1837 msgstr "Si 'non', ce lien ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1838 |
|
1839 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:95 |
|
1840 msgid "Associations template" |
|
1841 msgstr "Mode de rendu" |
1346 msgstr "Mode de rendu" |
1842 |
1347 |
1843 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:96 |
1348 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/audio.py:55 |
1844 msgid "Presentation template used for associations" |
1349 msgid "Presentation template used for this audio file" |
1845 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
1350 msgstr "Mode de rendu utilisé pour cette bande son" |
1846 |
1351 |
1847 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:96 |
1352 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:33 |
1848 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:54 |
1353 msgid "Framed text" |
1849 msgid "Associations..." |
1354 msgstr "Encadré" |
1850 msgstr "Liens et pièces jointes" |
1355 |
1851 |
1356 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:40 |
1852 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:209 |
1357 msgid "Frame body" |
1853 msgid "Public title" |
1358 msgstr "Contenu" |
1854 msgstr "Libellé public" |
1359 |
1855 |
1360 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/frame.py:43 |
1856 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:229 |
1361 msgid "Text template" |
1857 msgid "Inner title" |
|
1858 msgstr "Contenu interne" |
|
1859 |
|
1860 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:247 |
|
1861 msgid "Size" |
|
1862 msgstr "Taille" |
|
1863 |
|
1864 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:290 |
|
1865 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:300 |
|
1866 msgid "Associations list" |
|
1867 msgstr "Liste des liens et pièces jointes" |
|
1868 |
|
1869 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
|
1870 msgid "Association was correctly added." |
|
1871 msgstr "L'association a été ajoutée." |
|
1872 |
|
1873 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
|
1874 msgid "Add new association paragraph" |
|
1875 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1876 |
|
1877 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
|
1878 msgid "Edit association paragraph properties" |
|
1879 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1880 |
|
1881 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:173 |
|
1882 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:178 |
|
1883 msgid "Standard file" |
|
1884 msgstr "Fichier" |
|
1885 |
|
1886 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:276 |
|
1887 #: src/pyams_content/component/extfile/__init__.py:281 |
|
1888 msgid "Audio file" |
|
1889 msgstr "Fichier audio" |
|
1890 |
|
1891 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:32 |
|
1892 msgid "Download link label" |
|
1893 msgstr "Intitulé du lien" |
|
1894 |
|
1895 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:33 |
|
1896 msgid "Label of download link, as shown in front-office" |
|
1897 msgstr "" |
|
1898 "Intitulé du lien présenté aux internautes pour leur permettre de télécharger " |
|
1899 "le fichier. Si le responsable du site a choisi de préfixer automatiquement " |
|
1900 "tous les liens avec un texte de son choix, celui-ci est indiqué ci-dessous " |
|
1901 "et votre libellé ne sera indiqué que pour compléter ce libellé par défaut." |
|
1902 |
|
1903 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:45 |
|
1904 msgid "File's content language" |
|
1905 msgstr "Langue du fichier" |
|
1906 |
|
1907 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:49 |
|
1908 msgid "Save file as..." |
|
1909 msgstr "Nom du fichier" |
|
1910 |
|
1911 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:50 |
|
1912 msgid "Name under which the file will be saved" |
|
1913 msgstr "" |
|
1914 "Nom donné au fichier en cas de téléchargement ; il est donc important de " |
|
1915 "veiller au sens de ce nom, sans oublier d'indiquer l'extension (« .pdf », « ." |
|
1916 "doc »...) !" |
|
1917 |
|
1918 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:57 |
|
1919 msgid "File data" |
|
1920 msgstr "Fichier" |
|
1921 |
|
1922 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:58 |
|
1923 msgid "File content" |
|
1924 msgstr "" |
|
1925 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1926 |
|
1927 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:69 |
|
1928 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:62 |
|
1929 msgid "Image data" |
|
1930 msgstr "Fichier" |
|
1931 |
|
1932 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:70 |
|
1933 msgid "Image content" |
|
1934 msgstr "" |
|
1935 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu..." |
|
1936 |
|
1937 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:78 |
|
1938 msgid "Video content" |
|
1939 msgstr "" |
|
1940 "Cliquez sur le bouton 'Parcourir...' pour sélectionner un nouveau contenu" |
|
1941 |
|
1942 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:104 |
|
1943 msgid "Default title prefix" |
|
1944 msgstr "Préfixe par défaut" |
|
1945 |
|
1946 #: src/pyams_content/component/extfile/interfaces.py:105 |
|
1947 msgid "" |
|
1948 "If used, this prefix will be automatically added to download link's label of " |
|
1949 "all files" |
|
1950 msgstr "" |
|
1951 "Si vous indiquez un texte ici, celui-ci sera utilisé automatiquement comme " |
|
1952 "préfixe de tous les liens de téléchargement de pièces jointes" |
|
1953 |
|
1954 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:37 |
|
1955 msgid "External files..." |
|
1956 msgstr "Gestion des pièces jointes" |
|
1957 |
|
1958 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/manager.py:51 |
|
1959 msgid "External files properties" |
|
1960 msgstr "Propriétés des pièces jointes" |
|
1961 |
|
1962 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:70 |
|
1963 msgid "External files" |
|
1964 msgstr "Fichiers" |
|
1965 |
|
1966 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:85 |
|
1967 msgid "Add external file" |
|
1968 msgstr "Fichier" |
|
1969 |
|
1970 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:99 |
|
1971 msgid "Add new external file" |
|
1972 msgstr "Ajout d'un fichier" |
|
1973 |
|
1974 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:131 |
|
1975 msgid "Update file properties" |
|
1976 msgstr "Propriétés du fichier" |
|
1977 |
|
1978 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:159 |
|
1979 msgid "Images" |
|
1980 msgstr "Images" |
|
1981 |
|
1982 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:174 |
|
1983 msgid "Add image" |
|
1984 msgstr "Image téléchargeable" |
|
1985 |
|
1986 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:188 |
|
1987 msgid "Add new image" |
|
1988 msgstr "Ajout d'une image téléchargeable" |
|
1989 |
|
1990 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:220 |
|
1991 msgid "Update image properties" |
|
1992 msgstr "Propriétés de l'image téléchargeable" |
|
1993 |
|
1994 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:252 |
|
1995 msgid "Videos" |
|
1996 msgstr "Vidéos" |
|
1997 |
|
1998 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:267 |
|
1999 msgid "Add video" |
|
2000 msgstr "Vidéo téléchargeable" |
|
2001 |
|
2002 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:281 |
|
2003 msgid "Add new video" |
|
2004 msgstr "Ajout d'une vidéo téléchargeable" |
|
2005 |
|
2006 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:306 |
|
2007 msgid "Update video properties" |
|
2008 msgstr "Propriétés de la vidéo téléchargeable" |
|
2009 |
|
2010 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:331 |
|
2011 msgid "Audios files" |
|
2012 msgstr "Fichiers audios" |
|
2013 |
|
2014 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:346 |
|
2015 msgid "Add audio file" |
|
2016 msgstr "Bande son téléchargeable" |
|
2017 |
|
2018 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:360 |
|
2019 msgid "Add new audio file" |
|
2020 msgstr "Ajout d'une bande son téléchargeable" |
|
2021 |
|
2022 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:385 |
|
2023 msgid "Update audio file properties" |
|
2024 msgstr "Propriétés de la bande son téléchargeable" |
|
2025 |
|
2026 #: src/pyams_content/component/extfile/zmi/__init__.py:46 |
|
2027 msgid "External file type" |
|
2028 msgstr "Type de fichier joint" |
|
2029 |
|
2030 #: src/pyams_content/component/illustration/__init__.py:170 |
|
2031 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:97 |
|
2032 #: src/pyams_content/component/illustration/thesaurus.py:32 |
|
2033 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:56 |
|
2034 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:126 |
|
2035 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:155 |
|
2036 msgid "Illustration" |
|
2037 msgstr "Illustration" |
|
2038 |
|
2039 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:55 |
|
2040 msgid "Name of picture's author" |
|
2041 msgstr "Sous la forme \"Prénom Nom / Organisme\"" |
|
2042 |
|
2043 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:63 |
|
2044 msgid "Illustration description displayed in front-office templates" |
|
2045 msgstr "" |
|
2046 "Le texte accompagne l'illustration, en complément de la légende. Attention : " |
|
2047 "sa présence et sa mise en forme dépendent du mode de rendu choisi." |
|
2048 |
|
2049 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:66 |
|
2050 msgid "Illustration template" |
|
2051 msgstr "Mode de rendu" |
1362 msgstr "Mode de rendu" |
2052 |
1363 |
2053 #: src/pyams_content/component/illustration/interfaces.py:67 |
1364 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:33 |
2054 msgid "Presentation template used for illustration" |
1365 msgid "Verbatim" |
2055 msgstr "" |
1366 msgstr "Verbatim" |
2056 "<span>Modèle de présentation utilisé par cette illustration.<br /" |
1367 |
2057 "><strong>ATTENTION :</strong> certains modes de rendu ne prennent pas en " |
1368 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:40 |
2058 "compte tous les types de médias !</span>" |
1369 msgid "Quoted text" |
2059 |
1370 msgstr "Citation" |
2060 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:151 |
1371 |
2061 msgid "Navigation link illustration" |
1372 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:41 |
2062 msgstr "Illustration de navigation" |
1373 msgid "Quotation marks will be added automatically by presentation template" |
2063 |
1374 msgstr "Les guillemets seront ajoutés automatiquement par le mode de rendu..." |
2064 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:168 |
1375 |
2065 msgid "Add illustration" |
1376 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:45 |
2066 msgstr "Ajouter une illustration" |
1377 msgid "Name of the quote author" |
2067 |
1378 msgstr "Nom de l'auteur de la citation" |
2068 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/__init__.py:128 |
1379 |
2069 msgid "Header illustration" |
1380 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:48 |
2070 msgstr "Illustration d'en-tête" |
1381 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:52 |
2071 |
1382 msgid "In charge of" |
2072 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/thesaurus.py:42 |
1383 msgstr "Fonction" |
2073 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:94 |
1384 |
2074 msgid "Edit illustration properties" |
1385 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:49 |
2075 msgstr "Propriétés de l'illustration" |
1386 msgid "Label of author function" |
2076 |
1387 msgstr "Fonction de l'auteur" |
2077 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:56 |
1388 |
2078 msgid "Illustration..." |
1389 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/verbatim.py:52 |
2079 msgstr "Illustration" |
1390 msgid "Verbatim template" |
2080 |
1391 msgstr "Mode de rendu" |
2081 #: src/pyams_content/component/illustration/zmi/paragraph.py:69 |
1392 |
2082 msgid "Add new illustration" |
1393 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:28 |
2083 msgstr "Ajout d'une illustration" |
1394 msgid "Raw source" |
|
1395 msgstr "Code source" |
|
1396 |
|
1397 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:51 |
|
1398 msgid "Rich text" |
|
1399 msgstr "Texte enrichi" |
|
1400 |
|
1401 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:35 |
|
1402 msgid "Source code" |
|
1403 msgstr "Code source" |
|
1404 |
|
1405 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:36 |
|
1406 msgid "" |
|
1407 "This code will be used 'as is', without any transformation, if using the " |
|
1408 "'raw' renderer. Use with care!!" |
|
1409 msgstr "" |
|
1410 "Ce code sera utilisé 'en l'état', sans aucune vérification ni " |
|
1411 "transformation, si vous utilisez le mode de rendu par défaut. À utiliser " |
|
1412 "donc avec précaution !!" |
|
1413 |
|
1414 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:40 |
|
1415 msgid "Source code template" |
|
1416 msgstr "Mode de rendu" |
|
1417 |
|
1418 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:58 |
|
1419 msgid "Body" |
|
1420 msgstr "Contenu HTML" |
|
1421 |
|
1422 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/html.py:61 |
|
1423 msgid "Body template" |
|
1424 msgstr "Mode de rendu" |
|
1425 |
|
1426 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:41 |
|
1427 msgid "Contact card" |
|
1428 msgstr "Fiche contact" |
|
1429 |
|
1430 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:48 |
|
1431 msgid "Contact identity" |
|
1432 msgstr "Nom du contact" |
|
1433 |
|
1434 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:49 |
|
1435 msgid "Name of the contact" |
|
1436 msgstr "Nom complet du contact" |
|
1437 |
|
1438 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:53 |
|
1439 msgid "Label of contact function" |
|
1440 msgstr "Fonction du contact" |
|
1441 |
|
1442 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:56 |
|
1443 msgid "Company" |
|
1444 msgstr "Structure" |
|
1445 |
|
1446 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:57 |
|
1447 msgid "Business name of the employer" |
|
1448 msgstr "Nom de la structure ou de la société du contact" |
|
1449 |
|
1450 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:60 |
|
1451 msgid "Email address" |
|
1452 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
1453 |
|
1454 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:61 |
|
1455 msgid "Contact email address" |
|
1456 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1457 |
|
1458 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:64 |
|
1459 msgid "Contact form" |
|
1460 msgstr "Formulaire de contact" |
|
1461 |
|
1462 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:65 |
|
1463 msgid "Reference of contact form" |
|
1464 msgstr "Référence d'un formulaire de contact" |
|
1465 |
|
1466 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:69 |
|
1467 msgid "Phone number" |
|
1468 msgstr "Téléphone" |
|
1469 |
|
1470 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:70 |
|
1471 msgid "" |
|
1472 "Phone number in international format.\n" |
|
1473 " E.g. +33 ...." |
|
1474 msgstr "Numéro de téléphone, au format international si besoin (+33...) " |
|
1475 |
|
1476 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:73 |
|
1477 msgid "Photo" |
|
1478 msgstr "Photo" |
|
1479 |
|
1480 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:74 |
|
1481 msgid "Use 'browse' button to select contact picture" |
|
1482 msgstr "Utilisez le bouton 'Parcourir' pour sélectionner la photo du contact" |
|
1483 |
|
1484 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:82 |
|
1485 msgid "Address" |
|
1486 msgstr "Adresse" |
|
1487 |
|
1488 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:85 |
|
1489 msgid "Contact template" |
|
1490 msgstr "Mode de rendu" |
|
1491 |
|
1492 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:86 |
|
1493 msgid "Presentation template used for this contact" |
|
1494 msgstr "Modèle de présentation utilisé pour ce contact" |
|
1495 |
|
1496 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/contact.py:79 |
|
1497 msgid "GPS coordinates used to locate contact" |
|
1498 msgstr "Coordonnées GPS de situation du contact" |
|
1499 |
|
1500 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:33 |
|
1501 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:40 |
|
1502 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:151 |
|
1503 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:82 |
|
1504 msgid "Header" |
|
1505 msgstr "Chapô" |
|
1506 |
|
1507 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:43 |
|
1508 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:34 |
|
1509 msgid "Header template" |
|
1510 msgstr "Mode de rendu" |
|
1511 |
|
1512 #: src/pyams_content/component/paragraph/interfaces/header.py:44 |
|
1513 #: src/pyams_content/features/header/interfaces.py:35 |
|
1514 msgid "Presentation template used for this header" |
|
1515 msgstr "Mode de rendu utilisé par ce chapô" |
2084 |
1516 |
2085 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:72 |
1517 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:72 |
2086 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:73 |
1518 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:73 |
2087 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:87 |
1519 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:87 |
2088 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
1520 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/portlet.py:40 |
|
1521 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:188 |
2089 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:177 |
1522 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:177 |
2090 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:181 |
1523 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:181 |
2091 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:188 |
|
2092 msgid "Tags" |
1524 msgid "Tags" |
2093 msgstr "Tags" |
1525 msgstr "Tags" |
2094 |
1526 |
2095 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:120 |
1527 #: src/pyams_content/component/theme/__init__.py:120 |
2096 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:114 |
1528 #: src/pyams_content/component/theme/interfaces.py:114 |
2217 |
1617 |
2218 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:172 |
1618 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/__init__.py:172 |
2219 msgid "Content collections" |
1619 msgid "Content collections" |
2220 msgstr "Collections associées au contenu" |
1620 msgstr "Collections associées au contenu" |
2221 |
1621 |
|
1622 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:55 |
|
1623 msgid "Tags settings..." |
|
1624 msgstr "Paramétrage des tags" |
|
1625 |
|
1626 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:69 |
|
1627 msgid "Selected tags" |
|
1628 msgstr "Tags sélectionnés" |
|
1629 |
|
1630 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:126 |
|
1631 msgid "Themes settings..." |
|
1632 msgstr "Paramétrage des thèmes" |
|
1633 |
|
1634 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:140 |
|
1635 msgid "Selected themes" |
|
1636 msgstr "Thèmes sélectionnés" |
|
1637 |
|
1638 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:176 |
|
1639 msgid "Collections settings..." |
|
1640 msgstr "Paramétrage des collections" |
|
1641 |
|
1642 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:190 |
|
1643 msgid "Selected collections" |
|
1644 msgstr "Collections sélectionnées" |
|
1645 |
|
1646 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:102 |
|
1647 msgid "Enable search by tag" |
|
1648 msgstr "Activer la recherche par tag" |
|
1649 |
|
1650 #: src/pyams_content/component/theme/zmi/manager.py:109 |
|
1651 msgid "Enable glossary" |
|
1652 msgstr "Activer le glossaire" |
|
1653 |
|
1654 #: src/pyams_content/component/association/container.py:91 |
|
1655 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:88 |
|
1656 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:313 |
|
1657 msgid "Associations" |
|
1658 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1659 |
|
1660 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:38 |
|
1661 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:60 |
|
1662 msgid "Is this item visible in front-office?" |
|
1663 msgstr "Si 'non', ce lien ne sera pas présenté aux internautes" |
|
1664 |
|
1665 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:95 |
|
1666 msgid "Associations template" |
|
1667 msgstr "Mode de rendu" |
|
1668 |
|
1669 #: src/pyams_content/component/association/interfaces.py:96 |
|
1670 msgid "Presentation template used for associations" |
|
1671 msgstr "Modèle de présentation utilisé par ce bloc de contenu" |
|
1672 |
|
1673 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:54 |
|
1674 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:96 |
|
1675 msgid "Associations..." |
|
1676 msgstr "Liens et pièces jointes" |
|
1677 |
|
1678 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:67 |
|
1679 msgid "Add new association paragraph" |
|
1680 msgstr "Ajout d'un bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1681 |
|
1682 #: src/pyams_content/component/association/zmi/paragraph.py:93 |
|
1683 msgid "Edit association paragraph properties" |
|
1684 msgstr "Propriétés du bloc « liens et pièces jointes »" |
|
1685 |
|
1686 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:209 |
|
1687 msgid "Public title" |
|
1688 msgstr "Libellé public" |
|
1689 |
|
1690 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:229 |
|
1691 msgid "Inner title" |
|
1692 msgstr "Contenu interne" |
|
1693 |
|
1694 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:247 |
|
1695 msgid "Size" |
|
1696 msgstr "Taille" |
|
1697 |
|
1698 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:290 |
|
1699 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:300 |
|
1700 msgid "Associations list" |
|
1701 msgstr "Liste des liens et pièces jointes" |
|
1702 |
|
1703 #: src/pyams_content/component/association/zmi/__init__.py:66 |
|
1704 msgid "Association was correctly added." |
|
1705 msgstr "L'association a été ajoutée." |
|
1706 |
|
1707 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:139 |
|
1708 msgid "Internal link" |
|
1709 msgstr "Lien interne" |
|
1710 |
|
1711 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:229 |
|
1712 msgid "External link" |
|
1713 msgstr "Lien externe" |
|
1714 |
|
1715 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:282 |
|
1716 msgid "Mailto link" |
|
1717 msgstr "Lien mailto" |
|
1718 |
|
1719 #: src/pyams_content/component/links/__init__.py:216 |
|
1720 msgid "target is not published" |
|
1721 msgstr "le contenu ciblé n'est pas publié" |
|
1722 |
|
1723 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:35 |
|
1724 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:55 |
|
1725 msgid "Alternate title" |
|
1726 msgstr "Titre de substitution" |
|
1727 |
|
1728 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:36 |
|
1729 msgid "Link title, as shown in front-office" |
|
1730 msgstr "" |
|
1731 "Le contexte d'utilisation de ce lien peut nécessiter de modifier son titre " |
|
1732 "d'origine. Ce titre de substitution sera alors présenté aux internautes." |
|
1733 |
|
1734 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:40 |
|
1735 msgid "Link description displayed by front-office template" |
|
1736 msgstr "Description du lien, présentée aux internautes" |
|
1737 |
|
1738 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:44 |
|
1739 msgid "Name of the pictogram associated with this link" |
|
1740 msgstr "" |
|
1741 "Pictogramme à associer à ce lien. ATTENTION: ce pictogramme n'est affiché " |
|
1742 "que par certains modes de rendu !!" |
|
1743 |
|
1744 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:57 |
|
1745 msgid "Force canonical URL?" |
|
1746 msgstr "Imposer l'URL canonique" |
|
1747 |
|
1748 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:58 |
|
1749 msgid "" |
|
1750 "By default, internal links use a \"relative\" URL, which tries to display " |
|
1751 "link target in the current context; by using a canonical URL, you can " |
|
1752 "display target in it's attachment context (if defined)" |
|
1753 msgstr "" |
|
1754 "Par défaut, les liens internes qui pointent vers des contenus partagés " |
|
1755 "utilisent une URL \"relative\", qui permet d'afficher la cible du lien dans " |
|
1756 "le contexte de la page courante ; en imposant l'utilisation d'une URL " |
|
1757 "\"canonique\", l'URL générée permet de consulter le contenu dans le contexte " |
|
1758 "de sa rubrique ou de son site de rattachement, s'ils existent" |
|
1759 |
|
1760 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:68 |
|
1761 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:188 |
|
1762 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:51 |
|
1763 #: src/pyams_content/features/redirect/interfaces.py:68 |
|
1764 msgid "Target URL" |
|
1765 msgstr "URL cible" |
|
1766 |
|
1767 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:69 |
|
1768 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:189 |
|
1769 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:52 |
|
1770 msgid "URL used to access external resource" |
|
1771 msgstr "" |
|
1772 "URL utilisée pour accéder à cette ressource externe. Doit comprendre le " |
|
1773 "protocole d'accès au site, comme « http:// » ou « https:// »." |
|
1774 |
|
1775 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:73 |
|
1776 msgid "Language used in this remote resource" |
|
1777 msgstr "" |
|
1778 "Langue utilisée par cette ressource extene ; à préciser lorsqu'il ne s'agit " |
|
1779 "pas de la langue par défaut du site." |
|
1780 |
|
1781 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:81 |
|
1782 msgid "Target address" |
|
1783 msgstr "Adresse mail" |
|
1784 |
|
1785 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:82 |
|
1786 msgid "Target email address" |
|
1787 msgstr "Adresse de messagerie \"stricte\", soit uniquement \"xxx@yyy.com\"" |
|
1788 |
|
1789 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:85 |
|
1790 msgid "Address name" |
|
1791 msgstr "Nom de messagerie" |
|
1792 |
|
1793 #: src/pyams_content/component/links/interfaces.py:86 |
|
1794 msgid "Address as displayed in address book" |
|
1795 msgstr "" |
|
1796 "Nom de la boîte aux lettres, tel qu'il sera affiché dans l'application de " |
|
1797 "messagerie." |
|
1798 |
|
1799 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:56 |
|
1800 msgid "Internal links" |
|
1801 msgstr "Liens internes" |
|
1802 |
|
1803 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:71 |
|
1804 msgid "Add internal link" |
|
1805 msgstr "Lien interne" |
|
1806 |
|
1807 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:85 |
|
1808 msgid "Add new internal link" |
|
1809 msgstr "Ajout d'un lien interne" |
|
1810 |
|
1811 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:118 |
|
1812 msgid "Edit internal link properties" |
|
1813 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
1814 |
|
1815 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:148 |
|
1816 msgid "External links" |
|
1817 msgstr "Liens externes" |
|
1818 |
|
1819 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:163 |
|
1820 msgid "Add external link" |
|
1821 msgstr "Lien externe" |
|
1822 |
|
1823 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:177 |
|
1824 msgid "Add new external link" |
|
1825 msgstr "Ajout d'un lien externe" |
|
1826 |
|
1827 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:208 |
|
1828 msgid "Edit external link properties" |
|
1829 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
1830 |
|
1831 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:236 |
|
1832 msgid "Mailto links" |
|
1833 msgstr "Liens mailto" |
|
1834 |
|
1835 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:251 |
|
1836 msgid "Add mailto link" |
|
1837 msgstr "Lien mailto" |
|
1838 |
|
1839 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:265 |
|
1840 msgid "Add new mailto link" |
|
1841 msgstr "Ajout d'un lien « mailto »" |
|
1842 |
|
1843 #: src/pyams_content/component/links/zmi/__init__.py:296 |
|
1844 msgid "Edit mailto link properties" |
|
1845 msgstr "Propriétés du lien « mailto »" |
|
1846 |
|
1847 #: src/pyams_content/component/video/__init__.py:67 |
|
1848 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:62 |
|
1849 msgid "External video" |
|
1850 msgstr "Vidéo externe" |
|
1851 |
|
1852 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:50 |
|
1853 msgid "Video provider" |
|
1854 msgstr "Fournisseur" |
|
1855 |
|
1856 #: src/pyams_content/component/video/interfaces.py:51 |
|
1857 msgid "Name of external platform providing selected video" |
|
1858 msgstr "Nom de la plate-forme externe fournissant la vidéo à afficher" |
|
1859 |
|
1860 #: src/pyams_content/component/video/provider/dailymotion.py:94 |
|
1861 msgid "Dailymotion settings" |
|
1862 msgstr "Paramètres Dailymotion" |
|
1863 |
|
1864 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:63 |
|
1865 msgid "Other provider" |
|
1866 msgstr "Autre fournisseur" |
|
1867 |
|
1868 #: src/pyams_content/component/video/provider/__init__.py:87 |
|
1869 msgid "Custom video settings" |
|
1870 msgstr "Paramètres spécifiques" |
|
1871 |
|
1872 #: src/pyams_content/component/video/provider/vimeo.py:92 |
|
1873 msgid "Vimeo settings" |
|
1874 msgstr "Paramètres Vimeo" |
|
1875 |
|
1876 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:31 |
|
1877 msgid "Integration code" |
|
1878 msgstr "Code d'intégration" |
|
1879 |
|
1880 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:32 |
|
1881 msgid "" |
|
1882 "Please select integration code provided by your video provider, and paste it " |
|
1883 "here" |
|
1884 msgstr "" |
|
1885 "Veuillez sélectionner le code d'intégration proposé par votre fournisseur et " |
|
1886 "le coller ici" |
|
1887 |
|
1888 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:40 |
|
1889 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:112 |
|
1890 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:180 |
|
1891 msgid "Video ID" |
|
1892 msgstr "ID de la vidéo" |
|
1893 |
|
1894 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:41 |
|
1895 msgid "" |
|
1896 "To get video ID, just use the 'Share' button in Youtube platform and copy/" |
|
1897 "paste the given URL here" |
|
1898 msgstr "" |
|
1899 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton 'Partager' sur Youtube et " |
|
1900 "faites simplement un copier/coller de l'URL obtenue dans ce champ" |
|
1901 |
|
1902 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:45 |
|
1903 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:117 |
|
1904 msgid "Start at" |
|
1905 msgstr "Démarrer à" |
|
1906 |
|
1907 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:46 |
|
1908 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:118 |
|
1909 msgid "" |
|
1910 "Position at which to start video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1911 msgstr "" |
|
1912 "Position à laquelle démarrer la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1913 "secondes'" |
|
1914 |
|
1915 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:50 |
|
1916 msgid "Stop at" |
|
1917 msgstr "S'arrêter à" |
|
1918 |
|
1919 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:51 |
|
1920 msgid "" |
|
1921 "Position at which to stop video, in 'seconds' or 'minutes:seconds' format" |
|
1922 msgstr "" |
|
1923 "Position à laquelle arrêter la vidéo, en secondes ou sous la forme 'minutes:" |
|
1924 "secondes'" |
|
1925 |
|
1926 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:54 |
|
1927 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:122 |
|
1928 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:200 |
|
1929 msgid "Auto play?" |
|
1930 msgstr "Lecture automatique ?" |
|
1931 |
|
1932 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:55 |
|
1933 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:123 |
|
1934 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:201 |
|
1935 msgid "If 'yes', video is started automatically on page load" |
|
1936 msgstr "" |
|
1937 "Si 'oui', la vidéo est démarrée automatiquement au chargement de la page" |
|
1938 |
|
1939 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:59 |
|
1940 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:205 |
|
1941 msgid "Loop playback?" |
|
1942 msgstr "Lecture en boucle ?" |
|
1943 |
|
1944 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:60 |
|
1945 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:206 |
|
1946 msgid "If 'yes', video is played indefinitely" |
|
1947 msgstr "Si 'oui', la vidéo est jouée indéfiniment" |
|
1948 |
|
1949 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:64 |
|
1950 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:127 |
|
1951 msgid "Show video info?" |
|
1952 msgstr "Afficher les infos ?" |
|
1953 |
|
1954 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:65 |
|
1955 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:128 |
|
1956 msgid "If 'no', video title and information won't be displayed" |
|
1957 msgstr "" |
|
1958 "Si 'non', le titre et les informations de la vidéo ne sont pas affichés" |
|
1959 |
|
1960 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:69 |
|
1961 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:132 |
|
1962 msgid "Show commands?" |
|
1963 msgstr "Afficher les commandes ?" |
|
1964 |
|
1965 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:70 |
|
1966 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:133 |
|
1967 msgid "Show video player commands" |
|
1968 msgstr "Si 'non', les commandes du lecteur vidéo ne sont pas affichées" |
|
1969 |
|
1970 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:74 |
|
1971 msgid "Hide branding?" |
|
1972 msgstr "Masquer la marque ?" |
|
1973 |
|
1974 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:75 |
|
1975 msgid "If 'no', Youtube branding will be displayed" |
|
1976 msgstr "Si 'non', la marque 'Youtube' est affichée en bas de la vidéo" |
|
1977 |
|
1978 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:79 |
|
1979 msgid "Show related videos?" |
|
1980 msgstr "Vidéos liées ?" |
|
1981 |
|
1982 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:80 |
|
1983 msgid "Show related videos when video end" |
|
1984 msgstr "" |
|
1985 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
1986 |
|
1987 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:84 |
|
1988 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:152 |
|
1989 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:210 |
|
1990 msgid "Allow full screen?" |
|
1991 msgstr "Mode plein écran ?" |
|
1992 |
|
1993 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:85 |
|
1994 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:153 |
|
1995 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:211 |
|
1996 msgid "If 'yes', video can be displayed in full screen" |
|
1997 msgstr "Si 'non', la vidéo ne peut pas être affichée en plein écran" |
|
1998 |
|
1999 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:89 |
|
2000 msgid "Disable keyboard?" |
|
2001 msgstr "Clavier inactif ?" |
|
2002 |
|
2003 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:90 |
|
2004 msgid "If 'yes', video player can't be controlled via keyboard shortcuts" |
|
2005 msgstr "Si 'oui', le lecteur vidéo ne peut pas être contrôlé avec le clavier" |
|
2006 |
|
2007 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:94 |
|
2008 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:162 |
|
2009 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:215 |
|
2010 msgid "Video width" |
|
2011 msgstr "Largeur" |
|
2012 |
|
2013 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:95 |
|
2014 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:163 |
|
2015 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:216 |
|
2016 msgid "" |
|
2017 "Initial video frame width; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
2018 "by presentation skin" |
|
2019 msgstr "" |
|
2020 "Largeur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
2021 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
2022 |
|
2023 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:101 |
|
2024 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:169 |
|
2025 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:222 |
|
2026 msgid "Video height" |
|
2027 msgstr "Hauteur" |
|
2028 |
|
2029 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:102 |
|
2030 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:170 |
|
2031 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:223 |
|
2032 msgid "" |
|
2033 "Initial video frame height; mandatory for old browsers but may be overridden " |
|
2034 "by presentation skin" |
|
2035 msgstr "" |
|
2036 "Hauteur initiale de la vidéo ; cette information peut être surchargée par le " |
|
2037 "thème graphique mais elle est obligatoire pour les anciens navigateurs" |
|
2038 |
|
2039 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:113 |
|
2040 msgid "" |
|
2041 "To get video ID, just use the 'Share' button in Dailymotion platform, click " |
|
2042 "on \"Copy link\" and paste the given URL here" |
|
2043 msgstr "" |
|
2044 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur " |
|
2045 "Dailymotion, cliquez sur le lien \"Copy link\" et collez l'URL obtenue dans " |
|
2046 "ce champ" |
|
2047 |
|
2048 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:137 |
|
2049 msgid "UI theme" |
|
2050 msgstr "Thème graphique" |
|
2051 |
|
2052 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:138 |
|
2053 msgid "Default base color theme" |
|
2054 msgstr "Couleur de base du thème graphique" |
|
2055 |
|
2056 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:142 |
|
2057 msgid "Show branding?" |
|
2058 msgstr "Afficher la marque ?" |
|
2059 |
|
2060 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:143 |
|
2061 msgid "If 'yes', Dailymotion branding will be displayed" |
|
2062 msgstr "Si 'oui', la marque 'Dailymotion' est affichée en bas de la vidéo" |
|
2063 |
|
2064 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:147 |
|
2065 msgid "Show end screen?" |
|
2066 msgstr "Écran de fin ?" |
|
2067 |
|
2068 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:148 |
|
2069 msgid "Show end screen when video end" |
|
2070 msgstr "" |
|
2071 "Si 'non', les vidéos liées ne sont pas affichées lorsque la vidéo se termine" |
|
2072 |
|
2073 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:157 |
|
2074 #: src/pyams_content/features/share/portlet/interfaces.py:30 |
|
2075 msgid "Allow sharing?" |
|
2076 msgstr "Autoriser le partage ?" |
|
2077 |
|
2078 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:158 |
|
2079 msgid "If 'no', video sharing will be disabled" |
|
2080 msgstr "Si 'non', le partage de la vidéo ne sera pas autorisé" |
|
2081 |
|
2082 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:181 |
|
2083 msgid "" |
|
2084 "To get video ID, just use the 'Share' button in Vimeo platform, click on " |
|
2085 "\"Link\" entry and copy/paste the given URL here" |
|
2086 msgstr "" |
|
2087 "Pour obtenir l'ID de la vidéo, utilisez le bouton \"Partager\" sur Vimeo, " |
|
2088 "cliquez sur l'entrée \"Lien\" et copiez/collez l'URL obtenue dans ce champ" |
|
2089 |
|
2090 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:185 |
|
2091 msgid "Show title?" |
|
2092 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
2093 |
|
2094 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:186 |
|
2095 msgid "If 'no', video title won't be displayed" |
|
2096 msgstr "Si 'non', le titre de la vidéo ne sera pas affiché" |
|
2097 |
|
2098 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:190 |
|
2099 msgid "Show signature?" |
|
2100 msgstr "Afficher la signature ?" |
|
2101 |
|
2102 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:191 |
|
2103 msgid "If 'no', video's author signature won't be displayed" |
|
2104 msgstr "Si 'non', la signature de l'auteur de la vidéo n'est pas affichée" |
|
2105 |
|
2106 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:195 |
|
2107 msgid "Infos color" |
|
2108 msgstr "Couleur des infos" |
|
2109 |
|
2110 #: src/pyams_content/component/video/provider/interfaces.py:196 |
|
2111 msgid "Color used for title and signature" |
|
2112 msgstr "" |
|
2113 "Couleur utilisée pour le titre, la signature et les commandes du lecteur" |
|
2114 |
|
2115 #: src/pyams_content/component/video/provider/youtube.py:96 |
|
2116 msgid "Youtube settings" |
|
2117 msgstr "Paramétres Youtube" |
|
2118 |
|
2119 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:56 |
|
2120 msgid "External video..." |
|
2121 msgstr "Vidéo externe" |
|
2122 |
|
2123 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:69 |
|
2124 msgid "Add new external video..." |
|
2125 msgstr "Ajout d'une vidéo externe" |
|
2126 |
|
2127 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:82 |
|
2128 msgid "Select video provider..." |
|
2129 msgstr "Sélectionnez un fournisseur..." |
|
2130 |
|
2131 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:121 |
|
2132 msgid "Video provider is required" |
|
2133 msgstr "Le nom du fournisseur est obligatoire" |
|
2134 |
|
2135 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:169 |
|
2136 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:220 |
|
2137 msgid "Video provider settings" |
|
2138 msgstr "Paramètres liés au fournisseur" |
|
2139 |
|
2140 #: src/pyams_content/component/video/zmi/paragraph.py:149 |
|
2141 msgid "Other settings" |
|
2142 msgstr "Autres paramètres" |
|
2143 |
|
2144 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:243 |
|
2145 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:65 |
|
2146 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
2147 msgid "Properties" |
|
2148 msgstr "Propriétés" |
|
2149 |
|
2150 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:153 |
|
2151 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:161 |
|
2152 #, python-format |
|
2153 msgid "{date} by {principal}" |
|
2154 msgstr "{date} par {principal}" |
|
2155 |
|
2156 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:266 |
|
2157 #, python-format |
|
2158 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
2159 msgstr "" |
|
2160 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
2161 |
|
2162 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:92 |
|
2163 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:90 |
|
2164 msgid "Quick search results" |
|
2165 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
2166 |
|
2167 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:161 |
|
2168 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:203 |
|
2169 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:150 |
|
2170 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:186 |
|
2171 msgid "Advanced search" |
|
2172 msgstr "Recherche avancée" |
|
2173 |
|
2174 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:331 |
|
2175 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:278 |
|
2176 msgid "Advanced search results" |
|
2177 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
2178 |
|
2179 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:169 |
|
2180 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:226 |
|
2181 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:162 |
|
2182 msgid "Owner" |
|
2183 msgstr "Propriétaire" |
|
2184 |
|
2185 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:172 |
|
2186 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:149 |
|
2187 msgid "Status" |
|
2188 msgstr "Statut" |
|
2189 |
|
2190 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:176 |
|
2191 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:165 |
|
2192 msgid "Created after..." |
|
2193 msgstr "Créé entre le" |
|
2194 |
|
2195 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:179 |
|
2196 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:168 |
|
2197 msgid "Created before..." |
|
2198 msgstr "et le" |
|
2199 |
|
2200 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:182 |
|
2201 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:171 |
|
2202 msgid "Modified after..." |
|
2203 msgstr "Modifié entre le" |
|
2204 |
|
2205 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:185 |
|
2206 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:174 |
|
2207 msgid "Modified before..." |
|
2208 msgstr "et le" |
|
2209 |
|
2210 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:55 |
|
2211 msgid "Composition" |
|
2212 msgstr "Composition" |
|
2213 |
|
2214 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:78 |
|
2215 msgid "Content properties" |
|
2216 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
2217 |
|
2218 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
2219 msgid "Data types" |
|
2220 msgstr "Types de contenus" |
|
2221 |
|
2222 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
2223 msgid "Data type label" |
|
2224 msgstr "Libellé du type" |
|
2225 |
|
2226 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
2227 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
2228 msgid "Default associations" |
|
2229 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
2230 |
|
2231 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
2232 msgid "Default themes" |
|
2233 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
2234 |
|
2235 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
2236 msgid "Content data types" |
|
2237 msgstr "Types de contenus" |
|
2238 |
|
2239 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
2240 msgid "Add data type" |
|
2241 msgstr "Ajouter un type" |
|
2242 |
|
2243 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
2244 msgid "Add new data type" |
|
2245 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
2246 |
|
2247 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
2248 msgid "Data type properties" |
|
2249 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
2250 |
|
2251 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
2252 msgid "Subtype label" |
|
2253 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
2254 |
|
2255 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
2256 msgid "Add subtype" |
|
2257 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
2258 |
|
2259 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
2260 msgid "Add new subtype" |
|
2261 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
2262 |
|
2263 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
2264 msgid "Data subtype properties" |
|
2265 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
2266 |
|
2267 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
2268 msgid "Select content type..." |
|
2269 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
2270 |
|
2271 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
2272 msgid "No currently defined data type." |
|
2273 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
2274 |
|
2275 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
2276 msgid "Specified type name is already used!" |
|
2277 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2278 |
|
2279 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
2280 msgid "Subtype was correctly added." |
|
2281 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
2282 |
|
2283 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
2284 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
2285 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
2286 |
|
2287 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
2288 msgid "Click to see subtypes" |
|
2289 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
2290 |
|
2291 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
2292 #, python-format |
|
2293 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
2294 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
2295 |
|
2296 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:845 |
|
2297 msgid "Prior checks" |
|
2298 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
2299 |
|
2300 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:120 |
|
2301 msgid "Request publication" |
|
2302 msgstr "Demander la publication" |
|
2303 |
|
2304 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:207 |
|
2305 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
2306 msgid "Cancel publication request" |
|
2307 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
2308 |
|
2309 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:247 |
|
2310 msgid "Refuse publication request" |
|
2311 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
2312 |
|
2313 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:301 |
|
2314 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
2315 msgid "Publish" |
|
2316 msgstr "Publier" |
|
2317 |
|
2318 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:392 |
|
2319 msgid "Request retire" |
|
2320 msgstr "Demander le retrait" |
|
2321 |
|
2322 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:448 |
|
2323 msgid "Cancel retire request" |
|
2324 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
2325 |
|
2326 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:488 |
|
2327 msgid "Retire" |
|
2328 msgstr "Retirer" |
|
2329 |
|
2330 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:529 |
|
2331 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
2332 msgid "Request archive" |
|
2333 msgstr "Demander l'archivage" |
|
2334 |
|
2335 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:572 |
|
2336 msgid "Cancel archive request" |
|
2337 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
2338 |
|
2339 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:612 |
|
2340 msgid "Archive" |
|
2341 msgstr "Archiver" |
|
2342 |
|
2343 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:653 |
|
2344 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
2345 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
2346 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
2347 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
2348 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
2349 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:222 |
|
2350 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:234 |
|
2351 msgid "Create new version" |
|
2352 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
2353 |
|
2354 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:704 |
|
2355 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
2356 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:246 |
|
2357 msgid "Delete version" |
|
2358 msgstr "Supprimer cette version" |
|
2359 |
|
2360 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:791 |
|
2361 msgid "Previewed content?" |
|
2362 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
2363 |
|
2364 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:795 |
|
2365 msgid "Verified content?" |
|
2366 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
2367 |
|
2368 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:177 |
|
2369 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:361 |
|
2370 msgid "Publication start date is required" |
|
2371 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
2372 |
|
2373 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:270 |
|
2374 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:418 |
|
2375 msgid "A comment is required" |
|
2376 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
2377 |
|
2378 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:730 |
|
2379 msgid "Delete content" |
|
2380 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
2381 |
|
2382 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:739 |
|
2383 msgid "Delete definitively" |
|
2384 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
2385 |
|
2386 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:868 |
|
2387 msgid "" |
|
2388 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
2389 "requesting publication!!" |
|
2390 msgstr "" |
|
2391 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
2392 "publier !!" |
|
2393 |
|
2394 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
2395 #, python-format |
|
2396 msgid "{state} | by {principal}" |
|
2397 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
2398 |
|
2399 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:871 |
|
2400 msgid "" |
|
2401 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
2402 "publication!!" |
|
2403 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
2404 |
|
2405 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:80 |
|
2406 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
2407 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:616 |
|
2408 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:313 |
|
2409 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:284 |
|
2410 #, python-format |
|
2411 msgid "{state} {date}" |
|
2412 msgstr "{state} {date}" |
|
2413 |
|
2414 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:262 |
|
2415 msgid "Duplicate content..." |
|
2416 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
2417 |
|
2418 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:282 |
|
2419 msgid "Duplicate content" |
|
2420 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2421 |
|
2422 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:83 |
|
2423 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
2424 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
2425 |
|
2426 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:273 |
|
2427 msgid "Duplicate this content" |
|
2428 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
2429 |
|
2430 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:329 |
|
2431 #, python-format |
|
2432 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
2433 msgstr "" |
|
2434 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
2435 "« {state} »)" |
|
2436 |
|
2437 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:374 |
|
2438 msgid "Created or modified in this version" |
|
2439 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
2440 |
|
2441 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:47 |
|
2442 msgid "Display content summary" |
|
2443 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
2444 |
|
2445 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:71 |
|
2446 msgid "Identity card" |
|
2447 msgstr "Carte d'identité" |
|
2448 |
|
2449 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:89 |
|
2450 msgid "Requested action" |
|
2451 msgstr "Évolution demandée" |
|
2452 |
|
2453 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:130 |
|
2454 msgid "Publication and retire dates" |
|
2455 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
2456 |
|
2457 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:149 |
|
2458 msgid "Current version" |
|
2459 msgstr "À propos de cette version" |
|
2460 |
|
2461 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:185 |
|
2462 msgid "Content history" |
|
2463 msgstr "Pour mémoire" |
|
2464 |
|
2465 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:120 |
|
2466 msgid "Associated comment" |
|
2467 msgstr "Commentaire associé" |
|
2468 |
|
2469 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:167 |
|
2470 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:193 |
|
2471 msgid "Version" |
|
2472 msgstr "Version" |
|
2473 |
|
2474 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:110 |
|
2475 #, python-format |
|
2476 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
2477 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
2478 |
|
2479 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:173 |
|
2480 #, python-format |
|
2481 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
2482 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
2483 |
|
2484 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
2485 msgid "Shared tool properties" |
|
2486 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
2487 |
|
2488 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
2489 msgid "WARNING" |
|
2490 msgstr "ATTENTION" |
|
2491 |
|
2492 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
2493 msgid "" |
|
2494 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
2495 "content!" |
|
2496 msgstr "" |
|
2497 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
2498 "partagés !" |
|
2499 |
|
2500 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
2501 msgid "Languages" |
|
2502 msgstr "Langues" |
|
2503 |
|
2504 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
2505 msgid "Content languages" |
|
2506 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
2507 |
|
2508 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
2509 msgid "" |
|
2510 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
2511 "contents will propose these languages by default" |
|
2512 msgstr "" |
|
2513 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
2514 "\n" |
|
2515 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
2516 |
|
2517 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
2518 msgid "Content management" |
|
2519 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
2520 |
|
2521 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
2522 msgid "Tool management" |
|
2523 msgstr "Gérer cet outil" |
|
2524 |
|
2525 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
2526 msgid "Change owner..." |
|
2527 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
2528 |
|
2529 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
2530 msgid "Change content's owner" |
|
2531 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
2532 |
|
2533 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
2534 msgid "" |
|
2535 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
2536 "newly selected owner" |
|
2537 msgstr "" |
|
2538 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
2539 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
2540 |
|
2541 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
2542 msgid "New owner" |
|
2543 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
2544 |
|
2545 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
2546 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
2547 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
2548 |
|
2549 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
2550 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
2551 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
2552 |
|
2553 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
2554 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
2555 msgstr "" |
|
2556 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
2557 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
2558 |
|
2559 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
2560 msgid "Change owner" |
|
2561 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
2562 |
|
2563 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:58 |
|
2564 msgid "Change URL..." |
|
2565 msgstr "Changer d'URL" |
|
2566 |
|
2567 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:75 |
|
2568 msgid "Change item URL" |
|
2569 msgstr "Modification de l'URL" |
|
2570 |
|
2571 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:82 |
|
2572 msgid "Item URL part" |
|
2573 msgstr "URL du contenu" |
|
2574 |
|
2575 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:83 |
|
2576 msgid "URL part used to access this content" |
|
2577 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
2578 |
|
2579 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:123 |
|
2580 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
2581 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
2582 |
|
2583 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:126 |
|
2584 msgid "Selected URL already exists!" |
|
2585 msgstr "L'URL indiquée existe déjà !" |
|
2586 |
|
2587 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
2588 msgid "Reverse links" |
|
2589 msgstr "Liens amont" |
|
2590 |
|
2591 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
2592 msgid "Content's internal links" |
|
2593 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
2594 |
|
2595 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
2596 #, python-format |
|
2597 msgid "" |
|
2598 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
2599 msgstr "" |
|
2600 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
2601 "confondus" |
|
2602 |
|
2603 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
2604 msgid "Edit default template properties" |
|
2605 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
2606 |
|
2607 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
2608 msgid "" |
|
2609 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
2610 "\n" |
|
2611 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
2612 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
2613 "\n" |
|
2614 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
2615 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
2616 msgstr "" |
|
2617 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
2618 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
2619 "\n" |
|
2620 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
2621 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
2622 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
2623 "page.\n" |
|
2624 "\n" |
|
2625 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
2626 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
2627 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
2628 "ce gabarit." |
|
2629 |
|
2630 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
2631 msgid "Use tool default template" |
|
2632 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
2633 |
|
2634 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:129 |
|
2635 msgid "Unique ID" |
|
2636 msgstr "N° IN" |
|
2637 |
|
2638 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:176 |
|
2639 msgid "Status date" |
|
2640 msgstr "En date du" |
|
2641 |
|
2642 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:208 |
|
2643 msgid "Status principal" |
|
2644 msgstr "Intervenant" |
|
2645 |
|
2646 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:248 |
|
2647 msgid "Last modification" |
|
2648 msgstr "Dernière modification" |
|
2649 |
|
2650 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:271 |
|
2651 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
2652 msgid "Dashboard" |
|
2653 msgstr "Tableau de bord" |
|
2654 |
|
2655 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:281 |
|
2656 msgid "Contents dashboard" |
|
2657 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
2658 |
|
2659 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:327 |
|
2660 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
2661 #, python-format |
|
2662 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
2663 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
2664 |
|
2665 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:328 |
|
2666 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
2667 #, python-format |
|
2668 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
2669 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
2670 |
|
2671 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:369 |
|
2672 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
2673 #, python-format |
|
2674 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
2675 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2676 |
|
2677 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:370 |
|
2678 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
2679 #, python-format |
|
2680 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
2681 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2682 |
|
2683 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:402 |
|
2684 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
2685 #, python-format |
|
2686 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
2687 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
2688 |
|
2689 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:443 |
|
2690 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
2691 msgid "My contents" |
|
2692 msgstr "Mes contenus" |
|
2693 |
|
2694 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:458 |
|
2695 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2696 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
2697 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
2698 msgid "My favorites" |
|
2699 msgstr "Mes favoris" |
|
2700 |
|
2701 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:467 |
|
2702 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
2703 #, python-format |
|
2704 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
2705 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
2706 |
|
2707 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:468 |
|
2708 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
2709 #, python-format |
|
2710 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
2711 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
2712 |
|
2713 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:480 |
|
2714 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:26 |
|
2715 msgid "Add/remove from favorites" |
|
2716 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
2717 |
|
2718 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:543 |
|
2719 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
2720 msgid "Your favorite contents" |
|
2721 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
2722 |
|
2723 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:556 |
|
2724 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
2725 msgid "My drafts" |
|
2726 msgstr "Mes brouillons" |
|
2727 |
|
2728 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:565 |
|
2729 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
2730 #, python-format |
|
2731 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content in preparation" |
|
2732 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
2733 |
|
2734 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:566 |
|
2735 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
2736 #, python-format |
|
2737 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents in preparation" |
|
2738 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
2739 |
|
2740 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:607 |
|
2741 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
2742 msgid "Your prepared contents" |
|
2743 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
2744 |
|
2745 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:620 |
|
2746 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
2747 msgid "My submissions" |
|
2748 msgstr "Mes demandes" |
|
2749 |
|
2750 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:629 |
|
2751 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
2752 #, python-format |
|
2753 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
2754 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
2755 |
|
2756 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:630 |
|
2757 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
2758 #, python-format |
|
2759 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
2760 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
2761 |
|
2762 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:671 |
|
2763 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
2764 msgid "Your submitted contents" |
|
2765 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
2766 |
|
2767 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:684 |
|
2768 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
2769 msgid "My publications" |
|
2770 msgstr "Mes publications" |
|
2771 |
|
2772 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:693 |
|
2773 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
2774 #, python-format |
|
2775 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
2776 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
2777 |
|
2778 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:694 |
|
2779 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
2780 #, python-format |
|
2781 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
2782 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
2783 |
|
2784 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:735 |
|
2785 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
2786 msgid "Your published contents" |
|
2787 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
2788 |
|
2789 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:748 |
|
2790 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
2791 msgid "My retired contents" |
|
2792 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2793 |
|
2794 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:757 |
|
2795 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
2796 #, python-format |
|
2797 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
2798 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
2799 |
|
2800 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:758 |
|
2801 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
2802 #, python-format |
|
2803 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
2804 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
2805 |
|
2806 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:799 |
|
2807 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
2808 msgid "Your retired contents" |
|
2809 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
2810 |
|
2811 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:812 |
|
2812 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
2813 msgid "My archived contents" |
|
2814 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2815 |
|
2816 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:821 |
|
2817 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
2818 #, python-format |
|
2819 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
2820 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
2821 |
|
2822 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:822 |
|
2823 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
2824 #, python-format |
|
2825 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
2826 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
2827 |
|
2828 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:869 |
|
2829 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
2830 msgid "Your archived contents" |
|
2831 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
2832 |
|
2833 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:883 |
|
2834 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
2835 msgid "Other interventions" |
|
2836 msgstr "Toutes les interventions" |
|
2837 |
|
2838 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:898 |
|
2839 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
2840 msgid "Last publications" |
|
2841 msgstr "Dernières publications" |
|
2842 |
|
2843 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:907 |
|
2844 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
2845 #, python-format |
|
2846 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
2847 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
2848 |
|
2849 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:954 |
|
2850 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
2851 msgid "Last published contents" |
|
2852 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
2853 |
|
2854 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:967 |
|
2855 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
2856 msgid "Last updates" |
|
2857 msgstr "Dernières modifications" |
|
2858 |
|
2859 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:976 |
|
2860 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
2861 #, python-format |
|
2862 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
2863 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
2864 |
|
2865 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1021 |
|
2866 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
2867 msgid "Last updated contents" |
|
2868 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
2869 |
|
2870 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:407 |
|
2871 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
2872 #, python-format |
|
2873 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
2874 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
2875 |
|
2876 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:409 |
|
2877 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
2878 #, python-format |
|
2879 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
2880 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
2881 |
|
2882 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:912 |
|
2883 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
2884 #, python-format |
|
2885 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
2886 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2887 |
|
2888 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:914 |
|
2889 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
2890 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
2891 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
2892 |
|
2893 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:981 |
|
2894 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
2895 #, python-format |
|
2896 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
2897 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2898 |
|
2899 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:983 |
|
2900 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
2901 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
2902 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
2903 |
|
2904 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:304 |
|
2905 #, python-format |
|
2906 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
2907 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
2908 |
|
2909 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:166 |
|
2910 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
2911 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
2912 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
2913 |
|
2914 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
2915 msgid "Contributors restrictions" |
|
2916 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
2917 |
|
2918 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
2919 msgid "Content contributors restrictions" |
|
2920 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
2921 |
|
2922 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
2923 msgid "Contributor name" |
|
2924 msgstr "Nom du contributeur" |
|
2925 |
|
2926 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
2927 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
2928 msgid "Activated publication checks?" |
|
2929 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
2930 |
|
2931 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
2932 msgid "Managers restrictions" |
|
2933 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
2934 |
|
2935 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
2936 msgid "Content managers restrictions" |
|
2937 msgstr "Liste des responsables" |
|
2938 |
|
2939 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
2940 msgid "Manager name" |
|
2941 msgstr "Nom du responsable" |
|
2942 |
|
2943 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
2944 msgid "Restricted" |
|
2945 msgstr "Restrictions" |
|
2946 |
|
2947 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
2948 msgid "Owners" |
|
2949 msgstr "Propriétaires" |
|
2950 |
|
2951 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
2952 msgid "Publication workflow" |
|
2953 msgstr "Workflow de publication" |
|
2954 |
|
2955 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
2956 #, python-format |
|
2957 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
2958 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2959 |
|
2960 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
2961 #, python-format |
|
2962 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
2963 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
2964 |
|
2965 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
2966 msgid "Apply contents restrictions" |
|
2967 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
2968 |
|
2969 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
2970 msgid "" |
|
2971 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
2972 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
2973 "which at least one criteria is matching." |
|
2974 msgstr "" |
|
2975 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
2976 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
2977 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
2978 |
|
2979 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
2980 #, python-format |
|
2981 msgid "{state} by {principal}" |
|
2982 msgstr "{state} par {principal}" |
|
2983 |
|
2984 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
2985 #, python-format |
|
2986 msgid "since {date}" |
|
2987 msgstr "depuis {date}" |
|
2988 |
|
2989 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
2990 msgid "access published version" |
|
2991 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
2992 |
|
2993 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
2994 msgid "access new version" |
|
2995 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
2996 |
|
2997 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
2998 msgid "access waiting version" |
|
2999 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
3000 |
|
3001 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
3002 msgid "access retired version" |
|
3003 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
3004 |
|
3005 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
3006 msgid "access archived version" |
|
3007 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
3008 |
|
3009 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
3010 msgid "" |
|
3011 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
3012 "publicly visible." |
|
3013 msgstr "" |
|
3014 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
3015 "consultable." |
|
3016 |
|
3017 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
3018 msgid "" |
|
3019 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
3020 "request." |
|
3021 msgstr "" |
|
3022 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
3023 "en charge votre demande." |
|
3024 |
|
3025 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:8 |
|
3026 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/templates/container-header.pt:7 |
|
3027 msgid "Back to previous page" |
|
3028 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
3029 |
|
3030 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:21 |
|
3031 msgid "by ${owner}" |
|
3032 msgstr "de ${owner}" |
|
3033 |
|
3034 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
3035 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
3036 msgstr "" |
|
3037 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
3038 |
|
3039 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
3040 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
3041 msgid "" |
|
3042 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
3043 "again except by creating a new version." |
|
3044 msgstr "" |
|
3045 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
3046 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
3047 "version." |
|
3048 |
|
3049 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/check-input.pt:39 |
|
3050 #: src/pyams_content/features/checker/zmi/__init__.py:43 |
|
3051 msgid "Audit" |
|
3052 msgstr "Audit" |
|
3053 |
|
3054 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3055 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3056 msgid "Quick search..." |
|
3057 msgstr "Recherche rapide..." |
|
3058 |
|
3059 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3060 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3061 msgid "Advanced search..." |
|
3062 msgstr "Recherche avancée..." |
|
3063 |
|
3064 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3065 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3066 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
3067 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
3068 |
|
3069 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
3070 msgid "" |
|
3071 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
3072 "published 'as is'." |
|
3073 msgstr "" |
|
3074 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
3075 "l'état." |
|
3076 |
|
3077 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
3078 msgid "" |
|
3079 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
3080 "restricted access has been set)." |
|
3081 msgstr "" |
|
3082 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
3083 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
3084 |
|
3085 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
3086 msgid "" |
|
3087 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
3088 "complete it before publication." |
|
3089 msgstr "" |
|
3090 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
3091 "le préparer." |
|
3092 |
|
3093 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
3094 msgid "" |
|
3095 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3096 "shared by all content's versions." |
|
3097 msgstr "" |
|
3098 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
3099 "la version." |
|
3100 |
|
3101 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
3102 msgid "" |
|
3103 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
3104 "this content." |
|
3105 msgstr "" |
|
3106 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
3107 "n'est pas le propriétaire." |
|
3108 |
|
3109 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
3110 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
3111 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
3112 |
|
3113 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
3114 msgid "" |
|
3115 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
3116 "currently published one." |
|
3117 msgstr "" |
|
3118 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
3119 "impacter la version actuelle." |
|
3120 |
|
3121 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
3122 msgid "" |
|
3123 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
3124 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
3125 "be archived automatically)." |
|
3126 msgstr "" |
|
3127 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
3128 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
3129 |
|
3130 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
3131 msgid "" |
|
3132 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
3133 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
3134 |
|
3135 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
3136 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
3137 msgstr "" |
|
3138 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
3139 "nouveau." |
|
3140 |
|
3141 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
3142 msgid "" |
|
3143 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
3144 "it before publication." |
|
3145 msgstr "" |
|
3146 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
3147 "préparer." |
|
3148 |
|
3149 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
3150 msgid "" |
|
3151 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
3152 "shared by all content's versions." |
|
3153 msgstr "" |
|
3154 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
3155 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
3156 |
|
3157 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3158 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3159 msgid "Created between" |
|
3160 msgstr "Créé entre le" |
|
3161 |
|
3162 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3163 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3164 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3165 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3166 msgid "and" |
|
3167 msgstr "et le" |
|
3168 |
|
3169 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3170 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3171 msgid "Modified between" |
|
3172 msgstr "Modifié entre le" |
|
3173 |
|
3174 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3175 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3176 msgid "Tab label" |
|
3177 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3178 |
|
3179 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
3180 msgid "" |
|
3181 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
3182 "'as is'." |
|
3183 msgstr "" |
|
3184 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
3185 "publié en l'état." |
|
3186 |
|
3187 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
3188 msgid "" |
|
3189 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
3190 "content before doing a new publication request." |
|
3191 msgstr "" |
|
3192 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
3193 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
3194 |
|
3195 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
3196 msgid "" |
|
3197 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
3198 "retired state." |
|
3199 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
3200 |
|
3201 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
3202 msgid "" |
|
3203 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
3204 "published state." |
|
3205 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
3206 |
|
3207 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
3208 msgid "" |
|
3209 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
3210 "published." |
|
3211 msgstr "" |
|
3212 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
3213 "publié." |
|
3214 |
|
3215 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
3216 msgid "" |
|
3217 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
3218 "published again, or archived." |
|
3219 msgstr "" |
|
3220 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
3221 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
3222 "version." |
|
3223 |
|
3224 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
3225 msgid "" |
|
3226 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
3227 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
3228 |
|
3229 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
3230 msgid "" |
|
3231 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
3232 "possible to restore it." |
|
3233 msgstr "" |
|
3234 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
3235 "récupéré." |
|
3236 |
|
3237 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
3238 msgid "" |
|
3239 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
3240 "currently published version." |
|
3241 msgstr "" |
|
3242 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
3243 "précédente." |
|
3244 |
|
3245 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
3246 msgid "" |
|
3247 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
3248 msgstr "" |
|
3249 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
3250 "propriétaire." |
|
3251 |
|
3252 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
3253 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
3254 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
3255 |
|
3256 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
3257 msgid "Next step" |
|
3258 msgstr "Étape suivante" |
|
3259 |
|
3260 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
3261 msgid "Previous step" |
|
3262 msgstr "Étape précédente" |
|
3263 |
|
3264 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
3265 msgid "With this comment:" |
|
3266 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
3267 |
|
3268 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
3269 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
3270 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
3271 |
|
3272 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:36 |
|
3273 msgid "Content title" |
|
3274 msgstr "Titre du gabarit" |
|
3275 |
|
3276 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:44 |
|
3277 msgid "Content header" |
|
3278 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
3279 |
|
3280 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
3281 msgid "Display breadcrumbs" |
|
3282 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
3283 |
|
3284 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
3285 msgid "Display title" |
|
3286 msgstr "Afficher le titre" |
|
3287 |
|
3288 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
3289 msgid "Display tags" |
|
3290 msgstr "Afficher les tags" |
|
3291 |
|
3292 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
3293 msgid "Display header" |
|
3294 msgstr "Afficher le chapô" |
|
3295 |
|
3296 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
3297 msgid "Display specificities" |
|
3298 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
3299 |
|
3300 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
3301 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
3302 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
3303 |
|
3304 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
3305 msgid "Display title?" |
|
3306 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
3307 |
|
3308 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
3309 msgid "Display tags?" |
|
3310 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
3311 |
|
3312 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
3313 msgid "Display header?" |
|
3314 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
3315 |
|
3316 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
3317 msgid "Display specificities?" |
|
3318 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
3319 |
|
3320 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
3321 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
3322 msgstr "" |
|
3323 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
3324 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
3325 |
|
3326 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3327 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3328 msgid "Name" |
|
3329 msgstr "Nom" |
|
3330 |
|
3331 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
3332 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
3333 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
3334 |
|
3335 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:47 |
|
3336 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:60 |
|
3337 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:167 |
|
3338 #: src/pyams_content/features/share/interfaces.py:39 |
|
3339 #: src/pyams_content/features/share/zmi/container.py:148 |
|
3340 #: src/pyams_content/features/menu/zmi/__init__.py:218 |
|
3341 msgid "Label" |
|
3342 msgstr "Libellé" |
|
3343 |
|
3344 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
3345 msgid "Navigation label" |
|
3346 msgstr "Libellé de navigation" |
|
3347 |
|
3348 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
3349 msgid "Label used for navigation entries" |
|
3350 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
3351 |
|
3352 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
3353 msgid "Tab-folder label" |
|
3354 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
3355 |
|
3356 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
3357 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
3358 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
3359 |
|
3360 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
3361 msgid "'See also' label" |
|
3362 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
3363 |
|
3364 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
3365 msgid "" |
|
3366 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
3367 "'See also' entries block" |
|
3368 msgstr "" |
|
3369 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
3370 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
3371 |
|
3372 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
3373 msgid "'Single value' label" |
|
3374 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
3375 |
|
3376 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
3377 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
3378 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
3379 |
|
3380 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
3381 msgid "'Link to list' label" |
|
3382 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
3383 |
|
3384 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
3385 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
3386 msgstr "" |
|
3387 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
3388 "type" |
|
3389 |
|
3390 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
3391 msgid "Next content label" |
|
3392 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
3393 |
|
3394 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
3395 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
3396 msgstr "" |
|
3397 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
3398 |
|
3399 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
3400 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
3401 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
3402 |
|
3403 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
3404 msgid "Field names" |
|
3405 msgstr "Champs associés" |
|
3406 |
|
3407 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
3408 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
3409 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
3410 |
|
3411 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
3412 msgid "Data type" |
|
3413 msgstr "Type du contenu" |
|
3414 |
|
3415 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
3416 msgid "Type of content data" |
|
3417 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
3418 |
|
3419 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
3420 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:37 |
|
3421 msgid "Webmasters" |
|
3422 msgstr "Webmestres" |
|
3423 |
|
3424 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
3425 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
3426 msgstr "" |
|
3427 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
3428 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
3429 |
|
3430 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
3431 msgid "Pilots" |
|
3432 msgstr "Pilotes" |
|
3433 |
|
3434 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
3435 msgid "" |
|
3436 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
3437 "and manage managers restrictions" |
|
3438 msgstr "" |
|
3439 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
3440 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
3441 "responsables à certains contenus" |
|
3442 |
|
3443 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:52 |
|
3444 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:196 |
|
3445 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:35 |
|
3446 msgid "Managers" |
|
3447 msgstr "Responsables" |
|
3448 |
|
3449 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:53 |
|
3450 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:197 |
|
3451 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:36 |
|
3452 msgid "" |
|
3453 "Managers can handle main operations in tool's workflow, like publish or " |
|
3454 "retire contents" |
|
3455 msgstr "" |
|
3456 "Les responsables peuvent intervenir sur les étapes importantes du workflow " |
|
3457 "(comme la publication ou le retrait des contenus), dans la limite des " |
|
3458 "restrictions qui leur sont imposées" |
|
3459 |
|
3460 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
3461 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
3462 msgid "Contributors" |
|
3463 msgstr "Contributeurs" |
|
3464 |
|
3465 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
3466 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
3467 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
3468 |
|
3469 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:63 |
|
3470 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:208 |
|
3471 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:41 |
|
3472 msgid "Designers" |
|
3473 msgstr "Designers" |
|
3474 |
|
3475 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:64 |
|
3476 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:209 |
|
3477 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:42 |
|
3478 msgid "Designers are users which are allowed to manage presentation templates" |
|
3479 msgstr "Les designers sont autorisés à configurer les modèles de présentation" |
|
3480 |
|
3481 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
3482 msgid "Workflow name" |
|
3483 msgstr "Nom du workflow" |
|
3484 |
|
3485 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
3486 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
3487 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
3488 |
|
3489 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
3490 msgid "Content URL" |
|
3491 msgstr "URL du contenu" |
|
3492 |
|
3493 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
3494 msgid "" |
|
3495 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
3496 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
3497 "be automatically replaced by hyphens" |
|
3498 msgstr "" |
|
3499 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
3500 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
3501 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
3502 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
3503 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
3504 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
3505 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
3506 |
|
3507 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
3508 msgid "Version creator" |
|
3509 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
3510 |
|
3511 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
3512 msgid "" |
|
3513 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
3514 "it's owner." |
|
3515 msgstr "" |
|
3516 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
3517 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
3518 |
|
3519 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
3520 msgid "First owner" |
|
3521 msgstr "Premier propriétaire" |
|
3522 |
|
3523 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
3524 msgid "Name of content's first version owner" |
|
3525 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
3526 |
|
3527 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
3528 msgid "Version creation" |
|
3529 msgstr "Date de création" |
|
3530 |
|
3531 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
3532 msgid "Version modifiers" |
|
3533 msgstr "Intervenants" |
|
3534 |
|
3535 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
3536 msgid "List of principals who modified this content" |
|
3537 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
3538 |
|
3539 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
3540 msgid "Last modifier" |
|
3541 msgstr "Dernier intervenant" |
|
3542 |
|
3543 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
3544 msgid "Last principal who modified this content" |
|
3545 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
3546 |
|
3547 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
3548 msgid "Last update" |
|
3549 msgstr "Dernière modification" |
|
3550 |
|
3551 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
3552 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
3553 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
3554 |
|
3555 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
3556 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:86 |
|
3557 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:131 |
|
3558 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:68 |
|
3559 msgid "Meta-description" |
|
3560 msgstr "Méta-description" |
|
3561 |
|
3562 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
3563 msgid "" |
|
3564 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
3565 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
3566 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
3567 msgstr "" |
|
3568 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
3569 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
3570 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
3571 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
3572 |
|
3573 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
3574 msgid "Keywords" |
|
3575 msgstr "Mots-clés" |
|
3576 |
|
3577 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
3578 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
3579 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
3580 |
|
3581 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
3582 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:92 |
|
3583 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:137 |
|
3584 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
3585 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:74 |
|
3586 msgid "Notepad" |
|
3587 msgstr "Bloc-notes" |
|
3588 |
|
3589 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
3590 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:93 |
|
3591 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:138 |
|
3592 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
3593 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:75 |
|
3594 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
3595 msgstr "" |
|
3596 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
3597 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
3598 |
|
3599 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
3600 msgid "Content owner" |
|
3601 msgstr "Propriétaire" |
|
3602 |
|
3603 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
3604 msgid "" |
|
3605 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
3606 "transferred afterwards to another owner" |
|
3607 msgstr "" |
|
3608 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
3609 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
3610 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
3611 |
|
3612 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
3613 msgid "" |
|
3614 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
3615 "to it's owner" |
|
3616 msgstr "" |
|
3617 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
3618 "contenu" |
|
3619 |
|
3620 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
3621 msgid "Readers" |
|
3622 msgstr "Relecteurs" |
|
3623 |
|
3624 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
3625 msgid "" |
|
3626 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
3627 "are published" |
|
3628 msgstr "" |
|
3629 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
3630 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
3631 |
|
3632 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:219 |
|
3633 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:46 |
|
3634 msgid "Guests" |
|
3635 msgstr "Invités" |
|
3636 |
|
3637 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:220 |
|
3638 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:47 |
|
3639 msgid "" |
|
3640 "Guests are users which are allowed to view contents with restricted access" |
|
3641 msgstr "" |
|
3642 "Les invités sont autorisés à consulter des contenus dont l'accès a été " |
|
3643 "restreint" |
|
3644 |
|
3645 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:245 |
|
3646 msgid "Principal ID" |
|
3647 msgstr "ID utilisateur" |
|
3648 |
|
3649 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:284 |
|
3650 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:309 |
|
3651 msgid "Publication checks" |
|
3652 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
3653 |
|
3654 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
3655 msgid "" |
|
3656 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
3657 "previewed and checked before asking for publication" |
|
3658 msgstr "" |
|
3659 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
3660 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
3661 |
|
3662 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:310 |
|
3663 msgid "" |
|
3664 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
3665 "previewed and checked before publishing a content" |
|
3666 msgstr "" |
|
3667 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
3668 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
3669 |
|
3670 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:315 |
|
3671 msgid "Restricted contents" |
|
3672 msgstr "Accès restreints" |
|
3673 |
|
3674 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:316 |
|
3675 msgid "" |
|
3676 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
3677 "on selected settings" |
|
3678 msgstr "" |
|
3679 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
3680 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
3681 |
|
3682 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:321 |
|
3683 msgid "Selected owners" |
|
3684 msgstr "Propriétaires" |
|
3685 |
|
3686 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:322 |
|
3687 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
3688 msgstr "" |
|
3689 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
3690 "propriétaires" |
|
3691 |
|
3692 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3693 msgid "Form fields" |
|
3694 msgstr "Champs de saisie" |
|
3695 |
|
3696 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3697 msgid "no field defined" |
|
3698 msgstr "aucun champ défini" |
|
3699 |
|
3700 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3701 msgid "Mailto form handler" |
|
3702 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3703 |
|
3704 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3705 msgid "No selected handler..." |
|
3706 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3707 |
|
3708 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3709 msgid "Text" |
|
3710 msgstr "Texte simple" |
|
3711 |
|
3712 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3713 msgid "Multi-lines text" |
|
3714 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3715 |
|
3716 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3717 msgid "Boolean" |
|
3718 msgstr "Booléen" |
|
3719 |
|
3720 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3721 msgid "Integer" |
|
3722 msgstr "Nombre entier" |
|
3723 |
|
3724 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3725 msgid "Decimal" |
|
3726 msgstr "Nombre décimal" |
|
3727 |
|
3728 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3729 msgid "E-mail address" |
|
3730 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3731 |
|
3732 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3733 msgid "URI" |
|
3734 msgstr "URI" |
|
3735 |
|
3736 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3737 msgid "Date" |
|
3738 msgstr "Date" |
|
3739 |
|
3740 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3741 msgid "Choice" |
|
3742 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3743 |
|
3744 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3745 msgid "List" |
|
3746 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3747 |
|
3748 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:33 |
|
3749 msgid "Form" |
|
3750 msgstr "Formulaire" |
|
3751 |
|
3752 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:51 |
|
3753 msgid "Field name" |
|
3754 msgstr "Nom du champ" |
|
3755 |
|
3756 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:52 |
|
3757 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3758 msgstr "" |
|
3759 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3760 |
|
3761 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:55 |
|
3762 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3763 msgid "Field type" |
|
3764 msgstr "Type de champ" |
|
3765 |
|
3766 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:56 |
|
3767 msgid "Selected field type" |
|
3768 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3769 |
|
3770 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:61 |
|
3771 msgid "User field label" |
|
3772 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3773 |
|
3774 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:65 |
|
3775 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3776 msgstr "" |
|
3777 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3778 |
|
3779 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:68 |
|
3780 msgid "Placeholder" |
|
3781 msgstr "Espace réservé" |
|
3782 |
|
3783 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:69 |
|
3784 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3785 msgstr "" |
|
3786 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3787 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3788 |
|
3789 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:72 |
|
3790 msgid "Optional values" |
|
3791 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3792 |
|
3793 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:73 |
|
3794 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3795 msgstr "" |
|
3796 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3797 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3798 |
|
3799 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:76 |
|
3800 msgid "Default value" |
|
3801 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3802 |
|
3803 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:77 |
|
3804 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3805 msgstr "" |
|
3806 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3807 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3808 |
|
3809 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:80 |
|
3810 msgid "Required?" |
|
3811 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3812 |
|
3813 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:81 |
|
3814 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3815 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3816 |
|
3817 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:86 |
|
3818 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3819 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3820 |
|
3821 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:120 |
|
3822 msgid "Form title" |
|
3823 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3824 |
|
3825 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:123 |
|
3826 msgid "Form handler" |
|
3827 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3828 |
|
3829 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:124 |
|
3830 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3831 msgstr "" |
|
3832 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3833 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3834 |
|
3835 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:127 |
|
3836 msgid "Authenticated only?" |
|
3837 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3838 |
|
3839 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:128 |
|
3840 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3841 msgstr "" |
|
3842 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3843 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3844 |
|
3845 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:132 |
|
3846 msgid "Use captcha?" |
|
3847 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3848 |
|
3849 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:133 |
|
3850 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3851 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3852 |
|
3853 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:137 |
|
3854 msgid "Submit label" |
|
3855 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3856 |
|
3857 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:138 |
|
3858 msgid "Label of form submit button" |
|
3859 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3860 |
|
3861 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:175 |
|
3862 msgid "Source address" |
|
3863 msgstr "Adresse source" |
|
3864 |
|
3865 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:176 |
|
3866 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3867 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3868 |
|
3869 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:179 |
|
3870 msgid "Source name" |
|
3871 msgstr "Nom de la source" |
|
3872 |
|
3873 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:180 |
|
3874 msgid "Name of mail data sender" |
|
3875 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3876 |
|
3877 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:183 |
|
3878 msgid "Recipient address" |
|
3879 msgstr "Adresse de destination" |
|
3880 |
|
3881 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:184 |
|
3882 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3883 msgstr "" |
|
3884 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3885 "séparant par des point-virgules" |
|
3886 |
|
3887 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:187 |
|
3888 msgid "Recipient name" |
|
3889 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3890 |
|
3891 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:188 |
|
3892 msgid "Name of data recipient" |
|
3893 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3894 |
|
3895 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3896 msgid "Main form settings" |
|
3897 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3898 |
|
3899 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3900 msgid "Form handler settings" |
|
3901 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3902 |
|
3903 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3904 msgid "This form" |
|
3905 msgstr "Ce formulaire" |
|
3906 |
|
3907 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3908 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3909 msgid "Add form" |
|
3910 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3911 |
|
3912 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3913 #, python-format |
|
3914 msgid "Form « {title} »" |
|
3915 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
3916 |
|
3917 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3918 msgid "Form fields..." |
|
3919 msgstr "Champs de saisie" |
|
3920 |
|
3921 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3922 msgid "Form fields list" |
|
3923 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3924 |
|
3925 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3926 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3927 msgid "Add form field" |
|
3928 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3929 |
|
3930 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3931 msgid "Edit form field properties" |
|
3932 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3933 |
|
3934 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3935 msgid "-- unknown field type --" |
|
3936 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3937 |
|
3938 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3939 msgid "No currently defined form field." |
|
3940 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3941 |
|
3942 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3943 msgid "Specified name is already used!" |
|
3944 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3945 |
|
3946 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces.py:29 |
|
3947 msgid "News topic" |
|
3948 msgstr "Actualité" |
|
3949 |
|
3950 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
3951 msgid "This news topic" |
|
3952 msgstr "Cette actualité" |
|
3953 |
|
3954 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
3955 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
3956 msgid "Add news topic" |
|
3957 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
3958 |
|
3959 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
3960 #, python-format |
|
3961 msgid "News topic « {title} »" |
|
3962 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
3963 |
|
3964 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
3965 msgid "Concatenate views items in order" |
|
3966 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
3967 |
|
3968 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
3969 msgid "Extract items randomly" |
|
3970 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
3971 |
|
3972 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
3973 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
3974 msgstr "" |
|
3975 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
3976 |
|
3977 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
3978 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
3979 msgstr "" |
|
3980 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
3981 |
|
3982 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:126 |
|
3983 msgid "Sort all results by creation date" |
|
3984 msgstr "" |
|
3985 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
3986 "ancien)" |
|
3987 |
|
3988 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:135 |
|
3989 msgid "Sort all results by last update date" |
|
3990 msgstr "" |
|
3991 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
3992 "au plus ancien)" |
|
3993 |
|
3994 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:144 |
|
3995 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
3996 msgstr "" |
|
3997 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
3998 "ancien)" |
|
3999 |
|
4000 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:153 |
|
4001 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
4002 msgstr "" |
|
4003 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
4004 "au plus ancien)" |
|
4005 |
|
4006 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:31 |
|
4007 msgid "View" |
|
4008 msgstr "Vue" |
|
4009 |
|
4010 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:40 |
|
4011 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:52 |
|
4012 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:113 |
|
4013 #: src/pyams_content/features/review/interfaces.py:74 |
|
4014 msgid "Creation date" |
|
4015 msgstr "Date de création" |
|
4016 |
|
4017 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:41 |
|
4018 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:53 |
|
4019 msgid "Last update date" |
|
4020 msgstr "Date de dernière modification" |
|
4021 |
|
4022 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:42 |
|
4023 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:54 |
|
4024 msgid "Current publication date" |
|
4025 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
4026 |
|
4027 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:43 |
|
4028 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:55 |
|
4029 msgid "First publication date" |
|
4030 msgstr "Date de première publication" |
|
4031 |
|
4032 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:51 |
|
4033 msgid "Relevance (on user search)" |
|
4034 msgstr "Pertinence (si recherche utilisateur)" |
|
4035 |
|
4036 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:73 |
|
4037 msgid "Select context path?" |
|
4038 msgstr "A l'intérieur du contexte ?" |
|
4039 |
|
4040 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:74 |
|
4041 msgid "If 'yes', only contents located inside context will be selected" |
|
4042 msgstr "" |
|
4043 "Si 'oui', seuls les contenus stockés à l'intérieur du contexte d'application " |
|
4044 "de la vue seront sélectionnés ; utilisé typiquement pour rechercher les " |
|
4045 "articles au sein d'un blog" |
|
4046 |
|
4047 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:81 |
|
4048 msgid "Select context type?" |
|
4049 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
4050 |
|
4051 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:82 |
|
4052 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
4053 msgstr "" |
|
4054 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
4055 "automatiquement sélectionnés" |
|
4056 |
|
4057 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:86 |
|
4058 msgid "Other content types" |
|
4059 msgstr "Autres gabarits" |
|
4060 |
|
4061 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:87 |
|
4062 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
4063 msgstr "" |
|
4064 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
4065 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
4066 |
|
4067 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:94 |
|
4068 msgid "Select context data type?" |
|
4069 msgstr "Même type que le contexte ?" |
|
4070 |
|
4071 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:95 |
|
4072 msgid "" |
|
4073 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
4074 msgstr "" |
|
4075 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
4076 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
4077 |
|
4078 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:100 |
|
4079 msgid "Other data types" |
|
4080 msgstr "Autres types de contenus" |
|
4081 |
|
4082 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:101 |
|
4083 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
4084 msgstr "" |
|
4085 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
4086 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
4087 "seront pris en charge" |
|
4088 |
|
4089 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:108 |
|
4090 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:55 |
|
4091 msgid "Order by" |
|
4092 msgstr "Ordre de tri" |
|
4093 |
|
4094 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:109 |
|
4095 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:56 |
|
4096 msgid "Property to use to sort results" |
|
4097 msgstr "" |
|
4098 "Propriété utilisée pour trier les résultats ; par défaut, le tri se fait en " |
|
4099 "ordre inverse, donc du plus récent au plus ancien" |
|
4100 |
|
4101 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:114 |
|
4102 msgid "Reversed order?" |
|
4103 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
4104 |
|
4105 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:115 |
|
4106 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
4107 msgstr "" |
|
4108 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
4109 "récent" |
|
4110 |
|
4111 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:119 |
|
4112 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:88 |
|
4113 msgid "Results count limit" |
|
4114 msgstr "Limite de résultats" |
|
4115 |
|
4116 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:120 |
|
4117 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
4118 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
4119 |
|
4120 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:195 |
|
4121 msgid "Always include selected internal references" |
|
4122 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
4123 |
|
4124 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:196 |
|
4125 msgid "Include selected internal references only if view is empty" |
|
4126 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
4127 |
|
4128 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:197 |
|
4129 msgid "Include ONLY selected references (no search will be made)" |
|
4130 msgstr "" |
|
4131 "N'inclure QUE les références internes (aucune autre recherche ne sera " |
|
4132 "effectuée)" |
|
4133 |
|
4134 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:206 |
|
4135 msgid "Internal references usage" |
|
4136 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
4137 |
|
4138 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:207 |
|
4139 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
4140 msgstr "" |
|
4141 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
4142 "liste des résultats" |
|
4143 |
|
4144 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:212 |
|
4145 msgid "Exclude context?" |
|
4146 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
4147 |
|
4148 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:213 |
|
4149 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
4150 msgstr "" |
|
4151 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclu de " |
|
4152 "la liste des résultats" |
|
4153 |
|
4154 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:224 |
|
4155 msgid "Select context tags?" |
|
4156 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
4157 |
|
4158 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:225 |
|
4159 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
4160 msgstr "" |
|
4161 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4162 "automatiquement sélectionnés" |
|
4163 |
|
4164 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:229 |
|
4165 msgid "Other tags" |
|
4166 msgstr "Autres tags" |
|
4167 |
|
4168 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:245 |
|
4169 msgid "Select context themes?" |
|
4170 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
4171 |
|
4172 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:246 |
|
4173 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
4174 msgstr "" |
|
4175 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4176 "automatiquement sélectionnés" |
|
4177 |
|
4178 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:250 |
|
4179 msgid "Other themes" |
|
4180 msgstr "Autres thèmes" |
|
4181 |
|
4182 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:266 |
|
4183 msgid "Select context collections?" |
|
4184 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
4185 |
|
4186 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:267 |
|
4187 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
4188 msgstr "" |
|
4189 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
4190 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
4191 |
|
4192 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:271 |
|
4193 msgid "Other collections" |
|
4194 msgstr "Autres collections" |
|
4195 |
|
4196 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:43 |
|
4197 msgid "Main view settings" |
|
4198 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
4199 |
|
4200 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:69 |
|
4201 msgid "" |
|
4202 "These settings apply to search made by the view.\n" |
|
4203 "\n" |
|
4204 "If you select the option \"Include ONLY selected references\", via the " |
|
4205 "\"References\" menu, only \n" |
|
4206 "selected references will be selected (if published) and no real search will " |
|
4207 "be made !\n" |
|
4208 "\n" |
|
4209 "In other modes, and if no search criteria is defined (in this form, or in " |
|
4210 "other settings forms), ALL\n" |
|
4211 "published contents will be selected by the view !!\n" |
|
4212 msgstr "" |
|
4213 "Ces paramètres s'appliquent aux recherches effectuées par la vue.\n" |
|
4214 "\n" |
|
4215 "Si vous sélectionnez l'option \"N'inclure QUE les références internes\", via " |
|
4216 "le menu \"Références\", seules les références imposées seront sélectionnées " |
|
4217 "(si elles sont publiées) et aucune recherche complémentaire ne sera " |
|
4218 "effectuée !\n" |
|
4219 "\n" |
|
4220 "Dans les autres modes, si aucun critère de recherche n'est indiqué (dans ce " |
|
4221 "formulaire, ou via les autres menus), ce sont TOUS les contenus publiés qui " |
|
4222 "seront sélectionnés par la vue !!\n" |
|
4223 |
|
4224 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
4225 msgid "This view" |
|
4226 msgstr "Cette vue" |
|
4227 |
|
4228 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
4229 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
4230 msgid "Add view" |
|
4231 msgstr "Ajouter une vue" |
|
4232 |
|
4233 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
4234 #, python-format |
|
4235 msgid "View « {title} »" |
|
4236 msgstr "Vue « {title} »" |
|
4237 |
|
4238 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
4239 msgid "View tags settings" |
|
4240 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
4241 |
|
4242 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
4243 msgid "View themes settings" |
|
4244 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
4245 |
|
4246 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
4247 msgid "View collections settings" |
|
4248 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
4249 |
|
4250 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
4251 msgid "References..." |
|
4252 msgstr "Références" |
|
4253 |
|
4254 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
4255 msgid "View internal references settings" |
|
4256 msgstr "Références internes de la vue" |
|
4257 |
|
4258 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:96 |
|
4259 msgid "View items" |
|
4260 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
4261 |
|
4262 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:36 |
|
4263 msgid "Display context" |
|
4264 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
4265 |
|
4266 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:37 |
|
4267 msgid "Content context" |
|
4268 msgstr "Contexte du contenu" |
|
4269 |
|
4270 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:56 |
|
4271 msgid "Selected views" |
|
4272 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
4273 |
|
4274 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:57 |
|
4275 msgid "" |
|
4276 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
4277 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
4278 msgstr "" |
|
4279 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
4280 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
4281 "fusionnés" |
|
4282 |
|
4283 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:66 |
|
4284 msgid "Views context" |
|
4285 msgstr "Contexte des vues" |
|
4286 |
|
4287 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:67 |
|
4288 msgid "" |
|
4289 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
4290 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
4291 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
4292 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
4293 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
4294 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
4295 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
4296 msgstr "" |
|
4297 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
4298 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
4299 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
4300 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
4301 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
4302 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
4303 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
4304 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
4305 |
|
4306 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:78 |
|
4307 msgid "Views merge mode" |
|
4308 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
4309 |
|
4310 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:79 |
|
4311 msgid "" |
|
4312 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
4313 "used to merge items from several views" |
|
4314 msgstr "" |
|
4315 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
4316 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
4317 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
4318 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
4319 |
|
4320 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:89 |
|
4321 msgid "" |
|
4322 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
4323 msgstr "" |
|
4324 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
4325 "fusionnées" |
|
4326 |
|
4327 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
4328 msgid "Starting from..." |
|
4329 msgstr "A partir de" |
|
4330 |
|
4331 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:93 |
|
4332 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
4333 msgstr "" |
|
4334 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
4335 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
4336 |
|
4337 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:100 |
|
4338 msgid "Exclude from search results" |
|
4339 msgstr "Exclure des résultats de recherche" |
|
4340 |
|
4341 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:101 |
|
4342 msgid "" |
|
4343 "If 'yes', and if this portlet is associated with a search engine in the same " |
|
4344 "page template, items displayed by this portlet will be excluded from search " |
|
4345 "results" |
|
4346 msgstr "" |
|
4347 "Si 'oui', et si ce composant est associé à un résultat de recherche au sein " |
|
4348 "du même modèle de présentation, les contenus qu'il affiche seront exclus des " |
|
4349 "résultats du moteur de recherche" |
|
4350 |
|
4351 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
4352 msgid "Selected views:" |
|
4353 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
4354 |
|
4355 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
4356 msgid "none" |
|
4357 msgstr "aucune" |
|
4358 |
|
4359 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:15 |
|
4360 #: src/pyams_content/features/search/portlet/zmi/templates/search-preview.pt:6 |
|
4361 msgid "Extracted contents (limited to 10):" |
|
4362 msgstr "Résultat de la recherche (limité à 10 résultats dans l'aperçu) :" |
|
4363 |
|
4364 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
4365 msgid "none (no selected view)" |
|
4366 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
4367 |
|
4368 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:23 |
|
4369 #: src/pyams_content/features/search/portlet/zmi/templates/search-preview.pt:13 |
|
4370 msgid "No result found" |
|
4371 msgstr "aucun" |
|
4372 |
|
4373 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:81 |
|
4374 msgid "no selected image map" |
|
4375 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
4376 |
|
4377 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:87 |
|
4378 #, python-format |
|
4379 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
4380 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
4381 |
|
4382 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:95 |
|
4383 #, python-format |
|
4384 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
4385 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
4386 |
|
4387 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
4388 msgid "no area defined" |
|
4389 msgstr "aucune zone définie" |
|
4390 |
|
4391 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:36 |
|
4392 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:89 |
|
4393 msgid "Image map" |
|
4394 msgstr "Image cliquable" |
|
4395 |
|
4396 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:50 |
|
4397 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
4398 msgid "Link target" |
|
4399 msgstr "Cible du lien" |
|
4400 |
|
4401 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:51 |
|
4402 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
4403 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
4404 |
|
4405 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:56 |
|
4406 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
4407 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
4408 |
|
4409 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:59 |
|
4410 msgid "Map area coordinates" |
|
4411 msgstr "Coordonnées" |
|
4412 |
|
4413 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:60 |
|
4414 msgid "List of coordinates of image area" |
|
4415 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
4416 |
|
4417 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:68 |
|
4418 msgid "Image supporting map areas" |
|
4419 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
4420 |
|
4421 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:71 |
|
4422 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
4423 msgid "Image map areas" |
|
4424 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
4425 |
|
4426 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:72 |
|
4427 msgid "List of defined map areas" |
|
4428 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
4429 |
|
4430 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:96 |
|
4431 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:55 |
|
4432 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:69 |
|
4433 #: src/pyams_content/features/menu/interfaces.py:71 |
|
4434 msgid "Internal reference" |
|
4435 msgstr "Référence interne" |
|
4436 |
|
4437 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:97 |
|
4438 msgid "Reference to image map object" |
|
4439 msgstr "" |
|
4440 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4441 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
4442 |
|
4443 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:100 |
|
4444 msgid "Image map template" |
|
4445 msgstr "Mode de rendu" |
|
4446 |
|
4447 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:50 |
|
4448 msgid "Image map..." |
|
4449 msgstr "Image cliquable" |
|
4450 |
|
4451 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:63 |
|
4452 msgid "Add new image map" |
|
4453 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
4454 |
|
4455 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:90 |
|
4456 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:89 |
|
4457 msgid "Edit paragraph properties" |
|
4458 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
4459 |
|
4460 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
4461 msgid "Background image" |
|
4462 msgstr "Image de fond" |
|
4463 |
|
4464 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
4465 msgid "This image map" |
|
4466 msgstr "Cette image" |
|
4467 |
|
4468 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
4469 msgid "Add image map" |
|
4470 msgstr "Ajouter une image" |
|
4471 |
|
4472 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
4473 msgid "Adding image map" |
|
4474 msgstr "Ajout d'une image" |
|
4475 |
|
4476 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
4477 #, python-format |
|
4478 msgid "Image map « {title} »" |
|
4479 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
4480 |
|
4481 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
4482 msgid "Image areas" |
|
4483 msgstr "Zones de l'image" |
|
4484 |
|
4485 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
4486 msgid "No currently defined image." |
|
4487 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
4488 |
|
4489 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
4490 msgid "No currently defined area." |
|
4491 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
4492 |
|
4493 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
4494 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:166 |
|
4495 msgid "No provided object_name argument!" |
|
4496 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
4497 |
|
4498 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
4499 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
4500 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
4501 |
|
4502 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
4503 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
4504 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
4505 |
|
4506 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
4507 msgid "Add image area" |
|
4508 msgstr "Ajouter une zone" |
|
4509 |
|
4510 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
4511 msgid "Add new image area" |
|
4512 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
4513 |
|
4514 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
4515 msgid "Edit image map properties" |
|
4516 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
4517 |
|
4518 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces.py:23 |
|
4519 msgid "Topic" |
|
4520 msgstr "Article" |
|
4521 |
|
4522 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
4523 msgid "This topic" |
|
4524 msgstr "Cet article" |
|
4525 |
|
4526 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
4527 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
4528 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
4529 msgid "Add topic" |
|
4530 msgstr "Ajout d'un article" |
|
4531 |
|
4532 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
4533 #, python-format |
|
4534 msgid "Topic « {title} »" |
|
4535 msgstr "Article « {title} »" |
|
4536 |
|
4537 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:59 |
|
4538 msgid "Site folder" |
|
4539 msgstr "Rubrique" |
|
4540 |
|
4541 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:61 |
|
4542 msgid "Content link" |
|
4543 msgstr "Lien interne" |
|
4544 |
|
4545 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:136 |
|
4546 msgid "External content link" |
|
4547 msgstr "Lien externe" |
|
4548 |
|
4549 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
4550 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
4551 msgid "Site manager" |
|
4552 msgstr "Site" |
|
4553 |
|
4554 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:147 |
|
4555 msgid "Site topic" |
|
4556 msgstr "Article (dans un site)" |
|
4557 |
|
4558 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:39 |
|
4559 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
4560 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
4561 |
|
4562 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:40 |
|
4563 msgid "Use presentation template" |
|
4564 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
4565 |
|
4566 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:83 |
|
4567 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
4568 msgstr "" |
|
4569 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
4570 "retenu" |
|
4571 |
|
4572 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:87 |
|
4573 msgid "" |
|
4574 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4575 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4576 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4577 msgstr "" |
|
4578 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4579 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4580 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4581 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4582 |
|
4583 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:96 |
|
4584 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:61 |
|
4585 msgid "Visible in folders list" |
|
4586 msgstr "Visible dans la liste des rubriques ?" |
|
4587 |
|
4588 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:97 |
|
4589 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:62 |
|
4590 msgid "If 'no', folder will not be displayed into folders list" |
|
4591 msgstr "" |
|
4592 "Si 'non', cette rubrique ne sera pas affichée dans la liste des rubriques " |
|
4593 "affichée par un composant de navigation" |
|
4594 |
|
4595 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:101 |
|
4596 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:165 |
|
4597 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:66 |
|
4598 msgid "Navigation title" |
|
4599 msgstr "Titre de navigation" |
|
4600 |
|
4601 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:102 |
|
4602 #: src/pyams_content/features/search/interfaces.py:67 |
|
4603 msgid "" |
|
4604 "Folder's title displayed in navigation pages; original title will be used if " |
|
4605 "none is specified" |
|
4606 msgstr "" |
|
4607 "Titre de substitution affiché dans les composants de navigation ; si rien " |
|
4608 "n'est indiqué, le titre original de la rubrique sera utilisé" |
|
4609 |
|
4610 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:106 |
|
4611 msgid "Navigation mode" |
|
4612 msgstr "Mode de navigation" |
|
4613 |
|
4614 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:107 |
|
4615 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
4616 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
4617 |
|
4618 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:132 |
|
4619 msgid "" |
|
4620 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4621 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4622 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4623 msgstr "" |
|
4624 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4625 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4626 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4627 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4628 |
|
4629 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:166 |
|
4630 msgid "" |
|
4631 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
4632 "be used if none is specified" |
|
4633 msgstr "" |
|
4634 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
4635 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
4636 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
4637 |
|
4638 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:170 |
|
4639 msgid "Navigation header" |
|
4640 msgstr "Chapô de navigation" |
|
4641 |
|
4642 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:171 |
|
4643 msgid "" |
|
4644 "Alternate content's header displayed in navigation pages; original header " |
|
4645 "will be used if none is specified" |
|
4646 msgstr "" |
|
4647 "Chapô utilisé en lieu et place du chapô d'origine dans les composants de " |
|
4648 "navigation (notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le " |
|
4649 "chapô original du contenu référencé sera utilisé" |
|
4650 |
|
4651 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:176 |
|
4652 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
4653 msgstr "" |
|
4654 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
4655 |
|
4656 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
4657 msgid "Add site folder..." |
|
4658 msgstr "Rubrique" |
|
4659 |
|
4660 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
4661 msgid "Add site folder" |
|
4662 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
4663 |
|
4664 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
4665 msgid "Site folder management" |
|
4666 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
4667 |
|
4668 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
4669 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
4670 msgid "Site folder properties" |
|
4671 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
4672 |
|
4673 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:203 |
|
4674 #: src/pyams_content/features/search/zmi/properties.py:56 |
|
4675 msgid "Navigation properties" |
|
4676 msgstr "Propriétés de navigation" |
|
4677 |
|
4678 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:67 |
|
4679 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:102 |
|
4680 msgid "Visible label used to display content" |
|
4681 msgstr "Le titre présenté aux internautes" |
|
4682 |
|
4683 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
4684 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
4685 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:73 |
|
4686 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:195 |
|
4687 msgid "Parent" |
|
4688 msgstr "Niveau parent" |
|
4689 |
|
4690 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
4691 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:74 |
|
4692 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:196 |
|
4693 msgid "Folder's parent" |
|
4694 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
4695 |
|
4696 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
4697 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
4698 msgstr "" |
|
4699 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
4700 "serveur !" |
|
4701 |
|
4702 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
4703 msgid "Add topic..." |
|
4704 msgstr "Article" |
|
4705 |
|
4706 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
4707 msgid "Topic's parent" |
|
4708 msgstr "Niveau parent" |
|
4709 |
|
4710 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:64 |
|
4711 msgid "Rent content..." |
|
4712 msgstr "Lien interne" |
|
4713 |
|
4714 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:84 |
|
4715 msgid "Rent existing content" |
|
4716 msgstr "Ajouter un lien interne" |
|
4717 |
|
4718 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:149 |
|
4719 msgid "Edit content link properties" |
|
4720 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
4721 |
|
4722 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:186 |
|
4723 msgid "External content link..." |
|
4724 msgstr "Lien externe" |
|
4725 |
|
4726 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:206 |
|
4727 msgid "Link external content" |
|
4728 msgstr "Ajouter un lien externe" |
|
4729 |
|
4730 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:270 |
|
4731 msgid "Edit external content link properties" |
|
4732 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
4733 |
|
4734 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:147 |
|
4735 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:159 |
|
4736 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
4737 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
4738 msgid "Publication dates..." |
|
4739 msgstr "Dates de publication" |
|
4740 |
|
4741 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:173 |
|
4742 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
4743 msgid "Update publication dates" |
|
4744 msgstr "Dates de publication" |
|
4745 |
|
4746 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:219 |
|
4747 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:229 |
|
4748 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:63 |
|
4749 msgid "Site tree" |
|
4750 msgstr "Arborescence" |
|
4751 |
|
4752 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:351 |
|
4753 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:197 |
|
4754 msgid "Visible element?" |
|
4755 msgstr "Élément visible ?" |
|
4756 |
|
4757 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:352 |
|
4758 msgid "Switch element visibility" |
|
4759 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
4760 |
|
4761 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:414 |
|
4762 msgid "Folders and topics" |
|
4763 msgstr "Rubriquage" |
|
4764 |
|
4765 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:450 |
|
4766 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
4767 msgid "Content" |
|
4768 msgstr "Contenu" |
|
4769 |
|
4770 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:546 |
|
4771 msgid "Delete site item" |
|
4772 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
4773 |
|
4774 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:101 |
|
4775 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:108 |
|
4776 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:98 |
|
4777 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
4778 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:51 |
|
4779 msgid "Published" |
|
4780 msgstr "Publié" |
|
4781 |
|
4782 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:102 |
|
4783 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:96 |
|
4784 #, python-format |
|
4785 msgid "{state} since {from_date}" |
|
4786 msgstr "{state} depuis {from_date}" |
|
4787 |
|
4788 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:105 |
|
4789 msgid "To be published" |
|
4790 msgstr "Publication" |
|
4791 |
|
4792 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:106 |
|
4793 #, python-format |
|
4794 msgid "{state} from {from_date} to {to_date}" |
|
4795 msgstr "{state} {from_date}, retrait automatique {to_date}" |
|
4796 |
|
4797 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:109 |
|
4798 #, python-format |
|
4799 msgid "{state} after {to_date}" |
|
4800 msgstr "{state} après {to_date}" |
|
4801 |
|
4802 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:115 |
|
4803 msgid "Not published" |
|
4804 msgstr "Non publié actuellement" |
|
4805 |
|
4806 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:423 |
|
4807 msgid "Click to open/close all folders" |
|
4808 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
4809 |
|
4810 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:439 |
|
4811 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
4812 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
4813 |
|
4814 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:95 |
|
4815 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
4816 msgid "Retired" |
|
4817 msgstr "Retiré" |
|
4818 |
|
4819 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:99 |
|
4820 #, python-format |
|
4821 msgid "{state} since {from_date} until {to_date}" |
|
4822 msgstr "{state} depuis {from_date}, retrait automatique {to_date}" |
|
4823 |
|
4824 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:308 |
|
4825 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
4826 msgstr "" |
|
4827 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
4828 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
4829 |
|
4830 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
4831 msgid "Site management" |
|
4832 msgstr "Gérer ce site" |
|
4833 |
|
4834 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
4835 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
4836 msgid "Add site manager" |
|
4837 msgstr "Ajouter un site" |
|
4838 |
|
4839 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
4840 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
4841 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
4842 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
4843 |
|
4844 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
4845 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
4846 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
4847 |
|
4848 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
4849 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
4850 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4851 |
|
4852 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/__init__.py:41 |
|
4853 msgid "Site summary" |
|
4854 msgstr "Page carrefour (site, rubrique)" |
|
4855 |
|
4856 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:27 |
|
4857 msgid "Button's title" |
|
4858 msgstr "Libellé des boutons" |
|
4859 |
|
4860 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:28 |
|
4861 msgid "" |
|
4862 "Navigation button's title is normally defined based on target's content " |
|
4863 "type; you can override this label by giving a custom title here" |
|
4864 msgstr "" |
|
4865 "Le libellé des boutons de navigation vers les différents contenus est " |
|
4866 "normalement défini par le type de la cible du lien ; mais vous pouvez " |
|
4867 "remplacer ce libellé par un libellé de votre choix en l'indiquant ici." |
|
4868 |
|
4869 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:2 |
|
4870 msgid "Title:" |
|
4871 msgstr "Titre :" |
|
4872 |
|
4873 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:6 |
|
4874 msgid "Navigation button title:" |
|
4875 msgstr "Titre des boutons de navigation :" |
|
4876 |
|
4877 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:90 |
|
4878 msgid "no selected logo" |
|
4879 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
4880 |
|
4881 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:96 |
|
4882 #, python-format |
|
4883 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
4884 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
4885 |
|
4886 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:104 |
|
4887 #, python-format |
|
4888 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
4889 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
4890 |
|
4891 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:72 |
|
4892 msgid "no image defined" |
|
4893 msgstr "aucune image définie" |
|
4894 |
|
4895 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:75 |
|
4896 msgid "no URL defined" |
|
4897 msgstr "aucune URL définie" |
|
4898 |
|
4899 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:29 |
|
4900 msgid "Logo" |
|
4901 msgstr "Logo" |
|
4902 |
|
4903 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:80 |
|
4904 msgid "Logos" |
|
4905 msgstr "Logos" |
|
4906 |
|
4907 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:44 |
|
4908 msgid "Full name of logo organization" |
|
4909 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
4910 |
|
4911 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:47 |
|
4912 msgid "Acronym" |
|
4913 msgstr "Acronyme" |
|
4914 |
|
4915 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:48 |
|
4916 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
4917 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
4918 |
|
4919 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:56 |
|
4920 #: src/pyams_content/features/alert/interfaces.py:70 |
|
4921 msgid "" |
|
4922 "Internal link target reference. You can search a reference using '+' " |
|
4923 "followed by internal number, of by entering text matching content title." |
|
4924 msgstr "" |
|
4925 "Référence interne vers la cible du lien. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
4926 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+') ; le titre " |
|
4927 "d'origine peut être modifié en utilisant le titre de substitution." |
|
4928 |
|
4929 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:61 |
|
4930 msgid "Image (colored)" |
|
4931 msgstr "Image (version couleur)" |
|
4932 |
|
4933 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:65 |
|
4934 msgid "Image (monochrome)" |
|
4935 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
4936 |
|
4937 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:66 |
|
4938 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
4939 msgstr "" |
|
4940 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
4941 "rendu" |
|
4942 |
|
4943 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:87 |
|
4944 msgid "Logos references" |
|
4945 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
4946 |
|
4947 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:88 |
|
4948 msgid "List of internal logos references" |
|
4949 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
4950 |
|
4951 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:91 |
|
4952 msgid "Logos template" |
|
4953 msgstr "Mode de rendu" |
|
4954 |
|
4955 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:50 |
|
4956 msgid "Logos..." |
|
4957 msgstr "Logos" |
|
4958 |
|
4959 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:63 |
|
4960 msgid "Add new logos paragraph" |
|
4961 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
4962 |
|
4963 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:60 |
|
4964 msgid "Main logo settings" |
|
4965 msgstr "Autres propriétés" |
|
4966 |
|
4967 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:40 |
|
4968 msgid "This logo" |
|
4969 msgstr "Ce logo" |
|
4970 |
|
4971 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:59 |
|
4972 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:70 |
|
4973 msgid "Add logo" |
|
4974 msgstr "Ajouter un logo" |
|
4975 |
|
4976 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:50 |
|
4977 #, python-format |
|
4978 msgid "Logo « {title} »" |
|
4979 msgstr "Logo « {title} »" |
|
4980 |
|
4981 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:30 |
|
4982 msgid "Blog post" |
|
4983 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
4984 |
|
4985 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:69 |
|
4986 msgid "" |
|
4987 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4988 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4989 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4990 msgstr "" |
|
4991 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4992 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4993 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4994 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4995 |
|
4996 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4997 msgid "This blog post" |
|
4998 msgstr "Cet article" |
|
4999 |
|
5000 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
5001 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
5002 msgid "Add blog post" |
|
5003 msgstr "Ajouter un article" |
|
5004 |
|
5005 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
5006 #, python-format |
|
5007 msgid "Blog post « {title} »" |
|
5008 msgstr "Article « {title} »" |
|
5009 |
|
5010 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
5011 msgid "Blog management" |
|
5012 msgstr "Gérer ce blog" |
|
5013 |
|
5014 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
5015 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
5016 msgid "Add blog manager" |
|
5017 msgstr "Ajouter un blog" |
|
5018 |
|
5019 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
5020 msgid "Blog manager" |
|
5021 msgstr "Blog" |
|
5022 |
|
5023 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
5024 msgid "Blog properties" |
|
5025 msgstr "Propriétés du blog" |
|
5026 |
|
5027 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
5028 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
5029 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
5030 |
|
5031 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
5032 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
5033 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
5034 |
|
5035 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:33 |
|
5036 msgid "User favorites" |
|
5037 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
5038 |
|
5039 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:34 |
|
5040 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
5041 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
5042 |
|
5043 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:37 |
|
5044 msgid "Default table length" |
|
5045 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
5046 |
|
5047 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:38 |
|
5048 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
5049 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
5050 |
|
5051 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
5052 msgid "Admin. profile" |
|
5053 msgstr "Profil intervenant" |
|
5054 |
|
5055 #: src/pyams_content/root/__init__.py:65 |
|
5056 msgid "Site root" |
|
5057 msgstr "Racine du site" |
|
5058 |
|
5059 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:33 |
|
5060 msgid "Site managers" |
|
5061 msgstr "Administrateurs" |
|
5062 |
|
5063 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:41 |
|
5064 msgid "Templates managers" |
|
5065 msgstr "Designers" |
|
5066 |
|
5067 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:45 |
|
5068 msgid "Operators group" |
|
5069 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
5070 |
|
5071 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:46 |
|
5072 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
5073 msgstr "" |
|
5074 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
5075 "groupe" |
|
5076 |
|
5077 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:73 |
|
5078 msgid "Blogs and shared sites" |
|
5079 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
5080 |
|
5081 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:103 |
|
5082 msgid "Visible site?" |
|
5083 msgstr "Site visible ?" |
|
5084 |
|
5085 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:129 |
|
5086 msgid "OID" |
|
5087 msgstr "N° IN" |
|
5088 |
|
5089 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:147 |
|
5090 msgid "Delete shared site" |
|
5091 msgstr "Supprimer ce site" |
|
5092 |
|
5093 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:175 |
|
5094 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
5095 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
5096 |
|
5097 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:158 |
|
5098 msgid "Content types" |
|
5099 msgstr "Types de contenus" |
|
5100 |
|
5101 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
5102 msgid "Home" |
|
5103 msgstr "Accueil" |
|
5104 |
|
5105 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
5106 msgid "Your contents dashboard" |
|
5107 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
5108 |
|
5109 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
5110 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
5111 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
5112 |
|
5113 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
|
5114 msgid "Shared sites" |
|
5115 msgstr "Sites et blogs" |
|
5116 |
|
5117 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
|
5118 msgid "Shared contents" |
|
5119 msgstr "Gabarits" |
|
5120 |
|
5121 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
|
5122 msgid "Shared tools" |
|
5123 msgstr "Outils" |
|
5124 |
|
5125 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
|
5126 msgid "My roles" |
|
5127 msgstr "Mes rôles" |
|
5128 |
|
5129 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
5130 msgid "Create new content" |
|
5131 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
5132 |
|
5133 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:66 |
|
5134 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:50 |
|
5135 msgid "Draft" |
|
5136 msgstr "Brouillon" |
|
5137 |
|
5138 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:67 |
|
5139 msgid "Proposed" |
|
5140 msgstr "Publication demandée" |
|
5141 |
|
5142 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:68 |
|
5143 msgid "Canceled" |
|
5144 msgstr "Annulé" |
|
5145 |
|
5146 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:69 |
|
5147 msgid "Refused" |
|
5148 msgstr "Refusé" |
|
5149 |
|
5150 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
5151 msgid "Retiring" |
|
5152 msgstr "Retrait demandé" |
|
5153 |
|
5154 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
5155 msgid "Archiving" |
|
5156 msgstr "Archivage demandé" |
|
5157 |
|
5158 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
5159 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:52 |
|
5160 msgid "Archived" |
|
5161 msgstr "Archivé" |
|
5162 |
|
5163 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
5164 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
5165 msgid "Deleted" |
|
5166 msgstr "Supprimé" |
|
5167 |
|
5168 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:80 |
|
5169 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:58 |
|
5170 msgid "draft created" |
|
5171 msgstr "brouillon créé" |
|
5172 |
|
5173 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:81 |
|
5174 msgid "publication requested" |
|
5175 msgstr "publication demandée" |
|
5176 |
|
5177 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:82 |
|
5178 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:59 |
|
5179 msgid "published" |
|
5180 msgstr "publié" |
|
5181 |
|
5182 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:83 |
|
5183 msgid "retiring requested" |
|
5184 msgstr "retrait demandé" |
|
5185 |
|
5186 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
5187 msgid "retired" |
|
5188 msgstr "retiré" |
|
5189 |
|
5190 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
5191 msgid "archiving requested" |
|
5192 msgstr "archivage demandé" |
|
5193 |
|
5194 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
5195 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:60 |
|
5196 msgid "archived" |
|
5197 msgstr "archivé" |
|
5198 |
|
5199 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:276 |
|
5200 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:188 |
|
5201 msgid "Initialize" |
|
5202 msgstr "Création" |
|
5203 |
|
5204 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:279 |
|
5205 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
5206 msgid "Draft creation" |
|
5207 msgstr "Création du brouillon" |
|
5208 |
|
5209 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:282 |
|
5210 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
5211 msgid "Propose publication" |
|
5212 msgstr "Demander la publication" |
|
5213 |
|
5214 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:289 |
|
5215 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:304 |
|
5216 msgid "Publication request" |
|
5217 msgstr "Demande de publication" |
|
5218 |
|
5219 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:290 |
|
5220 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:305 |
|
5221 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:393 |
|
5222 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:440 |
|
5223 msgid "" |
|
5224 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
5225 "notified of your request." |
|
5226 msgstr "" |
|
5227 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
5228 "sollicités." |
|
5229 |
|
5230 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
5231 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
5232 #, python-format |
|
5233 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
5234 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
5235 |
|
5236 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:320 |
|
5237 msgid "Publication request canceled" |
|
5238 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
5239 |
|
5240 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:322 |
|
5241 #, python-format |
|
5242 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
5243 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
5244 |
|
5245 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
5246 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
5247 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5248 |
|
5249 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
5250 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
5251 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
5252 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
5253 |
|
5254 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
5255 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
5256 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5257 |
|
5258 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
5259 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
5260 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
5261 |
|
5262 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
5263 msgid "Refuse publication" |
|
5264 msgstr "Refuser la publication" |
|
5265 |
|
5266 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:350 |
|
5267 msgid "Publication refused" |
|
5268 msgstr "Refus de publication" |
|
5269 |
|
5270 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:352 |
|
5271 #, python-format |
|
5272 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
5273 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
5274 |
|
5275 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
5276 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
5277 msgstr "Publication refusée" |
|
5278 |
|
5279 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
5280 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
5281 msgstr "Publication refusée" |
|
5282 |
|
5283 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
5284 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
5285 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
5286 |
|
5287 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:380 |
|
5288 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:202 |
|
5289 msgid "Content published" |
|
5290 msgstr "Publication" |
|
5291 |
|
5292 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:382 |
|
5293 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:204 |
|
5294 #, python-format |
|
5295 msgid "published the content « {0} »" |
|
5296 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
5297 |
|
5298 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
5299 msgid "Request retiring" |
|
5300 msgstr "Demander le retrait" |
|
5301 |
|
5302 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:392 |
|
5303 msgid "Retire request" |
|
5304 msgstr "Demande de retrait" |
|
5305 |
|
5306 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
5307 #, python-format |
|
5308 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
5309 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
5310 |
|
5311 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
5312 msgid "Retired content" |
|
5313 msgstr "Contenu retiré" |
|
5314 |
|
5315 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
5316 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
5317 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
5318 |
|
5319 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:407 |
|
5320 msgid "Cancel retiring request" |
|
5321 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5322 |
|
5323 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:414 |
|
5324 msgid "Retire request canceled" |
|
5325 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
5326 |
|
5327 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:416 |
|
5328 #, python-format |
|
5329 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
5330 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
5331 |
|
5332 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
5333 msgid "Retire content" |
|
5334 msgstr "Retirer" |
|
5335 |
|
5336 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:427 |
|
5337 msgid "Content retired" |
|
5338 msgstr "Retrait" |
|
5339 |
|
5340 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:429 |
|
5341 #, python-format |
|
5342 msgid "retired content « {0} »" |
|
5343 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
5344 |
|
5345 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:439 |
|
5346 msgid "Archive request" |
|
5347 msgstr "Demande d'archivage" |
|
5348 |
|
5349 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
5350 #, python-format |
|
5351 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
5352 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
5353 |
|
5354 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
5355 msgid "Cancel archiving request" |
|
5356 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5357 |
|
5358 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:454 |
|
5359 msgid "Archive request canceled" |
|
5360 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
5361 |
|
5362 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:456 |
|
5363 #, python-format |
|
5364 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
5365 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
5366 |
|
5367 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
5368 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:208 |
|
5369 msgid "Archive content" |
|
5370 msgstr "Archiver" |
|
5371 |
|
5372 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:468 |
|
5373 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:216 |
|
5374 msgid "Content archived" |
|
5375 msgstr "Archivage" |
|
5376 |
|
5377 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:470 |
|
5378 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:218 |
|
5379 #, python-format |
|
5380 msgid "archived content « {0} »" |
|
5381 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
5382 |
|
5383 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
5384 msgid "Archive published content" |
|
5385 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
5386 |
|
5387 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
5388 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
5389 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
5390 msgid "Content archived after version publication" |
|
5391 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
5392 |
|
5393 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
5394 msgid "Archive retiring content" |
|
5395 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
5396 |
|
5397 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
5398 msgid "Archive retired content" |
|
5399 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
5400 |
|
5401 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:506 |
|
5402 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:518 |
|
5403 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:530 |
|
5404 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:542 |
|
5405 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:554 |
|
5406 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:230 |
|
5407 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:242 |
|
5408 msgid "New version created" |
|
5409 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
5410 |
|
5411 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:566 |
|
5412 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:254 |
|
5413 msgid "Version deleted" |
|
5414 msgstr "Version supprimée" |
|
5415 |
|
5416 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:619 |
|
5417 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:641 |
|
5418 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
5419 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:309 |
|
5420 msgid "Unknown state" |
|
5421 msgstr "(statut inconnu)" |
|
5422 |
|
5423 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
5424 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:311 |
|
5425 msgid "publication refused" |
|
5426 msgstr "publication refusée" |
|
5427 |
|
5428 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:639 |
|
5429 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:307 |
|
5430 msgid "new version created" |
|
5431 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
5432 |
|
5433 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:245 |
|
5434 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:157 |
|
5435 #, python-format |
|
5436 msgid "Published version {0}" |
|
5437 msgstr "Version {0} publiée" |
|
5438 |
|
5439 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
5440 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
5441 msgstr "" |
|
5442 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
5443 |
|
5444 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
5445 msgid "Add content archiver task..." |
|
5446 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
5447 |
|
5448 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
5449 msgid "Add automatic content archiver" |
|
5450 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
5451 |
2222 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
5452 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:95 |
2223 msgid "Unique key" |
5453 msgid "Unique key" |
2224 msgstr "Clé unique" |
5454 msgstr "Clé unique" |
2225 |
5455 |
2226 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:96 |
5456 #: src/pyams_content/interfaces/__init__.py:96 |
3294 |
6463 |
3295 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:113 |
6464 #: src/pyams_content/features/header/zmi/__init__.py:113 |
3296 msgid "Don't inherit parent header" |
6465 msgid "Don't inherit parent header" |
3297 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
6466 msgstr "Ne pas hériter de l'en-tête de pages du parent" |
3298 |
6467 |
3299 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:43 |
6468 #~ msgid "Published since {}" |
3300 msgid "Shared sites" |
6469 #~ msgstr "Publié depuis {}" |
3301 msgstr "Sites et blogs" |
6470 |
3302 |
6471 #~ msgid "Published since {} until {}" |
3303 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:64 |
6472 #~ msgstr "Publication depuis {}, retrait automatique {}" |
3304 msgid "Shared contents" |
6473 |
3305 msgstr "Gabarits" |
6474 #~ msgid "To be published from {} to {}" |
3306 |
6475 #~ msgstr "Publication {}, retrait automatique {}" |
3307 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:87 |
6476 |
3308 msgid "Shared tools" |
6477 #~ msgid "Published after {}" |
3309 msgstr "Outils" |
6478 #~ msgstr "Publié après {}" |
3310 |
6479 |
3311 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/__init__.py:110 |
6480 #~ msgid "Retired since {}" |
3312 msgid "My roles" |
6481 #~ msgstr "Retiré depuis {}" |
3313 msgstr "Mes rôles" |
|
3314 |
|
3315 #: src/pyams_content/zmi/viewlet/toplinks/templates/user-addings.pt:7 |
|
3316 msgid "Create new content" |
|
3317 msgstr "Créer un nouveau contenu" |
|
3318 |
|
3319 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:33 |
|
3320 msgid "User favorites" |
|
3321 msgstr "Favoris de l'utilisateur" |
|
3322 |
|
3323 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:34 |
|
3324 msgid "List of internal numbers of shared contents stored for quick access" |
|
3325 msgstr "Liste des numéros internes des contenus mémorisés pour un accès rapide" |
|
3326 |
|
3327 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:37 |
|
3328 msgid "Default table length" |
|
3329 msgstr "Longueur des tableaux" |
|
3330 |
|
3331 #: src/pyams_content/profile/interfaces.py:38 |
|
3332 msgid "Default length used for inner tables and dashboards" |
|
3333 msgstr "Longueur par défaut des tableaux internes et des tableaux de bord" |
|
3334 |
|
3335 #: src/pyams_content/profile/zmi/__init__.py:42 |
|
3336 msgid "Admin. profile" |
|
3337 msgstr "Profil intervenant" |
|
3338 |
|
3339 #: src/pyams_content/root/__init__.py:65 |
|
3340 msgid "Site root" |
|
3341 msgstr "Racine du site" |
|
3342 |
|
3343 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:33 |
|
3344 msgid "Site managers" |
|
3345 msgstr "Administrateurs" |
|
3346 |
|
3347 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:37 |
|
3348 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:41 |
|
3349 msgid "Webmasters" |
|
3350 msgstr "Webmestres" |
|
3351 |
|
3352 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:41 |
|
3353 msgid "Templates managers" |
|
3354 msgstr "Designers" |
|
3355 |
|
3356 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:45 |
|
3357 msgid "Operators group" |
|
3358 msgstr "Groupe des opérateurs" |
|
3359 |
|
3360 #: src/pyams_content/root/interfaces.py:46 |
|
3361 msgid "Name of group containing all roles owners" |
|
3362 msgstr "" |
|
3363 "Tous les utilisateurs auxquels sera attribué un rôle seront placés dans ce " |
|
3364 "groupe" |
|
3365 |
|
3366 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:63 |
|
3367 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:221 |
|
3368 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:231 |
|
3369 msgid "Site tree" |
|
3370 msgstr "Arborescence" |
|
3371 |
|
3372 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:73 |
|
3373 msgid "Blogs and shared sites" |
|
3374 msgstr "Blogs et sites partagés" |
|
3375 |
|
3376 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:103 |
|
3377 msgid "Visible site?" |
|
3378 msgstr "Site visible ?" |
|
3379 |
|
3380 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:129 |
|
3381 msgid "OID" |
|
3382 msgstr "N° IN" |
|
3383 |
|
3384 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:147 |
|
3385 msgid "Delete shared site" |
|
3386 msgstr "Supprimer ce site" |
|
3387 |
|
3388 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:166 |
|
3389 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:175 |
|
3390 msgid "No provided object_name argument!" |
|
3391 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
3392 |
|
3393 #: src/pyams_content/root/zmi/sites.py:175 |
|
3394 msgid "Given element name doesn't exist!" |
|
3395 msgstr "Le nom de l'élément indiqué n'existe pas !" |
|
3396 |
|
3397 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:78 |
|
3398 msgid "Home" |
|
3399 msgstr "Accueil" |
|
3400 |
|
3401 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:110 |
|
3402 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:271 |
|
3403 msgid "Dashboard" |
|
3404 msgstr "Tableau de bord" |
|
3405 |
|
3406 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:159 |
|
3407 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:327 |
|
3408 #, python-format |
|
3409 msgid "MANAGER - {0} content waiting for your action" |
|
3410 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenu en attente de votre intervention" |
|
3411 |
|
3412 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:160 |
|
3413 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:328 |
|
3414 #, python-format |
|
3415 msgid "MANAGER - {0} contents waiting for your action" |
|
3416 msgstr "RESPONSABLE - {0} contenus en attente de votre intervention" |
|
3417 |
|
3418 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:204 |
|
3419 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:369 |
|
3420 #, python-format |
|
3421 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content waiting for action" |
|
3422 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
3423 |
|
3424 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:205 |
|
3425 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:370 |
|
3426 #, python-format |
|
3427 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents waiting for action" |
|
3428 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
3429 |
|
3430 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:240 |
|
3431 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:402 |
|
3432 #, python-format |
|
3433 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified content" |
|
3434 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu modifié" |
|
3435 |
|
3436 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:283 |
|
3437 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:443 |
|
3438 msgid "My contents" |
|
3439 msgstr "Mes contenus" |
|
3440 |
|
3441 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:298 |
|
3442 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
3443 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:458 |
|
3444 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:8 |
|
3445 msgid "My favorites" |
|
3446 msgstr "Mes favoris" |
|
3447 |
|
3448 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:307 |
|
3449 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:467 |
|
3450 #, python-format |
|
3451 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorite" |
|
3452 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu favori" |
|
3453 |
|
3454 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:308 |
|
3455 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:468 |
|
3456 #, python-format |
|
3457 msgid "CONTRIBUTOR - {0} favorites" |
|
3458 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus favoris" |
|
3459 |
|
3460 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:346 |
|
3461 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:543 |
|
3462 msgid "Your favorite contents" |
|
3463 msgstr "Mes contenus favoris" |
|
3464 |
|
3465 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:359 |
|
3466 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:556 |
|
3467 msgid "My drafts" |
|
3468 msgstr "Mes brouillons" |
|
3469 |
|
3470 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:368 |
|
3471 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:565 |
|
3472 #, python-format |
|
3473 msgid "CONTRIBUTOR - {0} content in preparation" |
|
3474 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu en préparation" |
|
3475 |
|
3476 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:369 |
|
3477 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:566 |
|
3478 #, python-format |
|
3479 msgid "CONTRIBUTOR - {0} contents in preparation" |
|
3480 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus en préparation" |
|
3481 |
|
3482 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:408 |
|
3483 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:607 |
|
3484 msgid "Your prepared contents" |
|
3485 msgstr "Mes contenus en préparation" |
|
3486 |
|
3487 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:421 |
|
3488 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:620 |
|
3489 msgid "My submissions" |
|
3490 msgstr "Mes demandes" |
|
3491 |
|
3492 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:430 |
|
3493 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:629 |
|
3494 #, python-format |
|
3495 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted content" |
|
3496 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu soumis à un responsable" |
|
3497 |
|
3498 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:431 |
|
3499 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:630 |
|
3500 #, python-format |
|
3501 msgid "CONTRIBUTOR - {0} submitted contents" |
|
3502 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus soumis à un responsable" |
|
3503 |
|
3504 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:470 |
|
3505 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:671 |
|
3506 msgid "Your submitted contents" |
|
3507 msgstr "Mes contenus soumis à un responsable" |
|
3508 |
|
3509 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:483 |
|
3510 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:684 |
|
3511 msgid "My publications" |
|
3512 msgstr "Mes publications" |
|
3513 |
|
3514 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:492 |
|
3515 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:693 |
|
3516 #, python-format |
|
3517 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published content" |
|
3518 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu publié" |
|
3519 |
|
3520 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:493 |
|
3521 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:694 |
|
3522 #, python-format |
|
3523 msgid "CONTRIBUTOR - {0} published contents" |
|
3524 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus publiés" |
|
3525 |
|
3526 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:532 |
|
3527 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:735 |
|
3528 msgid "Your published contents" |
|
3529 msgstr "Mes contenus publiés" |
|
3530 |
|
3531 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:545 |
|
3532 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:748 |
|
3533 msgid "My retired contents" |
|
3534 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
3535 |
|
3536 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:554 |
|
3537 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:757 |
|
3538 #, python-format |
|
3539 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired content" |
|
3540 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu retiré" |
|
3541 |
|
3542 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:555 |
|
3543 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:758 |
|
3544 #, python-format |
|
3545 msgid "CONTRIBUTOR - {0} retired contents" |
|
3546 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus retirés" |
|
3547 |
|
3548 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:595 |
|
3549 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:799 |
|
3550 msgid "Your retired contents" |
|
3551 msgstr "Mes contenus retirés" |
|
3552 |
|
3553 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:608 |
|
3554 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:812 |
|
3555 msgid "My archived contents" |
|
3556 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
3557 |
|
3558 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:617 |
|
3559 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:821 |
|
3560 #, python-format |
|
3561 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived content" |
|
3562 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenu archivé" |
|
3563 |
|
3564 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:618 |
|
3565 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:822 |
|
3566 #, python-format |
|
3567 msgid "CONTRIBUTOR - {0} archived contents" |
|
3568 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus archivés" |
|
3569 |
|
3570 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:664 |
|
3571 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:869 |
|
3572 msgid "Your archived contents" |
|
3573 msgstr "Mes contenus archivés" |
|
3574 |
|
3575 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:678 |
|
3576 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:883 |
|
3577 msgid "Other interventions" |
|
3578 msgstr "Toutes les interventions" |
|
3579 |
|
3580 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:693 |
|
3581 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:898 |
|
3582 msgid "Last publications" |
|
3583 msgstr "Dernières publications" |
|
3584 |
|
3585 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:702 |
|
3586 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:907 |
|
3587 #, python-format |
|
3588 msgid "CONTRIBUTORS - {0} published content" |
|
3589 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu publié" |
|
3590 |
|
3591 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:748 |
|
3592 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:954 |
|
3593 msgid "Last published contents" |
|
3594 msgstr "Derniers contenus publiés" |
|
3595 |
|
3596 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:761 |
|
3597 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:967 |
|
3598 msgid "Last updates" |
|
3599 msgstr "Dernières modifications" |
|
3600 |
|
3601 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:770 |
|
3602 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:976 |
|
3603 #, python-format |
|
3604 msgid "CONTRIBUTORS - {0} updated content" |
|
3605 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - {0} contenu modifié" |
|
3606 |
|
3607 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:814 |
|
3608 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:1021 |
|
3609 msgid "Last updated contents" |
|
3610 msgstr "Derniers contenus modifiés" |
|
3611 |
|
3612 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:825 |
|
3613 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:452 |
|
3614 msgid "Content" |
|
3615 msgstr "Contenu" |
|
3616 |
|
3617 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:245 |
|
3618 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:407 |
|
3619 #, python-format |
|
3620 msgid "CONTRIBUTOR - {0} modified contents" |
|
3621 msgstr "CONTRIBUTEUR - {0} contenus modifiés" |
|
3622 |
|
3623 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:247 |
|
3624 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:409 |
|
3625 #, python-format |
|
3626 msgid "CONTRIBUTOR - Last {0} modified contents" |
|
3627 msgstr "CONTRIBUTEUR - Les {0} dernières modifications" |
|
3628 |
|
3629 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:707 |
|
3630 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:912 |
|
3631 #, python-format |
|
3632 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} published contents" |
|
3633 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
3634 |
|
3635 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:709 |
|
3636 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:914 |
|
3637 msgid "CONTRIBUTORS - Last published contents (in the limit of 50)" |
|
3638 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières publications" |
|
3639 |
|
3640 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:775 |
|
3641 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:981 |
|
3642 #, python-format |
|
3643 msgid "CONTRIBUTORS - Last {0} updated contents" |
|
3644 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
3645 |
|
3646 #: src/pyams_content/root/zmi/__init__.py:777 |
|
3647 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:983 |
|
3648 msgid "CONTRIBUTORS - Last updated contents (in the limit of 50)" |
|
3649 msgstr "TOUS CONTRIBUTEURS - Les {0} dernières modifications" |
|
3650 |
|
3651 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:90 |
|
3652 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:92 |
|
3653 msgid "Quick search results" |
|
3654 msgstr "Résultats de la recherche rapide" |
|
3655 |
|
3656 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:150 |
|
3657 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:186 |
|
3658 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:161 |
|
3659 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:203 |
|
3660 msgid "Advanced search" |
|
3661 msgstr "Recherche avancée" |
|
3662 |
|
3663 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:278 |
|
3664 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:331 |
|
3665 msgid "Advanced search results" |
|
3666 msgstr "Résultats de la recherche avancée" |
|
3667 |
|
3668 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:158 |
|
3669 msgid "Content types" |
|
3670 msgstr "Types de contenus" |
|
3671 |
|
3672 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:162 |
|
3673 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:226 |
|
3674 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:169 |
|
3675 msgid "Owner" |
|
3676 msgstr "Propriétaire" |
|
3677 |
|
3678 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:165 |
|
3679 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:176 |
|
3680 msgid "Created after..." |
|
3681 msgstr "Créé entre le" |
|
3682 |
|
3683 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:168 |
|
3684 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:179 |
|
3685 msgid "Created before..." |
|
3686 msgstr "et le" |
|
3687 |
|
3688 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:171 |
|
3689 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:182 |
|
3690 msgid "Modified after..." |
|
3691 msgstr "Modifié entre le" |
|
3692 |
|
3693 #: src/pyams_content/root/zmi/search.py:174 |
|
3694 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:185 |
|
3695 msgid "Modified before..." |
|
3696 msgstr "et le" |
|
3697 |
|
3698 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:7 |
|
3699 msgid "Your contents dashboard" |
|
3700 msgstr "Les contenus qui me concernent" |
|
3701 |
|
3702 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:18 |
|
3703 msgid "SEARCH - Between all contents" |
|
3704 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus confondus" |
|
3705 |
|
3706 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3707 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:29 |
|
3708 msgid "Quick search..." |
|
3709 msgstr "Recherche rapide..." |
|
3710 |
|
3711 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3712 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:35 |
|
3713 msgid "Advanced search..." |
|
3714 msgstr "Recherche avancée..." |
|
3715 |
|
3716 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3717 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/dashboard.pt:49 |
|
3718 msgid "You are not actually concerned by any content." |
|
3719 msgstr "Vous n'êtes actuellement concerné par aucun contenu." |
|
3720 |
|
3721 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3722 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:130 |
|
3723 msgid "Created between" |
|
3724 msgstr "Créé entre le" |
|
3725 |
|
3726 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3727 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3728 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:142 |
|
3729 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:168 |
|
3730 msgid "and" |
|
3731 msgstr "et le" |
|
3732 |
|
3733 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3734 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:156 |
|
3735 msgid "Modified between" |
|
3736 msgstr "Modifié entre le" |
|
3737 |
|
3738 #: src/pyams_content/root/zmi/templates/advanced-search.pt:211 |
|
3739 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/advanced-search.pt:214 |
|
3740 msgid "Tab label" |
|
3741 msgstr "Libellé de l'onglet" |
|
3742 |
|
3743 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:146 |
|
3744 msgid "Text" |
|
3745 msgstr "Texte simple" |
|
3746 |
|
3747 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:156 |
|
3748 msgid "Multi-lines text" |
|
3749 msgstr "Texte multi-lignes" |
|
3750 |
|
3751 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:166 |
|
3752 msgid "Boolean" |
|
3753 msgstr "Booléen" |
|
3754 |
|
3755 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:176 |
|
3756 msgid "Integer" |
|
3757 msgstr "Nombre entier" |
|
3758 |
|
3759 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:186 |
|
3760 msgid "Decimal" |
|
3761 msgstr "Nombre décimal" |
|
3762 |
|
3763 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:196 |
|
3764 msgid "E-mail address" |
|
3765 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
3766 |
|
3767 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:206 |
|
3768 msgid "URI" |
|
3769 msgstr "URI" |
|
3770 |
|
3771 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:216 |
|
3772 msgid "Date" |
|
3773 msgstr "Date" |
|
3774 |
|
3775 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:230 |
|
3776 msgid "Choice" |
|
3777 msgstr "Choix unique dans une liste" |
|
3778 |
|
3779 #: src/pyams_content/shared/form/field.py:250 |
|
3780 msgid "List" |
|
3781 msgstr "Choix multiples dans une liste" |
|
3782 |
|
3783 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:80 |
|
3784 msgid "Mailto form handler" |
|
3785 msgstr "Envoi des données par mail" |
|
3786 |
|
3787 #: src/pyams_content/shared/form/handler.py:44 |
|
3788 msgid "No selected handler..." |
|
3789 msgstr "Aucun gestionnaire sélectionné" |
|
3790 |
|
3791 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:97 |
|
3792 msgid "Form fields" |
|
3793 msgstr "Champs de saisie" |
|
3794 |
|
3795 #: src/pyams_content/shared/form/__init__.py:98 |
|
3796 msgid "no field defined" |
|
3797 msgstr "aucun champ défini" |
|
3798 |
|
3799 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:33 |
|
3800 msgid "Form" |
|
3801 msgstr "Formulaire" |
|
3802 |
|
3803 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:51 |
|
3804 msgid "Field name" |
|
3805 msgstr "Nom du champ" |
|
3806 |
|
3807 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:52 |
|
3808 msgid "Field internal name; must be unique for a given form" |
|
3809 msgstr "" |
|
3810 "Nom interne du champ ; ce nom doit être unique pour un formulaire donné" |
|
3811 |
|
3812 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:55 |
|
3813 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:178 |
|
3814 msgid "Field type" |
|
3815 msgstr "Type de champ" |
|
3816 |
|
3817 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:56 |
|
3818 msgid "Selected field type" |
|
3819 msgstr "Type de champ proposé à l'internaute" |
|
3820 |
|
3821 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:61 |
|
3822 msgid "User field label" |
|
3823 msgstr "Libellé affiché à l'internaute" |
|
3824 |
|
3825 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:65 |
|
3826 msgid "Field description can be displayed as hint" |
|
3827 msgstr "" |
|
3828 "Description du champ, qui pourra être affichée sous la forme d'une info-bulle" |
|
3829 |
|
3830 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:68 |
|
3831 msgid "Placeholder" |
|
3832 msgstr "Espace réservé" |
|
3833 |
|
3834 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:69 |
|
3835 msgid "Some field types like textline can display a placeholder" |
|
3836 msgstr "" |
|
3837 "Certains champs tels que les zones de texte peuvent afficher ce texte tant " |
|
3838 "qu'aucune valeur n'y a été saisie" |
|
3839 |
|
3840 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:72 |
|
3841 msgid "Optional values" |
|
3842 msgstr "Liste de valeurs" |
|
3843 |
|
3844 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:73 |
|
3845 msgid "List of available values (for 'choice' and 'list' field types)" |
|
3846 msgstr "" |
|
3847 "Liste des valeurs disponibles (pour les champs de types 'Sélection simple' " |
|
3848 "ou 'Sélection multiple')" |
|
3849 |
|
3850 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:76 |
|
3851 msgid "Default value" |
|
3852 msgstr "Valeur par défaut" |
|
3853 |
|
3854 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:77 |
|
3855 msgid "Give default value if field type can use it" |
|
3856 msgstr "" |
|
3857 "Donner la valeur par défaut du champ ; attention, tous les types de champs " |
|
3858 "ne peuvent pas utiliser une valeur par défaut !" |
|
3859 |
|
3860 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:80 |
|
3861 msgid "Required?" |
|
3862 msgstr "Obligatoire ?" |
|
3863 |
|
3864 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:81 |
|
3865 msgid "Select 'yes' to set field as mandatory" |
|
3866 msgstr "Sélectionnez 'oui' pour que la saisie de ce champ soit obligatoire" |
|
3867 |
|
3868 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:86 |
|
3869 msgid "Select 'no' to hide given field..." |
|
3870 msgstr "Sélectionnez 'non' pour masquer ce champ" |
|
3871 |
|
3872 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:120 |
|
3873 msgid "Form title" |
|
3874 msgstr "Titre du formulaire" |
|
3875 |
|
3876 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:123 |
|
3877 msgid "Form handler" |
|
3878 msgstr "Gestionnaire du formulaire" |
|
3879 |
|
3880 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:124 |
|
3881 msgid "Select how form data is transmitted" |
|
3882 msgstr "" |
|
3883 "Le gestionnaire sélectionné détermine la façon dont les données saisies par " |
|
3884 "les internautes seront stockées ou envoyées" |
|
3885 |
|
3886 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:127 |
|
3887 msgid "Authenticated only?" |
|
3888 msgstr "Authentification requise ?" |
|
3889 |
|
3890 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:128 |
|
3891 msgid "If 'yes', only authenticated users will be able to see and submit form" |
|
3892 msgstr "" |
|
3893 "Si 'oui', seuls les utilisateurs authentifiés pourront saisir des données " |
|
3894 "dans le formulaire et les soumettre" |
|
3895 |
|
3896 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:132 |
|
3897 msgid "Use captcha?" |
|
3898 msgstr "Ajouter un captcha ?" |
|
3899 |
|
3900 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:133 |
|
3901 msgid "If 'yes', a captcha will be added automatically to the form" |
|
3902 msgstr "Si 'oui', un captcha sera ajouté automatiquement au formulaire" |
|
3903 |
|
3904 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:137 |
|
3905 msgid "Submit label" |
|
3906 msgstr "Libellé de soumission" |
|
3907 |
|
3908 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:138 |
|
3909 msgid "Label of form submit button" |
|
3910 msgstr "Libellé du bouton de soumission du formulaire" |
|
3911 |
|
3912 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:175 |
|
3913 msgid "Source address" |
|
3914 msgstr "Adresse source" |
|
3915 |
|
3916 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:176 |
|
3917 msgid "Mail address from which form data is sent" |
|
3918 msgstr "Adresse de messagerie émettrice des données" |
|
3919 |
|
3920 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:179 |
|
3921 msgid "Source name" |
|
3922 msgstr "Nom de la source" |
|
3923 |
|
3924 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:180 |
|
3925 msgid "Name of mail data sender" |
|
3926 msgstr "Nom de l'émetteur des données" |
|
3927 |
|
3928 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:183 |
|
3929 msgid "Recipient address" |
|
3930 msgstr "Adresse de destination" |
|
3931 |
|
3932 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:184 |
|
3933 msgid "Mail address to which form data is sent" |
|
3934 msgstr "" |
|
3935 "Adresse d'envoi des données; vous pouvez indiquer plusieurs adresses en les " |
|
3936 "séparant par des point-virgules" |
|
3937 |
|
3938 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:187 |
|
3939 msgid "Recipient name" |
|
3940 msgstr "Nom du destinataire" |
|
3941 |
|
3942 #: src/pyams_content/shared/form/interfaces.py:188 |
|
3943 msgid "Name of data recipient" |
|
3944 msgstr "Nom du destinataire des messages" |
|
3945 |
|
3946 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:41 |
|
3947 msgid "Main form settings" |
|
3948 msgstr "Paramètres du formulaire" |
|
3949 |
|
3950 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/properties.py:65 |
|
3951 msgid "Form handler settings" |
|
3952 msgstr "Paramètres du gestionnaire" |
|
3953 |
|
3954 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:69 |
|
3955 msgid "Form fields..." |
|
3956 msgstr "Champs de saisie" |
|
3957 |
|
3958 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:156 |
|
3959 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:43 |
|
3960 msgid "Name" |
|
3961 msgstr "Nom" |
|
3962 |
|
3963 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:211 |
|
3964 msgid "Form fields list" |
|
3965 msgstr "Liste des champs du formulaire" |
|
3966 |
|
3967 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:234 |
|
3968 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:247 |
|
3969 msgid "Add form field" |
|
3970 msgstr "Ajouter un champ" |
|
3971 |
|
3972 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:285 |
|
3973 msgid "Edit form field properties" |
|
3974 msgstr "Propriétés du champ" |
|
3975 |
|
3976 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:187 |
|
3977 msgid "-- unknown field type --" |
|
3978 msgstr "-- type de champ inconnu --" |
|
3979 |
|
3980 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:122 |
|
3981 msgid "No currently defined form field." |
|
3982 msgstr "Ce formulaire ne comporte aucun champ." |
|
3983 |
|
3984 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/field.py:269 |
|
3985 msgid "Specified name is already used!" |
|
3986 msgstr "Le nom indiqué pour ce champ est déjà utilisé !" |
|
3987 |
|
3988 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:44 |
|
3989 msgid "This form" |
|
3990 msgstr "Ce formulaire" |
|
3991 |
|
3992 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:63 |
|
3993 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:74 |
|
3994 msgid "Add form" |
|
3995 msgstr "Ajouter un formulaire" |
|
3996 |
|
3997 #: src/pyams_content/shared/form/zmi/__init__.py:54 |
|
3998 #, python-format |
|
3999 msgid "Form « {title} »" |
|
4000 msgstr "Formulaire « {title} »" |
|
4001 |
|
4002 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:59 |
|
4003 msgid "Concatenate views items in order" |
|
4004 msgstr "Concaténer les résultats de chaque vue dans l'ordre sélectionné" |
|
4005 |
|
4006 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:71 |
|
4007 msgid "Extract items randomly" |
|
4008 msgstr "Extraire les résultats en ordre aléatoire" |
|
4009 |
|
4010 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:85 |
|
4011 msgid "Take items from views one by one, in views order" |
|
4012 msgstr "" |
|
4013 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues imposé)" |
|
4014 |
|
4015 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:98 |
|
4016 msgid "Take items from views one by one, in random order" |
|
4017 msgstr "" |
|
4018 "Extraire les résultats de chaque vue, une par une (ordre des vues aléatoire)" |
|
4019 |
|
4020 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:126 |
|
4021 msgid "Sort all results by creation date" |
|
4022 msgstr "" |
|
4023 "Trier tous les résultats sur la date de création (du plus récent au plus " |
|
4024 "ancien)" |
|
4025 |
|
4026 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:135 |
|
4027 msgid "Sort all results by last update date" |
|
4028 msgstr "" |
|
4029 "Trier tous les résultats sur la date de dernière mise à jour (du plus récent " |
|
4030 "au plus ancien)" |
|
4031 |
|
4032 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:144 |
|
4033 msgid "Sort all results by current publication date" |
|
4034 msgstr "" |
|
4035 "Trier tous les résultats sur la date de publication (du plus récent au plus " |
|
4036 "ancien)" |
|
4037 |
|
4038 #: src/pyams_content/shared/view/merge.py:153 |
|
4039 msgid "Sort all results by first publication date" |
|
4040 msgstr "" |
|
4041 "Trier tous les résultats sur la date de première publication (du plus récent " |
|
4042 "au plus ancien)" |
|
4043 |
|
4044 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:31 |
|
4045 msgid "View" |
|
4046 msgstr "Vue" |
|
4047 |
|
4048 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:41 |
|
4049 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:53 |
|
4050 msgid "Last update date" |
|
4051 msgstr "Date de dernière modification" |
|
4052 |
|
4053 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:42 |
|
4054 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:54 |
|
4055 msgid "Current publication date" |
|
4056 msgstr "Date de publication de la version actuelle" |
|
4057 |
|
4058 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:43 |
|
4059 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:55 |
|
4060 msgid "First publication date" |
|
4061 msgstr "Date de première publication" |
|
4062 |
|
4063 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:51 |
|
4064 msgid "Relevance (on user search)" |
|
4065 msgstr "Pertinence (si recherche utilisateur)" |
|
4066 |
|
4067 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:73 |
|
4068 msgid "Select context path?" |
|
4069 msgstr "A l'intérieur du contexte ?" |
|
4070 |
|
4071 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:74 |
|
4072 msgid "If 'yes', only contents located inside context will be selected" |
|
4073 msgstr "" |
|
4074 "Si 'oui', seuls les contenus stockés à l'intérieur du contexte d'application " |
|
4075 "de la vue seront sélectionnés ; utilisé typiquement pour rechercher les " |
|
4076 "articles au sein d'un blog" |
|
4077 |
|
4078 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:81 |
|
4079 msgid "Select context type?" |
|
4080 msgstr "Même gabarit que le contexte ?" |
|
4081 |
|
4082 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:82 |
|
4083 msgid "If 'yes', content type will be extracted from context" |
|
4084 msgstr "" |
|
4085 "Si 'oui', seuls des contenus du même gabarit que le contexte seront " |
|
4086 "automatiquement sélectionnés" |
|
4087 |
|
4088 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:86 |
|
4089 msgid "Other content types" |
|
4090 msgstr "Autres gabarits" |
|
4091 |
|
4092 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:87 |
|
4093 msgid "Selected content types; leave empty for all" |
|
4094 msgstr "" |
|
4095 "Autres gabarits sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le gabarit du contexte " |
|
4096 "et si cette sélection est vide, tous les gabarits seront pris en charge" |
|
4097 |
|
4098 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:94 |
|
4099 msgid "Select context data type?" |
|
4100 msgstr "Même type que le contexte ?" |
|
4101 |
|
4102 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:95 |
|
4103 msgid "" |
|
4104 "If 'yes', content data type (if available) will be extracted from context" |
|
4105 msgstr "" |
|
4106 "Si 'oui', et si le contexte de la vue est \"typé\", seuls des contenus du " |
|
4107 "même type que le contexte seront automatiquement sélectionnés" |
|
4108 |
|
4109 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:100 |
|
4110 msgid "Other data types" |
|
4111 msgstr "Autres types de contenus" |
|
4112 |
|
4113 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:101 |
|
4114 msgid "Selected data types; leave empty for all" |
|
4115 msgstr "" |
|
4116 "Autres types de contenus sélectionnés ; si l'on n'extrait pas le type du " |
|
4117 "contexte et si cette sélection est vide, tous les contenus (typés ou non) " |
|
4118 "seront pris en charge" |
|
4119 |
|
4120 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:114 |
|
4121 msgid "Reversed order?" |
|
4122 msgstr "Ordre inverse ?" |
|
4123 |
|
4124 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:115 |
|
4125 msgid "If 'yes', items order will be reversed" |
|
4126 msgstr "" |
|
4127 "Si 'non', le tri se fera en ordre \"naturel\", donc du plus ancien au plus " |
|
4128 "récent" |
|
4129 |
|
4130 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:119 |
|
4131 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:88 |
|
4132 msgid "Results count limit" |
|
4133 msgstr "Limite de résultats" |
|
4134 |
|
4135 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:120 |
|
4136 msgid "Maximum number of results that the view may retrieve" |
|
4137 msgstr "Nombre maximal de résultats que la vue doit renvoyer" |
|
4138 |
|
4139 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:195 |
|
4140 msgid "Always include selected internal references" |
|
4141 msgstr "Toujours inclure toutes les références internes" |
|
4142 |
|
4143 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:196 |
|
4144 msgid "Include selected internal references only if view is empty" |
|
4145 msgstr "Inclure les références internes seulement lorsque la vue est vide" |
|
4146 |
|
4147 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:197 |
|
4148 msgid "Include ONLY selected references (no search will be made)" |
|
4149 msgstr "" |
|
4150 "N'inclure QUE les références internes (aucune autre recherche ne sera " |
|
4151 "effectuée)" |
|
4152 |
|
4153 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:206 |
|
4154 msgid "Internal references usage" |
|
4155 msgstr "Utilisation des références internes" |
|
4156 |
|
4157 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:207 |
|
4158 msgid "Specify how selected references are included into view results" |
|
4159 msgstr "" |
|
4160 "Indique comment les références internes indiquées seront intégrées à la " |
|
4161 "liste des résultats" |
|
4162 |
|
4163 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:212 |
|
4164 msgid "Exclude context?" |
|
4165 msgstr "Exclure le contexte ?" |
|
4166 |
|
4167 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:213 |
|
4168 msgid "If 'yes', context will be excluded from results list" |
|
4169 msgstr "" |
|
4170 "Si 'oui', le contexte d'application de la vue sera automatiquement exclu de " |
|
4171 "la liste des résultats" |
|
4172 |
|
4173 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:224 |
|
4174 msgid "Select context tags?" |
|
4175 msgstr "Tags du contexte ?" |
|
4176 |
|
4177 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:225 |
|
4178 msgid "If 'yes', tags will be extracted from context" |
|
4179 msgstr "" |
|
4180 "Si 'oui', les tags associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4181 "automatiquement sélectionnés" |
|
4182 |
|
4183 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:229 |
|
4184 msgid "Other tags" |
|
4185 msgstr "Autres tags" |
|
4186 |
|
4187 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:245 |
|
4188 msgid "Select context themes?" |
|
4189 msgstr "Thèmes du contexte ?" |
|
4190 |
|
4191 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:246 |
|
4192 msgid "If 'yes', themes will be extracted from context" |
|
4193 msgstr "" |
|
4194 "Si 'oui', les thèmes associés au contexte d'application de la vue seront " |
|
4195 "automatiquement sélectionnés" |
|
4196 |
|
4197 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:250 |
|
4198 msgid "Other themes" |
|
4199 msgstr "Autres thèmes" |
|
4200 |
|
4201 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:266 |
|
4202 msgid "Select context collections?" |
|
4203 msgstr "Collections du contexte ?" |
|
4204 |
|
4205 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:267 |
|
4206 msgid "If 'yes', collections will be extracted from context" |
|
4207 msgstr "" |
|
4208 "Si 'oui', les collections associées au contexte d'application de la vue " |
|
4209 "seront automatiquement sélectionnés" |
|
4210 |
|
4211 #: src/pyams_content/shared/view/interfaces.py:271 |
|
4212 msgid "Other collections" |
|
4213 msgstr "Autres collections" |
|
4214 |
|
4215 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/__init__.py:96 |
|
4216 msgid "View items" |
|
4217 msgstr "Contenu d'une vue" |
|
4218 |
|
4219 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:36 |
|
4220 msgid "Display context" |
|
4221 msgstr "Contexte d'affichage" |
|
4222 |
|
4223 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:37 |
|
4224 msgid "Content context" |
|
4225 msgstr "Contexte du contenu" |
|
4226 |
|
4227 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:56 |
|
4228 msgid "Selected views" |
|
4229 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s)" |
|
4230 |
|
4231 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:57 |
|
4232 msgid "" |
|
4233 "Reference to the view(s) from which items are extracted; you can combine " |
|
4234 "several views together and specify in which order they should be mixed" |
|
4235 msgstr "" |
|
4236 "Références des vues dont sont extraits les résultats ; vous pouvez combiner " |
|
4237 "plusieurs vues ensemble en indiquant la façon dont leurs résultats seront " |
|
4238 "fusionnés" |
|
4239 |
|
4240 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:66 |
|
4241 msgid "Views context" |
|
4242 msgstr "Contexte des vues" |
|
4243 |
|
4244 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:67 |
|
4245 msgid "" |
|
4246 "When searching for items, a view receives a \"context\" which is the object " |
|
4247 "from which settings can be extracted; this context can be the \"display\" " |
|
4248 "context or the \"content\" context: when the portlet is used to display the " |
|
4249 "site root, a site manager or a site folder, both are identical; when the " |
|
4250 "portlet is used to display a shared content, the \"content\" context is the " |
|
4251 "displayed content, while the \"display\" context is the container (site " |
|
4252 "root, site manager or site folder) into which content is displayed" |
|
4253 msgstr "" |
|
4254 "Pour extraire sa liste de résultats, chaque vue est associée à un \"contexte" |
|
4255 "\", qui est l'objet dont sont extraits les critères de recherche ; ce " |
|
4256 "contexte peut être le contexte \"d'affichage\" ou le contexte \"du contenu" |
|
4257 "\" : lorsque ce composant est associé à la page d'accueil, à un site ou à " |
|
4258 "une rubrique, ces deux contextes sont identiques ; par contre, lorsque ce " |
|
4259 "composant est associé à un contenu partagé, le contexte de contenu est le " |
|
4260 "contenu partagé, tandis que le contexte d'affichage est le conteneur (page " |
|
4261 "d'accueil, site ou rubrique) au sein duquel le contenu est affiché." |
|
4262 |
|
4263 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:78 |
|
4264 msgid "Views merge mode" |
|
4265 msgstr "Mode de fusion des vues" |
|
4266 |
|
4267 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:79 |
|
4268 msgid "" |
|
4269 "If you select several views, you can select \"merge\" mode, which is the way " |
|
4270 "used to merge items from several views" |
|
4271 msgstr "" |
|
4272 "Si vous sélectionnez plusieurs vues, vous devez indiquer la façon dont leurs " |
|
4273 "résultats seront fusionnés; ce paramètre est sans effet lorsque vous ne " |
|
4274 "sélectionnez qu'une seule vue, car l'ordre des résultats est alors basé " |
|
4275 "uniquement sur les paramètres de la vue." |
|
4276 |
|
4277 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:89 |
|
4278 msgid "" |
|
4279 "Maximum number of results that the component may extract from merged views" |
|
4280 msgstr "" |
|
4281 "Nombre maximal de résultats que le composant doit extraire des vues " |
|
4282 "fusionnées" |
|
4283 |
|
4284 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:92 |
|
4285 msgid "Starting from..." |
|
4286 msgstr "A partir de" |
|
4287 |
|
4288 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:93 |
|
4289 msgid "You can skip several results if specifying an integer value here..." |
|
4290 msgstr "" |
|
4291 "Vous pouvez écarter un certain nombre de résultats, en indiquant ici la " |
|
4292 "position du premier élément à prendre en compte" |
|
4293 |
|
4294 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:100 |
|
4295 msgid "Exclude from search results" |
|
4296 msgstr "Exclure des résultats de recherche" |
|
4297 |
|
4298 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/interfaces.py:101 |
|
4299 msgid "" |
|
4300 "If 'yes', and if this portlet is associated with a search engine in the same " |
|
4301 "page template, items displayed by this portlet will be excluded from search " |
|
4302 "results" |
|
4303 msgstr "" |
|
4304 "Si 'oui', et si ce composant est associé à un résultat de recherche au sein du " |
|
4305 "même modèle de présentation, les contenus qu'il affiche seront exclus des résultats " |
|
4306 "du moteur de recherche" |
|
4307 |
|
4308 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:8 |
|
4309 msgid "Selected views:" |
|
4310 msgstr "Vue(s) sélectionnée(s) : " |
|
4311 |
|
4312 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:9 |
|
4313 msgid "none" |
|
4314 msgstr "aucune" |
|
4315 |
|
4316 #: src/pyams_content/shared/view/portlet/zmi/templates/view-items-list-preview.pt:16 |
|
4317 msgid "none (no selected view)" |
|
4318 msgstr "aucun (aucune vue sélectionnée)" |
|
4319 |
|
4320 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:43 |
|
4321 msgid "Main view settings" |
|
4322 msgstr "Paramètres de la vue" |
|
4323 |
|
4324 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/properties.py:69 |
|
4325 msgid "" |
|
4326 "These settings apply to search made by the view.\n" |
|
4327 "\n" |
|
4328 "If you select the option \"Include ONLY selected references\", via the " |
|
4329 "\"References\" menu, only \n" |
|
4330 "selected references will be selected (if published) and no real search will " |
|
4331 "be made !\n" |
|
4332 "\n" |
|
4333 "In other modes, and if no search criteria is defined (in this form, or in " |
|
4334 "other settings forms), ALL\n" |
|
4335 "published contents will be selected by the view !!\n" |
|
4336 msgstr "" |
|
4337 "Ces paramètres s'appliquent aux recherches effectuées par la vue.\n" |
|
4338 "\n" |
|
4339 "Si vous sélectionnez l'option \"N'inclure QUE les références internes\", via " |
|
4340 "le menu \"Références\", seules les références imposées seront sélectionnées " |
|
4341 "(si elles sont publiées) et aucune recherche complémentaire ne sera " |
|
4342 "effectuée !\n" |
|
4343 "\n" |
|
4344 "Dans les autres modes, si aucun critère de recherche n'est indiqué (dans ce " |
|
4345 "formulaire, ou via les autres menus), ce sont TOUS les contenus publiés qui " |
|
4346 "seront sélectionnés par la vue !!\n" |
|
4347 |
|
4348 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:44 |
|
4349 msgid "This view" |
|
4350 msgstr "Cette vue" |
|
4351 |
|
4352 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:63 |
|
4353 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:73 |
|
4354 msgid "Add view" |
|
4355 msgstr "Ajouter une vue" |
|
4356 |
|
4357 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/__init__.py:54 |
|
4358 #, python-format |
|
4359 msgid "View « {title} »" |
|
4360 msgstr "Vue « {title} »" |
|
4361 |
|
4362 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:67 |
|
4363 msgid "View tags settings" |
|
4364 msgstr "Paramétrage des tags de la vue" |
|
4365 |
|
4366 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:113 |
|
4367 msgid "View themes settings" |
|
4368 msgstr "Paramétrage des thèmes de la vue" |
|
4369 |
|
4370 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/theme.py:159 |
|
4371 msgid "View collections settings" |
|
4372 msgstr "Paramétrage des collections de la vue" |
|
4373 |
|
4374 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:52 |
|
4375 msgid "References..." |
|
4376 msgstr "Références" |
|
4377 |
|
4378 #: src/pyams_content/shared/view/zmi/reference.py:63 |
|
4379 msgid "View internal references settings" |
|
4380 msgstr "Références internes de la vue" |
|
4381 |
|
4382 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:30 |
|
4383 msgid "Blog post" |
|
4384 msgstr "Article (dans un blog)" |
|
4385 |
|
4386 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:68 |
|
4387 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:157 |
|
4388 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:86 |
|
4389 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:131 |
|
4390 msgid "Meta-description" |
|
4391 msgstr "Méta-description" |
|
4392 |
|
4393 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:69 |
|
4394 msgid "" |
|
4395 "The blog's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
4396 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
4397 "if description is empty, content's header will be used." |
|
4398 msgstr "" |
|
4399 "La méta-description du blog est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
4400 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
4401 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4402 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4403 |
|
4404 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:74 |
|
4405 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:169 |
|
4406 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:92 |
|
4407 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:137 |
|
4408 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:74 |
|
4409 msgid "Notepad" |
|
4410 msgstr "Bloc-notes" |
|
4411 |
|
4412 #: src/pyams_content/shared/blog/interfaces.py:75 |
|
4413 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:170 |
|
4414 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:93 |
|
4415 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:138 |
|
4416 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:75 |
|
4417 msgid "Internal information to be known about this content" |
|
4418 msgstr "" |
|
4419 "Pour prendre note d'informations internes utiles ou importantes à propos de " |
|
4420 "ce contenu ; ces notes ne seront pas publiées sur internet." |
|
4421 |
|
4422 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:57 |
|
4423 msgid "Blog management" |
|
4424 msgstr "Gérer ce blog" |
|
4425 |
|
4426 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:80 |
|
4427 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:94 |
|
4428 msgid "Add blog manager" |
|
4429 msgstr "Ajouter un blog" |
|
4430 |
|
4431 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:93 |
|
4432 msgid "Blog manager" |
|
4433 msgstr "Blog" |
|
4434 |
|
4435 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:148 |
|
4436 msgid "Blog properties" |
|
4437 msgstr "Propriétés du blog" |
|
4438 |
|
4439 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:163 |
|
4440 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:175 |
|
4441 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:149 |
|
4442 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:161 |
|
4443 msgid "Publication dates..." |
|
4444 msgstr "Dates de publication" |
|
4445 |
|
4446 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:189 |
|
4447 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:175 |
|
4448 msgid "Update publication dates" |
|
4449 msgstr "Dates de publication" |
|
4450 |
|
4451 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:124 |
|
4452 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:163 |
|
4453 msgid "You must provide a short name for default server language!" |
|
4454 msgstr "Vous devez fournir un nom court pour la langue par défaut du serveur !" |
|
4455 |
|
4456 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:128 |
|
4457 msgid "Specified blog manager name is already used!" |
|
4458 msgstr "Le nom indiqué pour ce blog existe déjà !" |
|
4459 |
|
4460 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/manager.py:132 |
|
4461 msgid "A blog manager is already registered with this name!!" |
|
4462 msgstr "Un blog est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
4463 |
|
4464 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:52 |
|
4465 msgid "This blog post" |
|
4466 msgstr "Cet article" |
|
4467 |
|
4468 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:71 |
|
4469 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:81 |
|
4470 msgid "Add blog post" |
|
4471 msgstr "Ajouter un article" |
|
4472 |
|
4473 #: src/pyams_content/shared/blog/zmi/__init__.py:62 |
|
4474 #, python-format |
|
4475 msgid "Blog post « {title} »" |
|
4476 msgstr "Article « {title} »" |
|
4477 |
|
4478 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:243 |
|
4479 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:65 |
|
4480 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:96 |
|
4481 msgid "Properties" |
|
4482 msgstr "Propriétés" |
|
4483 |
|
4484 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:153 |
|
4485 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:161 |
|
4486 #, python-format |
|
4487 msgid "{date} by {principal}" |
|
4488 msgstr "{date} par {principal}" |
|
4489 |
|
4490 #: src/pyams_content/shared/common/__init__.py:266 |
|
4491 #, python-format |
|
4492 msgid "title length should be between 40 and 66 characters ({length} actually)" |
|
4493 msgstr "" |
|
4494 "Le titre devrait être composé de 40 à 66 caractères ({length} actuellement)" |
|
4495 |
|
4496 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:44 |
|
4497 msgid "Name of this data type; must be unique between all data types" |
|
4498 msgstr "Nom de ce type de donnée ; doit être unique entre tous les types" |
|
4499 |
|
4500 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:50 |
|
4501 msgid "Navigation label" |
|
4502 msgstr "Libellé de navigation" |
|
4503 |
|
4504 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:51 |
|
4505 msgid "Label used for navigation entries" |
|
4506 msgstr "Libellé utilisé pour les entrées de navigation" |
|
4507 |
|
4508 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:54 |
|
4509 msgid "Tab-folder label" |
|
4510 msgstr "Libellé d'un l'onglet" |
|
4511 |
|
4512 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:55 |
|
4513 msgid "Label used to include into tab folder" |
|
4514 msgstr "Libellé utilisé pour l'affichage du type sous la forme d'un onglet" |
|
4515 |
|
4516 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:58 |
|
4517 msgid "'See also' label" |
|
4518 msgstr "Libellé 'À voir aussi'" |
|
4519 |
|
4520 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:59 |
|
4521 msgid "" |
|
4522 "This label can be used when contents of this type will be displayed in a " |
|
4523 "'See also' entries block" |
|
4524 msgstr "" |
|
4525 "Ce libellé peut être utilisé lorsque des contenus de ce type sont affichés " |
|
4526 "sous la forme d'un bloc 'À voir aussi'" |
|
4527 |
|
4528 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:63 |
|
4529 msgid "'Single value' label" |
|
4530 msgstr "Libellé 'Valeur unique'" |
|
4531 |
|
4532 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:64 |
|
4533 msgid "Label given to this type when a single value is displayed" |
|
4534 msgstr "Libellé utilisé pour ce type lorsqu'une seule valeur est affichée" |
|
4535 |
|
4536 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:67 |
|
4537 msgid "'Link to list' label" |
|
4538 msgstr "Libellé 'Lien vers une liste'" |
|
4539 |
|
4540 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:68 |
|
4541 msgid "Label used to display a link to a list of items of this type" |
|
4542 msgstr "" |
|
4543 "Libellé utilisé lorsque l'on crée un lien vers uns liste de contenus de ce " |
|
4544 "type" |
|
4545 |
|
4546 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:71 |
|
4547 msgid "Next content label" |
|
4548 msgstr "Libellé du contenu suivant" |
|
4549 |
|
4550 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:72 |
|
4551 msgid "Label used to announce next date for this type" |
|
4552 msgstr "" |
|
4553 "Libellé utilisé pour afficher la prochaine occurence d'un contenu de ce type" |
|
4554 |
|
4555 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:76 |
|
4556 msgid "Pictogram associated with this data type" |
|
4557 msgstr "Pictogramme associé à ce type" |
|
4558 |
|
4559 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:90 |
|
4560 msgid "Field names" |
|
4561 msgstr "Champs associés" |
|
4562 |
|
4563 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:91 |
|
4564 msgid "List of fields associated with this data type" |
|
4565 msgstr "Liste des champs de saisie associés à ce type" |
|
4566 |
|
4567 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:125 |
|
4568 msgid "Data type" |
|
4569 msgstr "Type du contenu" |
|
4570 |
|
4571 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/types.py:126 |
|
4572 msgid "Type of content data" |
|
4573 msgstr "Type du contenu associé à ce gabarit" |
|
4574 |
|
4575 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:42 |
|
4576 msgid "Webmasters can handle all contents, including published ones" |
|
4577 msgstr "" |
|
4578 "Les webmestres peuvent modifier et gérer tous les contenus, y compris ceux " |
|
4579 "qui sont publiés et hormis ceux qui sont archivés" |
|
4580 |
|
4581 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:46 |
|
4582 msgid "Pilots" |
|
4583 msgstr "Pilotes" |
|
4584 |
|
4585 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:47 |
|
4586 msgid "" |
|
4587 "Pilots can handle tool configuration, manage access rules, grant users roles " |
|
4588 "and manage managers restrictions" |
|
4589 msgstr "" |
|
4590 "Les pilotes gèrent la configuration des outils, désignent les responsables " |
|
4591 "et les contributeurs, et limitent si nécessaire l'intervention des " |
|
4592 "responsables à certains contenus" |
|
4593 |
|
4594 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:58 |
|
4595 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:202 |
|
4596 msgid "Contributors" |
|
4597 msgstr "Contributeurs" |
|
4598 |
|
4599 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:59 |
|
4600 msgid "Contributors are users which are allowed to create new contents" |
|
4601 msgstr "Les contributeurs sont autorisés à créer de nouveaux contenus" |
|
4602 |
|
4603 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:90 |
|
4604 msgid "Workflow name" |
|
4605 msgstr "Nom du workflow" |
|
4606 |
|
4607 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:91 |
|
4608 msgid "Name of workflow utility used to manage tool contents" |
|
4609 msgstr "Nom du workflow qui gère le cycle de vie des contenus de cet outil" |
|
4610 |
|
4611 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:119 |
|
4612 msgid "Content URL" |
|
4613 msgstr "URL du contenu" |
|
4614 |
|
4615 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:120 |
|
4616 msgid "" |
|
4617 "URL used to access this content; this is important for SEO and should " |
|
4618 "include most important words describing content; spaces and underscores will " |
|
4619 "be automatically replaced by hyphens" |
|
4620 msgstr "" |
|
4621 "<span>Texte utilisé dans l'URL d'accès au contenu ; cette information est " |
|
4622 "importante pour le référencement : il faut utiliser des mots essentiels pour " |
|
4623 "décrire ce contenu.</span><br /><strong>Remarque :</strong> le texte saisi " |
|
4624 "est converti automatiquement en minuscules, les espaces et traits de " |
|
4625 "soulignement (« underscores ») sont remplacés automatiquement par des traits " |
|
4626 "d'union, les lettres accentuées par leur équivalent sans accent, et les mots " |
|
4627 "de moins de trois lettres sont supprimés." |
|
4628 |
|
4629 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:127 |
|
4630 msgid "Version creator" |
|
4631 msgstr "À l'origine de cette version" |
|
4632 |
|
4633 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:128 |
|
4634 msgid "" |
|
4635 "Name of content's version creator. The creator of the first version is also " |
|
4636 "it's owner." |
|
4637 msgstr "" |
|
4638 "Nom du créateur de cette version. Le créateur de la première version d'un " |
|
4639 "contenu est aussi son propriétaire." |
|
4640 |
|
4641 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:132 |
|
4642 msgid "First owner" |
|
4643 msgstr "Premier propriétaire" |
|
4644 |
|
4645 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:133 |
|
4646 msgid "Name of content's first version owner" |
|
4647 msgstr "Nom de l'utilisateur ayant créé la première version" |
|
4648 |
|
4649 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:137 |
|
4650 msgid "Version creation" |
|
4651 msgstr "Date de création" |
|
4652 |
|
4653 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:140 |
|
4654 msgid "Version modifiers" |
|
4655 msgstr "Intervenants" |
|
4656 |
|
4657 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:141 |
|
4658 msgid "List of principals who modified this content" |
|
4659 msgstr "Liste des utilisateurs qui sont intervenus sur cette version" |
|
4660 |
|
4661 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:144 |
|
4662 msgid "Last modifier" |
|
4663 msgstr "Dernier intervenant" |
|
4664 |
|
4665 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:145 |
|
4666 msgid "Last principal who modified this content" |
|
4667 msgstr "Dernier utilisateur étant intervenu sur ce contenu" |
|
4668 |
|
4669 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:148 |
|
4670 msgid "Last update" |
|
4671 msgstr "Dernière modification" |
|
4672 |
|
4673 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:152 |
|
4674 msgid "Content's header is generally displayed in page header" |
|
4675 msgstr "Le chapô du contenu est généralement affiché en tête de page" |
|
4676 |
|
4677 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:158 |
|
4678 msgid "" |
|
4679 "The content's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can " |
|
4680 "be seen, for example, in some search engines results as content's " |
|
4681 "description; if description is empty, content's header will be used." |
|
4682 msgstr "" |
|
4683 "La méta-description du contenu est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
4684 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
4685 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
4686 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
4687 |
|
4688 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:165 |
|
4689 msgid "Keywords" |
|
4690 msgstr "Mots-clés" |
|
4691 |
|
4692 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:166 |
|
4693 msgid "They will be included into HTML pages metadata" |
|
4694 msgstr "Ces mots-clés seront intégrés dans les métadonnées des pages HTML" |
|
4695 |
|
4696 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:189 |
|
4697 msgid "Content owner" |
|
4698 msgstr "Propriétaire" |
|
4699 |
|
4700 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:190 |
|
4701 msgid "" |
|
4702 "The owner is the creator of content's first version, except if it was " |
|
4703 "transferred afterwards to another owner" |
|
4704 msgstr "" |
|
4705 "Le propriétaire est le créateur de la première version d'un contenu, sauf " |
|
4706 "lorsque cette propriété a été transférée à un autre utilisateur après coup. " |
|
4707 "Les contenus archivés ne sont plus transférables." |
|
4708 |
|
4709 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:203 |
|
4710 msgid "" |
|
4711 "Contributors are users which are allowed to update this content in addition " |
|
4712 "to it's owner" |
|
4713 msgstr "" |
|
4714 "Les contributeurs sont autorisés, en plus du propriétaire, à modifier ce " |
|
4715 "contenu" |
|
4716 |
|
4717 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:213 |
|
4718 msgid "Readers" |
|
4719 msgstr "Relecteurs" |
|
4720 |
|
4721 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:214 |
|
4722 msgid "" |
|
4723 "Readers are users which are asked to verify and comment contents before they " |
|
4724 "are published" |
|
4725 msgstr "" |
|
4726 "Les relecteurs sont des utilisateurs qui sont sollicités pour vérifier et " |
|
4727 "commenter un contenu avant sa publication" |
|
4728 |
|
4729 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:245 |
|
4730 msgid "Principal ID" |
|
4731 msgstr "ID utilisateur" |
|
4732 |
|
4733 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:284 |
|
4734 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:309 |
|
4735 msgid "Publication checks" |
|
4736 msgstr "Activer le tunnel de publication" |
|
4737 |
|
4738 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:285 |
|
4739 msgid "" |
|
4740 "If 'yes', this contributor will have to confirm that contents have been " |
|
4741 "previewed and checked before asking for publication" |
|
4742 msgstr "" |
|
4743 "Si 'oui', ce contributeur devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et " |
|
4744 "audité chaque contenu avant de pouvoir effectuer une demande de publication" |
|
4745 |
|
4746 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:310 |
|
4747 msgid "" |
|
4748 "If 'yes', this manager will have to confirm that contents have been " |
|
4749 "previewed and checked before publishing a content" |
|
4750 msgstr "" |
|
4751 "Si 'oui', ce responsable devra confirmer qu'il a bien prévisualisé et audité " |
|
4752 "chaque contenu avant de pouvoir effectuer une publication" |
|
4753 |
|
4754 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:315 |
|
4755 msgid "Restricted contents" |
|
4756 msgstr "Accès restreints" |
|
4757 |
|
4758 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:316 |
|
4759 msgid "" |
|
4760 "If 'yes', this manager will get restricted access to manage contents based " |
|
4761 "on selected settings" |
|
4762 msgstr "" |
|
4763 "Si 'oui', ce responsable n'aura qu'un accès restreint à certains contenus en " |
|
4764 "fonction de paramètres spécifiques" |
|
4765 |
|
4766 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:321 |
|
4767 msgid "Selected owners" |
|
4768 msgstr "Propriétaires" |
|
4769 |
|
4770 #: src/pyams_content/shared/common/interfaces/__init__.py:322 |
|
4771 msgid "Manager will have access to contents owned by these principals" |
|
4772 msgstr "" |
|
4773 "Le responsable n'aura accès qu'aux contenus dont ces utilisateurs sont " |
|
4774 "propriétaires" |
|
4775 |
|
4776 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/title.py:36 |
|
4777 msgid "Content title" |
|
4778 msgstr "Titre du gabarit" |
|
4779 |
|
4780 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/head.py:44 |
|
4781 msgid "Content header" |
|
4782 msgstr "En-tête de gabarit" |
|
4783 |
|
4784 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:25 |
|
4785 msgid "Display breadcrumbs?" |
|
4786 msgstr "Afficher le fil d'Ariane ?" |
|
4787 |
|
4788 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:29 |
|
4789 msgid "Display title?" |
|
4790 msgstr "Afficher le titre ?" |
|
4791 |
|
4792 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:33 |
|
4793 msgid "Display tags?" |
|
4794 msgstr "Afficher les tags ?" |
|
4795 |
|
4796 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:37 |
|
4797 msgid "Display header?" |
|
4798 msgstr "Afficher le chapô ?" |
|
4799 |
|
4800 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:41 |
|
4801 msgid "Display specificities?" |
|
4802 msgstr "Afficher les spécificités ?" |
|
4803 |
|
4804 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/interfaces/__init__.py:42 |
|
4805 msgid "If 'no', specific content's informations won't be displayed..." |
|
4806 msgstr "" |
|
4807 "Si 'non', les informations spécifiques que le gabarit est susceptible " |
|
4808 "d'intégrer dans l'en-tête de page ne seront pas affichées" |
|
4809 |
|
4810 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:4 |
|
4811 msgid "Display breadcrumbs" |
|
4812 msgstr "Afficher le fil d'Ariane" |
|
4813 |
|
4814 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:8 |
|
4815 msgid "Display title" |
|
4816 msgstr "Afficher le titre" |
|
4817 |
|
4818 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:12 |
|
4819 msgid "Display tags" |
|
4820 msgstr "Afficher les tags" |
|
4821 |
|
4822 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:16 |
|
4823 msgid "Display header" |
|
4824 msgstr "Afficher le chapô" |
|
4825 |
|
4826 #: src/pyams_content/shared/common/portlet/zmi/templates/head-preview.pt:20 |
|
4827 msgid "Display specificities" |
|
4828 msgstr "Afficher les spécificités" |
|
4829 |
|
4830 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:44 |
|
4831 msgid "Edit default template properties" |
|
4832 msgstr "Modèle de présentation par défaut" |
|
4833 |
|
4834 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:54 |
|
4835 msgid "" |
|
4836 "**This form allows you to select shared content default template.**\n" |
|
4837 "\n" |
|
4838 "If you choose to use a shared template, you can only adjust settings of each " |
|
4839 "portlet individually but can't change portlets list or page configuration.\n" |
|
4840 "\n" |
|
4841 "If you use a local template, you can define a whole custom configuration but " |
|
4842 "the template definition can't be reused anywhere..." |
|
4843 msgstr "" |
|
4844 "Vous pouvez modifier le modèle de présentation qui sera appliqué **par " |
|
4845 "défaut** à tous les contenus de ce gabarit.\n" |
|
4846 "\n" |
|
4847 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation partagé, vous " |
|
4848 "pourrez ajuster les paramètres de chaque composant mais ne pourrez pas " |
|
4849 "modifier la liste des composants ou leur position et la configuration de la " |
|
4850 "page.\n" |
|
4851 "\n" |
|
4852 "Si vous choisissez d'utiliser un modèle de présentation \"local\", vous " |
|
4853 "pourrez définir l'ensemble de la configuration mais le modèle de " |
|
4854 "présentation ne pourra pas être réutilisé ailleurs que dans les contenus de " |
|
4855 "ce gabarit." |
|
4856 |
|
4857 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/portal.py:70 |
|
4858 msgid "Use tool default template" |
|
4859 msgstr "Utiliser le modèle de présentation par défaut de ce gabarit" |
|
4860 |
|
4861 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:55 |
|
4862 msgid "Composition" |
|
4863 msgstr "Composition" |
|
4864 |
|
4865 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/properties.py:78 |
|
4866 msgid "Content properties" |
|
4867 msgstr "Propriétés élémentaires" |
|
4868 |
|
4869 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/site.py:38 |
|
4870 #, python-format |
|
4871 msgid "" |
|
4872 "SEARCH - Between all contents published into « {site} »" |
|
4873 msgstr "" |
|
4874 "RECHERCHE - Tous contenus présents dans « {site} » " |
|
4875 "confondus" |
|
4876 |
|
4877 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:79 |
|
4878 #, python-format |
|
4879 msgid "{state} by {principal}" |
|
4880 msgstr "{state} par {principal}" |
|
4881 |
|
4882 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:112 |
|
4883 #, python-format |
|
4884 msgid "since {date}" |
|
4885 msgstr "depuis {date}" |
|
4886 |
|
4887 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:91 |
|
4888 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:166 |
|
4889 msgid "Content publication start date is not passed yet" |
|
4890 msgstr "La date de début de publication n'est pas encore atteinte" |
|
4891 |
|
4892 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:124 |
|
4893 msgid "access published version" |
|
4894 msgstr "accéder à la version en ligne" |
|
4895 |
|
4896 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:131 |
|
4897 msgid "access new version" |
|
4898 msgstr "accéder à la version en préparation" |
|
4899 |
|
4900 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:141 |
|
4901 msgid "access waiting version" |
|
4902 msgstr "accéder à la version en attente" |
|
4903 |
|
4904 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:152 |
|
4905 msgid "access retired version" |
|
4906 msgstr "accéder à la version retirée" |
|
4907 |
|
4908 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/header.py:162 |
|
4909 msgid "access archived version" |
|
4910 msgstr "accéder à la version archivée" |
|
4911 |
|
4912 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:107 |
|
4913 msgid "Shared tool properties" |
|
4914 msgstr "Propriétés de l'outil" |
|
4915 |
|
4916 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:125 |
|
4917 msgid "WARNING" |
|
4918 msgstr "ATTENTION" |
|
4919 |
|
4920 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:127 |
|
4921 msgid "" |
|
4922 "Workflow shouldn't be modified if this tool already contains any shared " |
|
4923 "content!" |
|
4924 msgstr "" |
|
4925 "Le workflow ne doit pas être modifié si cet outil renferme déjà des contenus " |
|
4926 "partagés !" |
|
4927 |
|
4928 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:150 |
|
4929 msgid "Languages" |
|
4930 msgstr "Langues" |
|
4931 |
|
4932 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:162 |
|
4933 msgid "Content languages" |
|
4934 msgstr "Langues pour la traduction de cet outil" |
|
4935 |
|
4936 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:172 |
|
4937 msgid "" |
|
4938 "Tool languages are used to translate own tool properties, and newly created " |
|
4939 "contents will propose these languages by default" |
|
4940 msgstr "" |
|
4941 "Les langues sont utilisées pour traduire les propriétés de l'outil.\n" |
|
4942 "\n" |
|
4943 "Les nouveaux contenus proposeront également ces langues par défaut." |
|
4944 |
|
4945 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:80 |
|
4946 msgid "Content management" |
|
4947 msgstr "Gérer ce gabarit" |
|
4948 |
|
4949 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/manager.py:82 |
|
4950 msgid "Tool management" |
|
4951 msgstr "Gérer cet outil" |
|
4952 |
|
4953 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:69 |
|
4954 msgid "Data types" |
|
4955 msgstr "Types de contenus" |
|
4956 |
|
4957 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:147 |
|
4958 msgid "Data type label" |
|
4959 msgstr "Libellé du type" |
|
4960 |
|
4961 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:187 |
|
4962 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:427 |
|
4963 msgid "Default associations" |
|
4964 msgstr "Liens et pièces jointes par défaut" |
|
4965 |
|
4966 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:203 |
|
4967 msgid "Default themes" |
|
4968 msgstr "Thèmes par défaut" |
|
4969 |
|
4970 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:231 |
|
4971 msgid "Content data types" |
|
4972 msgstr "Types de contenus" |
|
4973 |
|
4974 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:254 |
|
4975 msgid "Add data type" |
|
4976 msgstr "Ajouter un type" |
|
4977 |
|
4978 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:266 |
|
4979 msgid "Add new data type" |
|
4980 msgstr "Ajout d'un type de contenu" |
|
4981 |
|
4982 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:309 |
|
4983 msgid "Data type properties" |
|
4984 msgstr "Propriétés du type de contenu" |
|
4985 |
|
4986 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:390 |
|
4987 msgid "Subtype label" |
|
4988 msgstr "Libellé du sous-type" |
|
4989 |
|
4990 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:471 |
|
4991 msgid "Add subtype" |
|
4992 msgstr "Ajouter un sous-type" |
|
4993 |
|
4994 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:483 |
|
4995 msgid "Add new subtype" |
|
4996 msgstr "Ajout d'un sous-type de contenu" |
|
4997 |
|
4998 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:530 |
|
4999 msgid "Data subtype properties" |
|
5000 msgstr "Propriétés du fichier standard" |
|
5001 |
|
5002 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:572 |
|
5003 msgid "Select content type..." |
|
5004 msgstr "Sélectionnez un type de contenu..." |
|
5005 |
|
5006 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:114 |
|
5007 msgid "No currently defined data type." |
|
5008 msgstr "Aucun type de contenu n'est actuellement défini." |
|
5009 |
|
5010 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:299 |
|
5011 msgid "Specified type name is already used!" |
|
5012 msgstr "Le nom indiqué pour ce type de contenu est déjà utilisé !" |
|
5013 |
|
5014 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:506 |
|
5015 msgid "Subtype was correctly added." |
|
5016 msgstr "Le sous-type a été ajouté." |
|
5017 |
|
5018 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:520 |
|
5019 msgid "Specified subtype name is already used!" |
|
5020 msgstr "Le nom indiqué pour ce sous-type de contenu est déjà utilisé !" |
|
5021 |
|
5022 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:159 |
|
5023 msgid "Click to see subtypes" |
|
5024 msgstr "Montrer ou caher les sous-types" |
|
5025 |
|
5026 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/types.py:610 |
|
5027 #, python-format |
|
5028 msgid "Custom properties for type « {0} »" |
|
5029 msgstr "Propriétés spécifiques au type « {0} »" |
|
5030 |
|
5031 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:129 |
|
5032 msgid "Unique ID" |
|
5033 msgstr "N° IN" |
|
5034 |
|
5035 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:149 |
|
5036 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/search.py:172 |
|
5037 msgid "Status" |
|
5038 msgstr "Statut" |
|
5039 |
|
5040 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:176 |
|
5041 msgid "Status date" |
|
5042 msgstr "En date du" |
|
5043 |
|
5044 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:193 |
|
5045 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:167 |
|
5046 msgid "Version" |
|
5047 msgstr "Version" |
|
5048 |
|
5049 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:208 |
|
5050 msgid "Status principal" |
|
5051 msgstr "Intervenant" |
|
5052 |
|
5053 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:248 |
|
5054 msgid "Last modification" |
|
5055 msgstr "Dernière modification" |
|
5056 |
|
5057 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:281 |
|
5058 msgid "Contents dashboard" |
|
5059 msgstr "Mon tableau de bord" |
|
5060 |
|
5061 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:480 |
|
5062 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:26 |
|
5063 msgid "Add/remove from favorites" |
|
5064 msgstr "Ajouter/enlever des favoris" |
|
5065 |
|
5066 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/dashboard.py:304 |
|
5067 #, python-format |
|
5068 msgid "SEARCH - Between all contents of type « {type} »" |
|
5069 msgstr "RECHERCHE - Tous contenus « {type} » confondus" |
|
5070 |
|
5071 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:58 |
|
5072 msgid "Change URL..." |
|
5073 msgstr "Changer d'URL" |
|
5074 |
|
5075 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:75 |
|
5076 msgid "Change item URL" |
|
5077 msgstr "Modification de l'URL" |
|
5078 |
|
5079 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:82 |
|
5080 msgid "Item URL part" |
|
5081 msgstr "URL du contenu" |
|
5082 |
|
5083 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:83 |
|
5084 msgid "URL part used to access this content" |
|
5085 msgstr "Portion de l'URL utilisée pour accéder à ce contenu" |
|
5086 |
|
5087 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:123 |
|
5088 msgid "You must provide an URL for this item!" |
|
5089 msgstr "Vous devez fournir une URL pour ce contenu !" |
|
5090 |
|
5091 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/rename.py:126 |
|
5092 msgid "Selected URL already exists!" |
|
5093 msgstr "L'URL indiquée existe déjà !" |
|
5094 |
|
5095 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:64 |
|
5096 msgid "Contributors restrictions" |
|
5097 msgstr "Paramètres des contributeurs" |
|
5098 |
|
5099 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:73 |
|
5100 msgid "Content contributors restrictions" |
|
5101 msgstr "Liste des contributeurs" |
|
5102 |
|
5103 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:107 |
|
5104 msgid "Contributor name" |
|
5105 msgstr "Nom du contributeur" |
|
5106 |
|
5107 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:118 |
|
5108 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:272 |
|
5109 msgid "Activated publication checks?" |
|
5110 msgstr "Tunnel de publication activé" |
|
5111 |
|
5112 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:219 |
|
5113 msgid "Managers restrictions" |
|
5114 msgstr "Paramètres des responsables" |
|
5115 |
|
5116 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:228 |
|
5117 msgid "Content managers restrictions" |
|
5118 msgstr "Liste des responsables" |
|
5119 |
|
5120 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:261 |
|
5121 msgid "Manager name" |
|
5122 msgstr "Nom du responsable" |
|
5123 |
|
5124 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:289 |
|
5125 msgid "Restricted" |
|
5126 msgstr "Restrictions" |
|
5127 |
|
5128 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:306 |
|
5129 msgid "Owners" |
|
5130 msgstr "Propriétaires" |
|
5131 |
|
5132 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:396 |
|
5133 msgid "Publication workflow" |
|
5134 msgstr "Workflow de publication" |
|
5135 |
|
5136 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:167 |
|
5137 #, python-format |
|
5138 msgid "Edit contributor restrictions for « {0} »" |
|
5139 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
5140 |
|
5141 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:355 |
|
5142 #, python-format |
|
5143 msgid "Edit manager restrictions for « {0} »" |
|
5144 msgstr "Gérer les paramètres d'intervention de « {0} »" |
|
5145 |
|
5146 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:402 |
|
5147 msgid "Apply contents restrictions" |
|
5148 msgstr "Appliquer des restrictions d'accès" |
|
5149 |
|
5150 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/security.py:404 |
|
5151 msgid "" |
|
5152 "You can specify which contents this manager will be able to manage. If you " |
|
5153 "specify several criteria, the manager will be able to manage contents for " |
|
5154 "which at least one criteria is matching." |
|
5155 msgstr "" |
|
5156 "Vous pouvez indiquer les propriétés des contenus que ce responsable sera " |
|
5157 "autorisé à gérer. Si vous indiquez plusieurs critères, il pourra gérer les " |
|
5158 "contenus pour lesquels au moins l'un des critères correspond." |
|
5159 |
|
5160 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:262 |
|
5161 msgid "Duplicate content..." |
|
5162 msgstr "Dupliquer le contenu" |
|
5163 |
|
5164 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:282 |
|
5165 msgid "Duplicate content" |
|
5166 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
5167 |
|
5168 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:83 |
|
5169 msgid "This title can be modified afterwards" |
|
5170 msgstr "Pourra être modifié ultérieurement" |
|
5171 |
|
5172 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:273 |
|
5173 msgid "Duplicate this content" |
|
5174 msgstr "Dupliquer ce contenu" |
|
5175 |
|
5176 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:329 |
|
5177 #, python-format |
|
5178 msgid "Clone created from version {source} of {oid} (in « {state} » state)" |
|
5179 msgstr "" |
|
5180 "Duplication de la version {source} du contenu {oid} (alors en statut " |
|
5181 "« {state} »)" |
|
5182 |
|
5183 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/__init__.py:374 |
|
5184 msgid "Created or modified in this version" |
|
5185 msgstr "Créé ou modifié dans cette version" |
|
5186 |
|
5187 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:50 |
|
5188 msgid "Change owner..." |
|
5189 msgstr "Changer de propriétaire" |
|
5190 |
|
5191 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:83 |
|
5192 msgid "Change content's owner" |
|
5193 msgstr "Changement de propriétaire" |
|
5194 |
|
5195 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:125 |
|
5196 msgid "" |
|
5197 "All versions of this content which are not archived will be transferred to " |
|
5198 "newly selected owner" |
|
5199 msgstr "" |
|
5200 "Toutes les versions non archivées de ce contenu seront transférées au " |
|
5201 "nouveau propriétaire sélectionné" |
|
5202 |
|
5203 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:60 |
|
5204 msgid "New owner" |
|
5205 msgstr "Nouveau propriétaire" |
|
5206 |
|
5207 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:61 |
|
5208 msgid "The selected user will become the new content's owner" |
|
5209 msgstr "L'utilisateur sélectionné deviendra le nouveau propriétaire du contenu" |
|
5210 |
|
5211 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:63 |
|
5212 msgid "Keep previous owner as contributor" |
|
5213 msgstr "L'ancien propriétaire reste contributeur" |
|
5214 |
|
5215 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:64 |
|
5216 msgid "If 'yes', the previous owner will still be able to modify this content" |
|
5217 msgstr "" |
|
5218 "Si 'oui', l'actuel propriétaire du contenu en restera contributeur et pourra " |
|
5219 "donc continuer à le mettre à jour" |
|
5220 |
|
5221 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/owner.py:74 |
|
5222 msgid "Change owner" |
|
5223 msgstr "Changer le propriétaire" |
|
5224 |
|
5225 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:845 |
|
5226 msgid "Prior checks" |
|
5227 msgstr "Contrôles préalables : avez-vous ?" |
|
5228 |
|
5229 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:120 |
|
5230 msgid "Request publication" |
|
5231 msgstr "Demander la publication" |
|
5232 |
|
5233 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:207 |
|
5234 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:312 |
|
5235 msgid "Cancel publication request" |
|
5236 msgstr "Annuler la demande de publication" |
|
5237 |
|
5238 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:247 |
|
5239 msgid "Refuse publication request" |
|
5240 msgstr "Refuser la demande de publication" |
|
5241 |
|
5242 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:301 |
|
5243 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:194 |
|
5244 msgid "Publish" |
|
5245 msgstr "Publier" |
|
5246 |
|
5247 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:392 |
|
5248 msgid "Request retire" |
|
5249 msgstr "Demander le retrait" |
|
5250 |
|
5251 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:448 |
|
5252 msgid "Cancel retire request" |
|
5253 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
5254 |
|
5255 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:488 |
|
5256 msgid "Retire" |
|
5257 msgstr "Retirer" |
|
5258 |
|
5259 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:529 |
|
5260 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:433 |
|
5261 msgid "Request archive" |
|
5262 msgstr "Demander l'archivage" |
|
5263 |
|
5264 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:572 |
|
5265 msgid "Cancel archive request" |
|
5266 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
5267 |
|
5268 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:612 |
|
5269 msgid "Archive" |
|
5270 msgstr "Archiver" |
|
5271 |
|
5272 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:653 |
|
5273 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:498 |
|
5274 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:510 |
|
5275 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:522 |
|
5276 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:534 |
|
5277 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:546 |
|
5278 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:222 |
|
5279 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:234 |
|
5280 msgid "Create new version" |
|
5281 msgstr "Créer une nouvelle version" |
|
5282 |
|
5283 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:704 |
|
5284 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:558 |
|
5285 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:246 |
|
5286 msgid "Delete version" |
|
5287 msgstr "Supprimer cette version" |
|
5288 |
|
5289 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:791 |
|
5290 msgid "Previewed content?" |
|
5291 msgstr "Prévisualisé ce contenu ?" |
|
5292 |
|
5293 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:795 |
|
5294 msgid "Verified content?" |
|
5295 msgstr "Audité ce contenu ?" |
|
5296 |
|
5297 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:177 |
|
5298 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:361 |
|
5299 msgid "Publication start date is required" |
|
5300 msgstr "La date de début de publication est obligatoire" |
|
5301 |
|
5302 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:270 |
|
5303 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:418 |
|
5304 msgid "A comment is required" |
|
5305 msgstr "Le commentaire est obligatoire" |
|
5306 |
|
5307 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:730 |
|
5308 msgid "Delete content" |
|
5309 msgstr "Supprimer définitivement ce contenu" |
|
5310 |
|
5311 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:739 |
|
5312 msgid "Delete definitively" |
|
5313 msgstr "Supprimer définitivement" |
|
5314 |
|
5315 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:868 |
|
5316 msgid "" |
|
5317 "You must confirm that you previewed and checked this content before " |
|
5318 "requesting publication!!" |
|
5319 msgstr "" |
|
5320 "Vous devez avoir prévisualisé et audité ce contenu avant de pouvoir le " |
|
5321 "publier !!" |
|
5322 |
|
5323 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:84 |
|
5324 #, python-format |
|
5325 msgid "{state} | by {principal}" |
|
5326 msgstr "{state} | par {principal}" |
|
5327 |
|
5328 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:871 |
|
5329 msgid "" |
|
5330 "You must confirm that you checked this content before requesting " |
|
5331 "publication!!" |
|
5332 msgstr "Vous devez avoir audité ce contenu avant de pouvoir le publier !!" |
|
5333 |
|
5334 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/workflow.py:80 |
|
5335 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:645 |
|
5336 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:616 |
|
5337 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:313 |
|
5338 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:284 |
|
5339 #, python-format |
|
5340 msgid "{state} {date}" |
|
5341 msgstr "{state} {date}" |
|
5342 |
|
5343 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:57 |
|
5344 msgid "Reverse links" |
|
5345 msgstr "Liens amont" |
|
5346 |
|
5347 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/reverse.py:66 |
|
5348 msgid "Content's internal links" |
|
5349 msgstr "Autres contenus qui pointent vers ce contenu" |
|
5350 |
|
5351 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:47 |
|
5352 msgid "Display content summary" |
|
5353 msgstr "Récapitulatif pour ce contenu" |
|
5354 |
|
5355 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:71 |
|
5356 msgid "Identity card" |
|
5357 msgstr "Carte d'identité" |
|
5358 |
|
5359 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:89 |
|
5360 msgid "Requested action" |
|
5361 msgstr "Évolution demandée" |
|
5362 |
|
5363 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:130 |
|
5364 msgid "Publication and retire dates" |
|
5365 msgstr "Dates de publication et de retrait planifiées" |
|
5366 |
|
5367 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:149 |
|
5368 msgid "Current version" |
|
5369 msgstr "À propos de cette version" |
|
5370 |
|
5371 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:185 |
|
5372 msgid "Content history" |
|
5373 msgstr "Pour mémoire" |
|
5374 |
|
5375 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:120 |
|
5376 msgid "Associated comment" |
|
5377 msgstr "Commentaire associé" |
|
5378 |
|
5379 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:110 |
|
5380 #, python-format |
|
5381 msgid "{state} {date} by {principal}" |
|
5382 msgstr "{state} {date} par {principal}" |
|
5383 |
|
5384 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/summary.py:173 |
|
5385 #, python-format |
|
5386 msgid "{state} since {date}, by {principal}" |
|
5387 msgstr "{state} depuis {date} par {principal}" |
|
5388 |
|
5389 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-owner-warning.pt:1 |
|
5390 msgid "" |
|
5391 "RECALL: you are not the owner of the content on which you are intervening." |
|
5392 msgstr "" |
|
5393 "ATTENTION : vous intervenez sur un contenu dont vous n'êtes pas le " |
|
5394 "propriétaire." |
|
5395 |
|
5396 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:2 |
|
5397 msgid "You are going to duplicate a whole content." |
|
5398 msgstr "" |
|
5399 "Vous vous apprêtez à dupliquer une version de ce contenu pour en créer un " |
|
5400 "nouveau." |
|
5401 |
|
5402 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:3 |
|
5403 msgid "" |
|
5404 "The new copy is going to be created in 'draft' mode, so that you can modify " |
|
5405 "it before publication." |
|
5406 msgstr "" |
|
5407 "Cette copie va être créée en statut 'Brouillon' pour vous permettre de la " |
|
5408 "préparer." |
|
5409 |
|
5410 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-duplicate-message.pt:5 |
|
5411 msgid "" |
|
5412 "A new unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5413 "shared by all content's versions." |
|
5414 msgstr "" |
|
5415 "Un numéro unique lui sera également attribué ; ce numéro sera conservé " |
|
5416 "pendant toute la vie du contenu, quelle que soit la version." |
|
5417 |
|
5418 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:8 |
|
5419 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/templates/container-header.pt:7 |
|
5420 msgid "Back to previous page" |
|
5421 msgstr "Revenir à la page précédente" |
|
5422 |
|
5423 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/header.pt:21 |
|
5424 msgid "by ${owner}" |
|
5425 msgstr "de ${owner}" |
|
5426 |
|
5427 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-operator-warning.pt:1 |
|
5428 msgid "" |
|
5429 "WARNING: this request was made by a contributor which is not the owner of " |
|
5430 "this content." |
|
5431 msgstr "" |
|
5432 "ATTENTION : cette demande est formulée par un contributeur habilité qui " |
|
5433 "n'est pas le propriétaire." |
|
5434 |
|
5435 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-propose-message.pt:1 |
|
5436 msgid "" |
|
5437 "This publication request is going to be transmitted to a content manager." |
|
5438 msgstr "Cette demande de publication va être soumise à un responsable." |
|
5439 |
|
5440 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:2 |
|
5441 msgid "" |
|
5442 "This new content is going to be created in 'draft' mode, so that you can " |
|
5443 "complete it before publication." |
|
5444 msgstr "" |
|
5445 "Ce nouveau contenu va être créé en statut 'Brouillon' pour vous permettre de " |
|
5446 "le préparer." |
|
5447 |
|
5448 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-create-message.pt:4 |
|
5449 msgid "" |
|
5450 "A unique number is also going to be assigned to it. This number will be " |
|
5451 "shared by all content's versions." |
|
5452 msgstr "" |
|
5453 "Un numéro unique va lui être attribué ; il sera permanent, quelle que soit " |
|
5454 "la version." |
|
5455 |
|
5456 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-propose-message.pt:1 |
|
5457 msgid "" |
|
5458 "After canceling the request, you will be able to update the content again." |
|
5459 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu pourra à nouveau être modifié." |
|
5460 |
|
5461 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:2 |
|
5462 msgid "You considerate that the currently published must evolve." |
|
5463 msgstr "Vous considérez que la version actuelle de ce contenu doit évoluer." |
|
5464 |
|
5465 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:3 |
|
5466 msgid "" |
|
5467 "By creating a new version, you can update it's content without impacting the " |
|
5468 "currently published one." |
|
5469 msgstr "" |
|
5470 "En créant une nouvelle version, vous pourrez apporter des modifications sans " |
|
5471 "impacter la version actuelle." |
|
5472 |
|
5473 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-clone-message.pt:5 |
|
5474 msgid "" |
|
5475 "When the new version will be complete, you will be able to make a new " |
|
5476 "publication request to replace the currently published version (which will " |
|
5477 "be archived automatically)." |
|
5478 msgstr "" |
|
5479 "Lorsque la nouvelle version sera prête, vous demanderez sa publication (et " |
|
5480 "la version actuelle sera automatiquement archivée)." |
|
5481 |
|
5482 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:2 |
|
5483 msgid "" |
|
5484 "You considerate that the currently published version should no more be " |
|
5485 "publicly visible." |
|
5486 msgstr "" |
|
5487 "Vous considérez que la version actuellement en ligne ne doit plus être " |
|
5488 "consultable." |
|
5489 |
|
5490 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retiring-message.pt:3 |
|
5491 msgid "" |
|
5492 "WARNING: the content will remain visible until a manager validate the " |
|
5493 "request." |
|
5494 msgstr "" |
|
5495 "ATTENTION : ce contenu restera visible jusqu'à ce qu'un responsable prenne " |
|
5496 "en charge votre demande." |
|
5497 |
|
5498 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:2 |
|
5499 msgid "This content is already retired and not visible." |
|
5500 msgstr "Ce contenu est déjà retiré et n'est plus visible des internautes." |
|
5501 |
|
5502 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archiving-message.pt:3 |
|
5503 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:3 |
|
5504 msgid "" |
|
5505 "After archiving, it will be backed up but you will not be able to publish it " |
|
5506 "again except by creating a new version." |
|
5507 msgstr "" |
|
5508 "L'archivage permet de conserver une version d'un contenu dans son état " |
|
5509 "actuel ; il pourra ensuite à nouveau être publié, en créant une nouvelle " |
|
5510 "version." |
|
5511 |
|
5512 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:2 |
|
5513 msgid "" |
|
5514 "As a manager, you considerate that this content is complete and can be " |
|
5515 "published 'as is'." |
|
5516 msgstr "" |
|
5517 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu peut être publié en " |
|
5518 "l'état." |
|
5519 |
|
5520 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-publish-message.pt:4 |
|
5521 msgid "" |
|
5522 "This operation will make the content publicly available (except if " |
|
5523 "restricted access has been set)." |
|
5524 msgstr "" |
|
5525 "Cette opération va rendre le contenu visible de tous, sauf si des " |
|
5526 "restrictions d'accès lui ont été appliquées." |
|
5527 |
|
5528 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:2 |
|
5529 msgid "" |
|
5530 "As a content manager, you considerate that this content can't be published " |
|
5531 "'as is'." |
|
5532 msgstr "" |
|
5533 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne peut pas être " |
|
5534 "publié en l'état." |
|
5535 |
|
5536 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-refuse-propose-message.pt:4 |
|
5537 msgid "" |
|
5538 "The contributor will be notified of this and will be able to update the " |
|
5539 "content before doing a new publication request." |
|
5540 msgstr "" |
|
5541 "Le contributeur qui vous a sollicité va être notifié de votre refus ; il " |
|
5542 "pourra modifier ce contenu et effectuer une nouvelle demande de publication." |
|
5543 |
|
5544 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-archive-message.pt:2 |
|
5545 msgid "As a manager, you considerate that this content must be archived." |
|
5546 msgstr "" |
|
5547 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu doit être archivé." |
|
5548 |
|
5549 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-archiving-message.pt:1 |
|
5550 msgid "" |
|
5551 "After cancelling this request, the content will return to it's previous " |
|
5552 "retired state." |
|
5553 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Retiré'." |
|
5554 |
|
5555 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:2 |
|
5556 msgid "" |
|
5557 "As a content manager, you considerate that this content should no longer be " |
|
5558 "published." |
|
5559 msgstr "" |
|
5560 "En tant que responsable, vous considérez que ce contenu ne doit plus être " |
|
5561 "publié." |
|
5562 |
|
5563 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-retire-message.pt:4 |
|
5564 msgid "" |
|
5565 "Retired content won't be visible anymore, but it can be updated and " |
|
5566 "published again, or archived." |
|
5567 msgstr "" |
|
5568 "Après ce retrait, il ne sera plus visible des internautes. Il pourra par " |
|
5569 "contre être publié à nouveau, archivé, ou modifié en créant une nouvelle " |
|
5570 "version." |
|
5571 |
|
5572 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-cancel-retiring-message.pt:1 |
|
5573 msgid "" |
|
5574 "After cancelling this request, the content will return to it's normal " |
|
5575 "published state." |
|
5576 msgstr "En annulant cette demande, ce contenu va retourner en statut 'Publié'." |
|
5577 |
|
5578 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:2 |
|
5579 msgid "FOR YOUR INFORMATION" |
|
5580 msgstr "POUR VOTRE INFORMATION" |
|
5581 |
|
5582 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:5 |
|
5583 msgid "Next step" |
|
5584 msgstr "Étape suivante" |
|
5585 |
|
5586 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:7 |
|
5587 msgid "Previous step" |
|
5588 msgstr "Étape précédente" |
|
5589 |
|
5590 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-transition-info.pt:10 |
|
5591 msgid "With this comment:" |
|
5592 msgstr "Avec ce commentaire :" |
|
5593 |
|
5594 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:2 |
|
5595 msgid "" |
|
5596 "This content was never published. If you confirm deletion, it won't be " |
|
5597 "possible to restore it." |
|
5598 msgstr "" |
|
5599 "Ce contenu n'a jamais été publié. Une fois supprimé, il ne pourra pas être " |
|
5600 "récupéré." |
|
5601 |
|
5602 #: src/pyams_content/shared/common/zmi/templates/wf-delete-message.pt:6 |
|
5603 msgid "" |
|
5604 "The content version is going to be definitely deleted. Will only remain the " |
|
5605 "currently published version." |
|
5606 msgstr "" |
|
5607 "Cette version va être définitivement supprimée, pour revenir à la version " |
|
5608 "précédente." |
|
5609 |
|
5610 #: src/pyams_content/shared/news/interfaces.py:29 |
|
5611 msgid "News topic" |
|
5612 msgstr "Actualité" |
|
5613 |
|
5614 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:44 |
|
5615 msgid "This news topic" |
|
5616 msgstr "Cette actualité" |
|
5617 |
|
5618 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:63 |
|
5619 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:74 |
|
5620 msgid "Add news topic" |
|
5621 msgstr "Ajouter une actualité" |
|
5622 |
|
5623 #: src/pyams_content/shared/news/zmi/__init__.py:54 |
|
5624 #, python-format |
|
5625 msgid "News topic « {title} »" |
|
5626 msgstr "Actualité « {title} »" |
|
5627 |
|
5628 #: src/pyams_content/shared/site/manager.py:66 |
|
5629 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:121 |
|
5630 msgid "Site manager" |
|
5631 msgstr "Site" |
|
5632 |
|
5633 #: src/pyams_content/shared/site/folder.py:59 |
|
5634 msgid "Site folder" |
|
5635 msgstr "Rubrique" |
|
5636 |
|
5637 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:61 |
|
5638 msgid "Content link" |
|
5639 msgstr "Lien interne" |
|
5640 |
|
5641 #: src/pyams_content/shared/site/link.py:136 |
|
5642 msgid "External content link" |
|
5643 msgstr "Lien externe" |
|
5644 |
|
5645 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:147 |
|
5646 msgid "Site topic" |
|
5647 msgstr "Article (dans un site)" |
|
5648 |
|
5649 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:39 |
|
5650 msgid "Redirect to first visible sub-folder or content" |
|
5651 msgstr "Re-diriger vers le premier contenu publié" |
|
5652 |
|
5653 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:40 |
|
5654 msgid "Use presentation template" |
|
5655 msgstr "Afficher le modèle de présentation de la rubrique" |
|
5656 |
|
5657 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:83 |
|
5658 msgid "Heading displayed according to presentation template" |
|
5659 msgstr "" |
|
5660 "Ce chapô pourra être affiché ou non en fonction du modèle de présentation " |
|
5661 "retenu" |
|
5662 |
|
5663 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:87 |
|
5664 msgid "" |
|
5665 "The folder's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5666 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5667 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5668 msgstr "" |
|
5669 "La méta-description de la rubrique est 'masquée' dans les en-têtes des pages " |
|
5670 "HTML ; mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats " |
|
5671 "des moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5672 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5673 |
|
5674 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:106 |
|
5675 msgid "Navigation mode" |
|
5676 msgstr "Mode de navigation" |
|
5677 |
|
5678 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:107 |
|
5679 msgid "Folder behaviour when navigating to folder URL" |
|
5680 msgstr "Comportement à adopter lorsqu'un internaute accède à cette rubrique" |
|
5681 |
|
5682 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:132 |
|
5683 msgid "" |
|
5684 "The site's description is 'hidden' into HTML's page headers; but it can be " |
|
5685 "seen, for example, in some search engines results as content's description; " |
|
5686 "if description is empty, content's header will be used." |
|
5687 msgstr "" |
|
5688 "La méta-description du site est 'masquée' dans les en-têtes des pages HTML ; " |
|
5689 "mais on peut la retrouver, par exemple, dans les listes de résultats des " |
|
5690 "moteurs de recherche ; si la description n'est pas renseignée, le chapô " |
|
5691 "(s'il existe pour ce contenu) sera utilisé." |
|
5692 |
|
5693 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:166 |
|
5694 msgid "" |
|
5695 "Alternate content's title displayed in navigation pages; original title will " |
|
5696 "be used if none is specified" |
|
5697 msgstr "" |
|
5698 "Libellé utilisé en lieu et place du titre dans les composants de navigation " |
|
5699 "(notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le titre " |
|
5700 "original du contenu référencé sera utilisé" |
|
5701 |
|
5702 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:170 |
|
5703 msgid "Navigation header" |
|
5704 msgstr "Chapô de navigation" |
|
5705 |
|
5706 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:171 |
|
5707 msgid "" |
|
5708 "Alternate content's header displayed in navigation pages; original header " |
|
5709 "will be used if none is specified" |
|
5710 msgstr "" |
|
5711 "Chapô utilisé en lieu et place du chapô d'origine dans les composants de " |
|
5712 "navigation (notamment dans les pages carrefour) ; si rien n'est indiqué, le " |
|
5713 "chapô original du contenu référencé sera utilisé" |
|
5714 |
|
5715 #: src/pyams_content/shared/site/interfaces.py:176 |
|
5716 msgid "If 'no', link is not visible" |
|
5717 msgstr "" |
|
5718 "Si 'non', le lien ne sera pas visible même si le contenu référencé est publié" |
|
5719 |
|
5720 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/__init__.py:41 |
|
5721 msgid "Site summary" |
|
5722 msgstr "Page carrefour (site, rubrique)" |
|
5723 |
|
5724 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:27 |
|
5725 msgid "Button's title" |
|
5726 msgstr "Libellé des boutons" |
|
5727 |
|
5728 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/interfaces.py:28 |
|
5729 msgid "" |
|
5730 "Navigation button's title is normally defined based on target's content " |
|
5731 "type; you can override this label by giving a custom title here" |
|
5732 msgstr "" |
|
5733 "Le libellé des boutons de navigation vers les différents contenus est " |
|
5734 "normalement défini par le type de la cible du lien ; mais vous pouvez " |
|
5735 "remplacer ce libellé par un libellé de votre choix en l'indiquant ici." |
|
5736 |
|
5737 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:2 |
|
5738 msgid "Title:" |
|
5739 msgstr "Titre :" |
|
5740 |
|
5741 #: src/pyams_content/shared/site/portlet/zmi/templates/site-summary-preview.pt:6 |
|
5742 msgid "Navigation button title:" |
|
5743 msgstr "Titre des boutons de navigation :" |
|
5744 |
|
5745 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:353 |
|
5746 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:199 |
|
5747 msgid "Visible element?" |
|
5748 msgstr "Élément visible ?" |
|
5749 |
|
5750 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:354 |
|
5751 msgid "Switch element visibility" |
|
5752 msgstr "Cliquez pour rendre l'élément visible ou non" |
|
5753 |
|
5754 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:416 |
|
5755 msgid "Folders and topics" |
|
5756 msgstr "Rubriquage" |
|
5757 |
|
5758 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:548 |
|
5759 msgid "Delete site item" |
|
5760 msgstr "Supprimer ce contenu" |
|
5761 |
|
5762 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:117 |
|
5763 msgid "Not published" |
|
5764 msgstr "Non publié actuellement" |
|
5765 |
|
5766 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:425 |
|
5767 msgid "Click to open/close all folders" |
|
5768 msgstr "Afficher/masquer toutes les rubriques" |
|
5769 |
|
5770 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:441 |
|
5771 msgid "Click to show/hide inner folders" |
|
5772 msgstr "Cliquer pour afficher ou cache les sous-niveaux" |
|
5773 |
|
5774 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:310 |
|
5775 msgid "Can't reparent object to one of it's children. Reloading..." |
|
5776 msgstr "" |
|
5777 "Impossible de déplacer une rubrique dans l'une de ses sous-rubriques ou " |
|
5778 "contenus ! Rechargement de la page..." |
|
5779 |
|
5780 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:103 |
|
5781 #, python-format |
|
5782 msgid "Published since {}" |
|
5783 msgstr "Publié depuis {}" |
|
5784 |
|
5785 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:99 |
|
5786 #, python-format |
|
5787 msgid "Published since {} until {}" |
|
5788 msgstr "Publication depuis {}, retrait automatique {}" |
|
5789 |
|
5790 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:108 |
|
5791 #, python-format |
|
5792 msgid "To be published from {} to {}" |
|
5793 msgstr "Publication {}, retrait automatique {}" |
|
5794 |
|
5795 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:113 |
|
5796 #, python-format |
|
5797 msgid "Published after {}" |
|
5798 msgstr "Publié après {}" |
|
5799 |
|
5800 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/container.py:96 |
|
5801 #, python-format |
|
5802 msgid "Retired since {}" |
|
5803 msgstr "Retiré depuis {}" |
|
5804 |
|
5805 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:53 |
|
5806 msgid "Site management" |
|
5807 msgstr "Gérer ce site" |
|
5808 |
|
5809 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:108 |
|
5810 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:122 |
|
5811 msgid "Add site manager" |
|
5812 msgstr "Ajouter un site" |
|
5813 |
|
5814 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:150 |
|
5815 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:185 |
|
5816 msgid "Site folder properties" |
|
5817 msgstr "Propriétés de la rubrique" |
|
5818 |
|
5819 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:167 |
|
5820 msgid "Specified site manager name is already used!" |
|
5821 msgstr "Le nom indiqué pour ce site existe déjà !" |
|
5822 |
|
5823 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/manager.py:171 |
|
5824 msgid "A site manager is already registered with this name!!" |
|
5825 msgstr "Un site est déjà inscrit dans le registre avec ce nom !" |
|
5826 |
|
5827 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:57 |
|
5828 msgid "Add site folder..." |
|
5829 msgstr "Rubrique" |
|
5830 |
|
5831 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:89 |
|
5832 msgid "Add site folder" |
|
5833 msgstr "Ajout d'une rubrique" |
|
5834 |
|
5835 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:156 |
|
5836 msgid "Site folder management" |
|
5837 msgstr "Gérer cette rubrique" |
|
5838 |
|
5839 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:70 |
|
5840 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:73 |
|
5841 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:195 |
|
5842 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:60 |
|
5843 msgid "Parent" |
|
5844 msgstr "Niveau parent" |
|
5845 |
|
5846 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:71 |
|
5847 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:74 |
|
5848 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:196 |
|
5849 msgid "Folder's parent" |
|
5850 msgstr "Niveau de rattachement de cette rubrique" |
|
5851 |
|
5852 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/folder.py:149 |
|
5853 msgid "You must provide a folder name for default server language!" |
|
5854 msgstr "" |
|
5855 "Vous devez fournir un nom pour ce dossier pour la langue par défaut du " |
|
5856 "serveur !" |
|
5857 |
|
5858 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:64 |
|
5859 msgid "Rent content..." |
|
5860 msgstr "Lien interne" |
|
5861 |
|
5862 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:84 |
|
5863 msgid "Rent existing content" |
|
5864 msgstr "Ajouter un lien interne" |
|
5865 |
|
5866 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:149 |
|
5867 msgid "Edit content link properties" |
|
5868 msgstr "Propriétés du lien interne" |
|
5869 |
|
5870 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:186 |
|
5871 msgid "External content link..." |
|
5872 msgstr "Lien externe" |
|
5873 |
|
5874 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:206 |
|
5875 msgid "Link external content" |
|
5876 msgstr "Ajouter un lien externe" |
|
5877 |
|
5878 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/link.py:270 |
|
5879 msgid "Edit external content link properties" |
|
5880 msgstr "Propriétés du lien externe" |
|
5881 |
|
5882 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:51 |
|
5883 msgid "Add topic..." |
|
5884 msgstr "Article" |
|
5885 |
|
5886 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:74 |
|
5887 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:57 |
|
5888 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:68 |
|
5889 msgid "Add topic" |
|
5890 msgstr "Ajout d'un article" |
|
5891 |
|
5892 #: src/pyams_content/shared/site/zmi/__init__.py:61 |
|
5893 msgid "Topic's parent" |
|
5894 msgstr "Niveau parent" |
|
5895 |
|
5896 #: src/pyams_content/shared/topic/interfaces.py:23 |
|
5897 msgid "Topic" |
|
5898 msgstr "Article" |
|
5899 |
|
5900 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:38 |
|
5901 msgid "This topic" |
|
5902 msgstr "Cet article" |
|
5903 |
|
5904 #: src/pyams_content/shared/topic/zmi/__init__.py:48 |
|
5905 #, python-format |
|
5906 msgid "Topic « {title} »" |
|
5907 msgstr "Article « {title} »" |
|
5908 |
|
5909 #: src/pyams_content/shared/imagemap/__init__.py:152 |
|
5910 msgid "no area defined" |
|
5911 msgstr "aucune zone définie" |
|
5912 |
|
5913 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:36 |
|
5914 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:89 |
|
5915 msgid "Image map" |
|
5916 msgstr "Image cliquable" |
|
5917 |
|
5918 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:50 |
|
5919 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:140 |
|
5920 msgid "Link target" |
|
5921 msgstr "Cible du lien" |
|
5922 |
|
5923 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:51 |
|
5924 msgid "Internal or external link associated with this map area" |
|
5925 msgstr "Lien interne ou externe associé à cette zone" |
|
5926 |
|
5927 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:56 |
|
5928 msgid "Alternate label associated with this area" |
|
5929 msgstr "Libellé de substitution associé à cette zone" |
|
5930 |
|
5931 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:59 |
|
5932 msgid "Map area coordinates" |
|
5933 msgstr "Coordonnées" |
|
5934 |
|
5935 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:60 |
|
5936 msgid "List of coordinates of image area" |
|
5937 msgstr "Positionnement de la zone cliquable sur l'image" |
|
5938 |
|
5939 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:68 |
|
5940 msgid "Image supporting map areas" |
|
5941 msgstr "Sélection de l'image qui supportera les zones cliquables" |
|
5942 |
|
5943 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:71 |
|
5944 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:65 |
|
5945 msgid "Image map areas" |
|
5946 msgstr "Zones cliquables de l'image" |
|
5947 |
|
5948 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:72 |
|
5949 msgid "List of defined map areas" |
|
5950 msgstr "Liste des zones cliquables définies sur l'image" |
|
5951 |
|
5952 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:97 |
|
5953 msgid "Reference to image map object" |
|
5954 msgstr "" |
|
5955 "Référence interne de l'image cliquable. Vous pouvez la rechercher par des " |
|
5956 "mots de son titre, ou par son numéro interne (précédé d'un '+')." |
|
5957 |
|
5958 #: src/pyams_content/shared/imagemap/interfaces.py:100 |
|
5959 msgid "Image map template" |
|
5960 msgstr "Mode de rendu" |
|
5961 |
|
5962 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:81 |
|
5963 msgid "no selected image map" |
|
5964 msgstr "aucune image cliquable sélectionnée" |
|
5965 |
|
5966 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:87 |
|
5967 #, python-format |
|
5968 msgid "image map '{0}' can't be found" |
|
5969 msgstr "l'image cliquable '{0}' est introuvable" |
|
5970 |
|
5971 #: src/pyams_content/shared/imagemap/paragraph.py:95 |
|
5972 #, python-format |
|
5973 msgid "image map '{0}' is not published" |
|
5974 msgstr "l'image cliquable '{0}' n'est pas publiée" |
|
5975 |
|
5976 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/properties.py:40 |
|
5977 msgid "Background image" |
|
5978 msgstr "Image de fond" |
|
5979 |
|
5980 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:54 |
|
5981 msgid "Image areas" |
|
5982 msgstr "Zones de l'image" |
|
5983 |
|
5984 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:113 |
|
5985 msgid "No currently defined image." |
|
5986 msgstr "Aucun image de fond n'est actuellement définie." |
|
5987 |
|
5988 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:115 |
|
5989 msgid "No currently defined area." |
|
5990 msgstr "Aucune zone cliquable n'est actuellement définie." |
|
5991 |
|
5992 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:194 |
|
5993 msgid "Given area name doesn't exist!" |
|
5994 msgstr "La zone indiquée n'existe pas !" |
|
5995 |
|
5996 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/container.py:186 |
|
5997 msgid "Bad query object_name parameter value!" |
|
5998 msgstr "Valeur incorrecte du paramètre object_name !" |
|
5999 |
|
6000 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:47 |
|
6001 msgid "Add image area" |
|
6002 msgstr "Ajouter une zone" |
|
6003 |
|
6004 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:66 |
|
6005 msgid "Add new image area" |
|
6006 msgstr "Ajout d'une zone cliquable" |
|
6007 |
|
6008 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/area.py:107 |
|
6009 msgid "Edit image map properties" |
|
6010 msgstr "Propriétés de l'image" |
|
6011 |
|
6012 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:44 |
|
6013 msgid "This image map" |
|
6014 msgstr "Cette image" |
|
6015 |
|
6016 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:63 |
|
6017 msgid "Add image map" |
|
6018 msgstr "Ajouter une image" |
|
6019 |
|
6020 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:73 |
|
6021 msgid "Adding image map" |
|
6022 msgstr "Ajout d'une image" |
|
6023 |
|
6024 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/__init__.py:54 |
|
6025 #, python-format |
|
6026 msgid "Image map « {title} »" |
|
6027 msgstr "Article de blog « {title} »" |
|
6028 |
|
6029 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:50 |
|
6030 msgid "Image map..." |
|
6031 msgstr "Image cliquable" |
|
6032 |
|
6033 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:63 |
|
6034 msgid "Add new image map" |
|
6035 msgstr "Ajout d'une image cliquable" |
|
6036 |
|
6037 #: src/pyams_content/shared/imagemap/zmi/paragraph.py:90 |
|
6038 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:89 |
|
6039 msgid "Edit paragraph properties" |
|
6040 msgstr "Propriétés de l'image cliquable" |
|
6041 |
|
6042 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:72 |
|
6043 msgid "no image defined" |
|
6044 msgstr "aucune image définie" |
|
6045 |
|
6046 #: src/pyams_content/shared/logo/__init__.py:75 |
|
6047 msgid "no URL defined" |
|
6048 msgstr "aucune URL définie" |
|
6049 |
|
6050 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:29 |
|
6051 msgid "Logo" |
|
6052 msgstr "Logo" |
|
6053 |
|
6054 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:80 |
|
6055 msgid "Logos" |
|
6056 msgstr "Logos" |
|
6057 |
|
6058 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:44 |
|
6059 msgid "Full name of logo organization" |
|
6060 msgstr "Nom complet de l'organisme associé au logo" |
|
6061 |
|
6062 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:47 |
|
6063 msgid "Acronym" |
|
6064 msgstr "Acronyme" |
|
6065 |
|
6066 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:48 |
|
6067 msgid "Matching logo acronym, without spaces or separators" |
|
6068 msgstr "Acronyme de l'organisme, sans espace ni séparateur entre les lettres" |
|
6069 |
|
6070 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:61 |
|
6071 msgid "Image (colored)" |
|
6072 msgstr "Image (version couleur)" |
|
6073 |
|
6074 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:65 |
|
6075 msgid "Image (monochrome)" |
|
6076 msgstr "Image (version noir et blanc)" |
|
6077 |
|
6078 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:66 |
|
6079 msgid "An alternate image which can be used by some presentation templates" |
|
6080 msgstr "" |
|
6081 "Image de substitution monochrome pouvant être utilisée par certains modes de " |
|
6082 "rendu" |
|
6083 |
|
6084 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:87 |
|
6085 msgid "Logos references" |
|
6086 msgstr "Logos sélectionnés" |
|
6087 |
|
6088 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:88 |
|
6089 msgid "List of internal logos references" |
|
6090 msgstr "Liste de références internes vers les logos à afficher" |
|
6091 |
|
6092 #: src/pyams_content/shared/logo/interfaces.py:91 |
|
6093 msgid "Logos template" |
|
6094 msgstr "Mode de rendu" |
|
6095 |
|
6096 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:90 |
|
6097 msgid "no selected logo" |
|
6098 msgstr "aucun logo sélectionné" |
|
6099 |
|
6100 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:96 |
|
6101 #, python-format |
|
6102 msgid "logo '{0}' can't be found" |
|
6103 msgstr "le logo '{0}' est introuvable" |
|
6104 |
|
6105 #: src/pyams_content/shared/logo/paragraph.py:104 |
|
6106 #, python-format |
|
6107 msgid "logo '{0}' is not published" |
|
6108 msgstr "le logo '{0}' n'est pas publié" |
|
6109 |
|
6110 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/properties.py:60 |
|
6111 msgid "Main logo settings" |
|
6112 msgstr "Autres propriétés" |
|
6113 |
|
6114 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:40 |
|
6115 msgid "This logo" |
|
6116 msgstr "Ce logo" |
|
6117 |
|
6118 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:59 |
|
6119 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:70 |
|
6120 msgid "Add logo" |
|
6121 msgstr "Ajouter un logo" |
|
6122 |
|
6123 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/__init__.py:50 |
|
6124 #, python-format |
|
6125 msgid "Logo « {title} »" |
|
6126 msgstr "Logo « {title} »" |
|
6127 |
|
6128 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:50 |
|
6129 msgid "Logos..." |
|
6130 msgstr "Logos" |
|
6131 |
|
6132 #: src/pyams_content/shared/logo/zmi/paragraph.py:63 |
|
6133 msgid "Add new logos paragraph" |
|
6134 msgstr "Ajout d'une sélection de logos" |
|
6135 |
|
6136 #: src/pyams_content/workflow/task.py:62 |
|
6137 msgid "Automatic contents withdrawal:\n" |
|
6138 msgstr "" |
|
6139 "Retrait automatique des contenus après la date de fin de publication :\n" |
|
6140 |
|
6141 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:66 |
|
6142 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:50 |
|
6143 msgid "Draft" |
|
6144 msgstr "Brouillon" |
|
6145 |
|
6146 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:67 |
|
6147 msgid "Proposed" |
|
6148 msgstr "Publication demandée" |
|
6149 |
|
6150 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:68 |
|
6151 msgid "Canceled" |
|
6152 msgstr "Annulé" |
|
6153 |
|
6154 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:69 |
|
6155 msgid "Refused" |
|
6156 msgstr "Refusé" |
|
6157 |
|
6158 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:70 |
|
6159 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:51 |
|
6160 msgid "Published" |
|
6161 msgstr "Publié" |
|
6162 |
|
6163 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:71 |
|
6164 msgid "Retiring" |
|
6165 msgstr "Retrait demandé" |
|
6166 |
|
6167 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:72 |
|
6168 msgid "Retired" |
|
6169 msgstr "Retiré" |
|
6170 |
|
6171 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:73 |
|
6172 msgid "Archiving" |
|
6173 msgstr "Archivage demandé" |
|
6174 |
|
6175 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:74 |
|
6176 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:52 |
|
6177 msgid "Archived" |
|
6178 msgstr "Archivé" |
|
6179 |
|
6180 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:75 |
|
6181 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:53 |
|
6182 msgid "Deleted" |
|
6183 msgstr "Supprimé" |
|
6184 |
|
6185 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:80 |
|
6186 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:58 |
|
6187 msgid "draft created" |
|
6188 msgstr "brouillon créé" |
|
6189 |
|
6190 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:81 |
|
6191 msgid "publication requested" |
|
6192 msgstr "publication demandée" |
|
6193 |
|
6194 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:82 |
|
6195 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:59 |
|
6196 msgid "published" |
|
6197 msgstr "publié" |
|
6198 |
|
6199 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:83 |
|
6200 msgid "retiring requested" |
|
6201 msgstr "retrait demandé" |
|
6202 |
|
6203 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:84 |
|
6204 msgid "retired" |
|
6205 msgstr "retiré" |
|
6206 |
|
6207 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:85 |
|
6208 msgid "archiving requested" |
|
6209 msgstr "archivage demandé" |
|
6210 |
|
6211 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:86 |
|
6212 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:60 |
|
6213 msgid "archived" |
|
6214 msgstr "archivé" |
|
6215 |
|
6216 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:276 |
|
6217 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:188 |
|
6218 msgid "Initialize" |
|
6219 msgstr "Création" |
|
6220 |
|
6221 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:279 |
|
6222 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:191 |
|
6223 msgid "Draft creation" |
|
6224 msgstr "Création du brouillon" |
|
6225 |
|
6226 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:282 |
|
6227 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:297 |
|
6228 msgid "Propose publication" |
|
6229 msgstr "Demander la publication" |
|
6230 |
|
6231 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:289 |
|
6232 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:304 |
|
6233 msgid "Publication request" |
|
6234 msgstr "Demande de publication" |
|
6235 |
|
6236 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:290 |
|
6237 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:305 |
|
6238 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:393 |
|
6239 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:440 |
|
6240 msgid "" |
|
6241 "content managers authorized to take charge of your content are going to be " |
|
6242 "notified of your request." |
|
6243 msgstr "" |
|
6244 "les responsables habilités à prendre en charge votre demande vont être " |
|
6245 "sollicités." |
|
6246 |
|
6247 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:293 |
|
6248 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:308 |
|
6249 #, python-format |
|
6250 msgid "submitted a publication request for content « {0} »" |
|
6251 msgstr "a demandé la publication du contenu « {0} »" |
|
6252 |
|
6253 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:320 |
|
6254 msgid "Publication request canceled" |
|
6255 msgstr "Annulation de la demande de publication" |
|
6256 |
|
6257 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:322 |
|
6258 #, python-format |
|
6259 msgid "cancelled the publication request for content « {0} »" |
|
6260 msgstr "a annulé la demande de publication du contenu « {0} »" |
|
6261 |
|
6262 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:326 |
|
6263 msgid "Reset canceled publication to draft" |
|
6264 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
6265 |
|
6266 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:330 |
|
6267 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:360 |
|
6268 msgid "State reset to 'draft' (automatic)" |
|
6269 msgstr "Retour automatique en statut 'brouillon'" |
|
6270 |
|
6271 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:334 |
|
6272 msgid "Reset canceled publication to retired" |
|
6273 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
6274 |
|
6275 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:338 |
|
6276 msgid "State reset to 'retired' (automatic)" |
|
6277 msgstr "Retour automatique en statut 'retiré'" |
|
6278 |
|
6279 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:342 |
|
6280 msgid "Refuse publication" |
|
6281 msgstr "Refuser la publication" |
|
6282 |
|
6283 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:350 |
|
6284 msgid "Publication refused" |
|
6285 msgstr "Refus de publication" |
|
6286 |
|
6287 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:352 |
|
6288 #, python-format |
|
6289 msgid "refused the publication request for content « {0} »" |
|
6290 msgstr "a refusé la publication du contenu « {0} »" |
|
6291 |
|
6292 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:356 |
|
6293 msgid "Reset refused publication to draft" |
|
6294 msgstr "Publication refusée" |
|
6295 |
|
6296 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:364 |
|
6297 msgid "Reset refused publication to retired" |
|
6298 msgstr "Publication refusée" |
|
6299 |
|
6300 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:368 |
|
6301 msgid "State reset to 'refused' (automatic)" |
|
6302 msgstr "Retour automatique en status 'refusé'" |
|
6303 |
|
6304 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:380 |
|
6305 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:202 |
|
6306 msgid "Content published" |
|
6307 msgstr "Publication" |
|
6308 |
|
6309 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:382 |
|
6310 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:204 |
|
6311 #, python-format |
|
6312 msgid "published the content « {0} »" |
|
6313 msgstr "a publié le contenu « {0} »" |
|
6314 |
|
6315 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:386 |
|
6316 msgid "Request retiring" |
|
6317 msgstr "Demander le retrait" |
|
6318 |
|
6319 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:392 |
|
6320 msgid "Retire request" |
|
6321 msgstr "Demande de retrait" |
|
6322 |
|
6323 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:396 |
|
6324 #, python-format |
|
6325 msgid "submitted a retire request for content « {0} »" |
|
6326 msgstr "a demandé le retrait du contenu « {0} »" |
|
6327 |
|
6328 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:400 |
|
6329 msgid "Retired content" |
|
6330 msgstr "Contenu retiré" |
|
6331 |
|
6332 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:404 |
|
6333 msgid "Content retired after passed expiration date" |
|
6334 msgstr "Retrait automatique après la date de fin de publication" |
|
6335 |
|
6336 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:407 |
|
6337 msgid "Cancel retiring request" |
|
6338 msgstr "Annuler la demande de retrait" |
|
6339 |
|
6340 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:414 |
|
6341 msgid "Retire request canceled" |
|
6342 msgstr "Annulation de la demande de retrait" |
|
6343 |
|
6344 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:416 |
|
6345 #, python-format |
|
6346 msgid "cancelled the retiring request for content « {0} »" |
|
6347 msgstr "a annulé la demande de retrait du contenu « {0} »" |
|
6348 |
|
6349 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:420 |
|
6350 msgid "Retire content" |
|
6351 msgstr "Retirer" |
|
6352 |
|
6353 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:427 |
|
6354 msgid "Content retired" |
|
6355 msgstr "Retrait" |
|
6356 |
|
6357 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:429 |
|
6358 #, python-format |
|
6359 msgid "retired content « {0} »" |
|
6360 msgstr "a retiré le contenu « {0} »" |
|
6361 |
|
6362 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:439 |
|
6363 msgid "Archive request" |
|
6364 msgstr "Demande d'archivage" |
|
6365 |
|
6366 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:443 |
|
6367 #, python-format |
|
6368 msgid "submitted an archive request for content « {0} »" |
|
6369 msgstr "a demandé l'archivage du contenu « {0} »" |
|
6370 |
|
6371 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:447 |
|
6372 msgid "Cancel archiving request" |
|
6373 msgstr "Annuler la demande d'archivage" |
|
6374 |
|
6375 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:454 |
|
6376 msgid "Archive request canceled" |
|
6377 msgstr "Annulation de la demande d'archivage" |
|
6378 |
|
6379 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:456 |
|
6380 #, python-format |
|
6381 msgid "cancelled the archive request for content « {0} »" |
|
6382 msgstr "a annulé la demande d'archivage du contenu « {0} »" |
|
6383 |
|
6384 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:460 |
|
6385 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:208 |
|
6386 msgid "Archive content" |
|
6387 msgstr "Archiver" |
|
6388 |
|
6389 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:468 |
|
6390 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:216 |
|
6391 msgid "Content archived" |
|
6392 msgstr "Archivage" |
|
6393 |
|
6394 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:470 |
|
6395 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:218 |
|
6396 #, python-format |
|
6397 msgid "archived content « {0} »" |
|
6398 msgstr "a archivé le contenu « {0} »" |
|
6399 |
|
6400 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:474 |
|
6401 msgid "Archive published content" |
|
6402 msgstr "Archivage automatique d'un contenu publié" |
|
6403 |
|
6404 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:478 |
|
6405 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:486 |
|
6406 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:494 |
|
6407 msgid "Content archived after version publication" |
|
6408 msgstr "Archivage automatique après publication" |
|
6409 |
|
6410 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:482 |
|
6411 msgid "Archive retiring content" |
|
6412 msgstr "Archivage automatique d'un contenu en attente de retrait" |
|
6413 |
|
6414 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:490 |
|
6415 msgid "Archive retired content" |
|
6416 msgstr "Archivage automatique d'un contenu retiré" |
|
6417 |
|
6418 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:506 |
|
6419 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:518 |
|
6420 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:530 |
|
6421 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:542 |
|
6422 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:554 |
|
6423 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:230 |
|
6424 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:242 |
|
6425 msgid "New version created" |
|
6426 msgstr "Création d'une nouvelle version" |
|
6427 |
|
6428 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:566 |
|
6429 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:254 |
|
6430 msgid "Version deleted" |
|
6431 msgstr "Version supprimée" |
|
6432 |
|
6433 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:619 |
|
6434 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:641 |
|
6435 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:287 |
|
6436 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:309 |
|
6437 msgid "Unknown state" |
|
6438 msgstr "(statut inconnu)" |
|
6439 |
|
6440 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:643 |
|
6441 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:311 |
|
6442 msgid "publication refused" |
|
6443 msgstr "publication refusée" |
|
6444 |
|
6445 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:639 |
|
6446 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:307 |
|
6447 msgid "new version created" |
|
6448 msgstr "nouvelle version en préparation" |
|
6449 |
|
6450 #: src/pyams_content/workflow/__init__.py:245 |
|
6451 #: src/pyams_content/workflow/basic.py:157 |
|
6452 #, python-format |
|
6453 msgid "Published version {0}" |
|
6454 msgstr "Version {0} publiée" |
|
6455 |
|
6456 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:42 |
|
6457 msgid "Add content archiver task..." |
|
6458 msgstr "Ajouter une tâche d'archivage automatique" |
|
6459 |
|
6460 #: src/pyams_content/workflow/zmi/task.py:55 |
|
6461 msgid "Add automatic content archiver" |
|
6462 msgstr "Ajout d'une tâche d'archivage automatique" |
|
6463 |
6482 |
6464 #~ msgid "Raw HTML..." |
6483 #~ msgid "Raw HTML..." |
6465 #~ msgstr "Code HTML" |
6484 #~ msgstr "Code HTML" |
6466 |
6485 |
6467 #~ msgid "Add new raw HTML paragraph" |
6486 #~ msgid "Add new raw HTML paragraph" |