src/pyams_security/locales/fr/LC_MESSAGES/pyams_security.po~
changeset 87 5c4c8b122f94
parent 0 f04e1d0a0723
child 95 8523355aaf7c
equal deleted inserted replaced
86:695fa57d4b72 87:5c4c8b122f94
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     4 # Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>, 2015.
     4 # Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>, 2015.
     5 msgid ""
     5 msgid ""
     6 msgstr ""
     6 msgstr ""
     7 "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n"
     7 "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n"
     8 "POT-Creation-Date: 2015-02-18 23:59+0100\n"
     8 "POT-Creation-Date: 2016-01-08 09:56+0100\n"
     9 "PO-Revision-Date: 2015-02-18 22:19+0100\n"
     9 "PO-Revision-Date: 2015-02-18 22:19+0100\n"
    10 "Last-Translator: Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>\n"
    10 "Last-Translator: Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>\n"
    11 "Language-Team: French\n"
    11 "Language-Team: French\n"
    12 "Language: fr\n"
    12 "Language: fr\n"
    13 "MIME-Version: 1.0\n"
    13 "MIME-Version: 1.0\n"
    14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    16 "Generated-By: Lingua 3.8\n"
    16 "Generated-By: Lingua 3.8\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
    18 
    18 
    19 #: src/pyams_security/principal.py:49
    19 #: src/pyams_security/__init__.py:36
       
    20 msgid "View public contents"
       
    21 msgstr "Voir les contenus publics"
       
    22 
       
    23 #: src/pyams_security/__init__.py:38
       
    24 msgid "View protected contents"
       
    25 msgstr "Voir les contenus protégés"
       
    26 
       
    27 #: src/pyams_security/__init__.py:40
       
    28 msgid "Manage contents properties"
       
    29 msgstr "Gérer les propriétés des contenus"
       
    30 
       
    31 #: src/pyams_security/__init__.py:42
       
    32 msgid "View management screens"
       
    33 msgstr "Voir les propriétés du système"
       
    34 
       
    35 #: src/pyams_security/__init__.py:44
       
    36 msgid "Manage system properties"
       
    37 msgstr "Gérer les propriétés du système"
       
    38 
       
    39 #: src/pyams_security/__init__.py:47
       
    40 msgid "Manage security"
       
    41 msgstr "Gérer les paramètres de sécurité"
       
    42 
       
    43 #: src/pyams_security/__init__.py:49
       
    44 msgid "Manage roles"
       
    45 msgstr "Gérer l'attribution des rôles"
       
    46 
       
    47 #: src/pyams_security/principal.py:57
    20 msgid "Not logged in"
    48 msgid "Not logged in"
    21 msgstr "Non connecté"
    49 msgstr "Non connecté"
    22 
    50 
    23 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:73
    51 #: src/pyams_security/widget/templates/principals-set-input.pt:4
       
    52 #: src/pyams_security/widget/templates/principal-input.pt:4
       
    53 #: src/pyams_security/widget/templates/permission-input.pt:4
       
    54 #: src/pyams_security/widget/templates/permissions-set-input.pt:4
       
    55 msgid "Clear selected values"
       
    56 msgstr "Effacer les valeurs sélectionnées"
       
    57 
       
    58 #: src/pyams_security/widget/templates/permissions-set-input.pt:12
       
    59 msgid "Select permissions..."
       
    60 msgstr "Sélectionner des permissions..."
       
    61 
       
    62 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:77
    24 msgid "Security"
    63 msgid "Security"
    25 msgstr "Sécurité"
    64 msgstr "Sécurité"
    26 
    65 
    27 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:82
    66 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:86
    28 msgid "Authentication and users directory plug-ins"
    67 msgid "Authentication and users directory plug-ins"
    29 msgstr "Modules d'authentification et dossiers utilisateurs"
    68 msgstr "Modules d'authentification et dossiers utilisateurs"
    30 
    69 
    31 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:127
    70 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:106
       
    71 msgid "See plug-in contents"
       
    72 msgstr "Voir le contenu du module"
       
    73 
       
    74 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:121
       
    75 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:198
       
    76 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:331
       
    77 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:193
       
    78 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:161
       
    79 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:251
       
    80 msgid "Name"
       
    81 msgstr "Nom"
       
    82 
       
    83 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:130
       
    84 msgid "Delete plug-in"
       
    85 msgstr "Supprimer ce module"
       
    86 
       
    87 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:161
       
    88 msgid "Control panel"
       
    89 msgstr "Panneau de configuration"
       
    90 
       
    91 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:162
       
    92 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:373
       
    93 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:391
       
    94 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:446
       
    95 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:157
       
    96 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:196
    32 msgid "Security manager"
    97 msgid "Security manager"
    33 msgstr "Gestionnaire de sécurité"
    98 msgstr "Gestionnaire de sécurité"
    34 
    99 
    35 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:128
   100 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:170
    36 msgid "Security manager plug-ins"
       
    37 msgstr "Modules du gestionnaire de sécurité"
       
    38 
       
    39 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:139
       
    40 msgid "Add..."
       
    41 msgstr "Ajouter..."
       
    42 
       
    43 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:147
       
    44 msgid "Properties..."
   101 msgid "Properties..."
    45 msgstr "Propriétés..."
   102 msgstr "Propriétés..."
    46 
   103 
    47 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:160
   104 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:183
    48 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:61
   105 #: src/pyams_security/zmi/notification.py:60
    49 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:74
   106 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:81
       
   107 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:78
       
   108 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:74
       
   109 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:65
    50 msgid "System security manager"
   110 msgid "System security manager"
    51 msgstr "Gestionnaire de sécurité"
   111 msgstr "Gestionnaire de sécurité"
    52 
   112 
    53 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:161
   113 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:184
    54 msgid "Security manager properties"
   114 msgid "Security manager properties"
    55 msgstr "Propriétés du gestionnaire de sécurité"
   115 msgstr "Propriétés du gestionnaire de sécurité"
    56 
   116 
    57 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:50
   117 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:222
       
   118 msgid "Plug-ins"
       
   119 msgstr "Modules"
       
   120 
       
   121 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:207
       
   122 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:557
       
   123 msgid "Enable social login?"
       
   124 msgstr "Activer les réseaux sociaux ?"
       
   125 
       
   126 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:214
       
   127 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:581
       
   128 msgid "Enable free registration?"
       
   129 msgstr "Activer l'inscription libre ?"
       
   130 
       
   131 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:244
       
   132 msgid "No provided object_name argument!"
       
   133 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !"
       
   134 
       
   135 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:248
       
   136 msgid "Given plug-in name doesn't exist!"
       
   137 msgstr "Le module indiqué n'existe pas !"
       
   138 
       
   139 #: src/pyams_security/zmi/notification.py:46
       
   140 msgid "Notifications..."
       
   141 msgstr "Notifications..."
       
   142 
       
   143 #: src/pyams_security/zmi/notification.py:61
       
   144 msgid "Notifications properties"
       
   145 msgstr "Paramétrage des notifications"
       
   146 
       
   147 #: src/pyams_security/zmi/profile.py:49
       
   148 msgid "User profile"
       
   149 msgstr "Profil utilisateur"
       
   150 
       
   151 #: src/pyams_security/zmi/profile.py:59
       
   152 msgid "Edit user profile"
       
   153 msgstr "Modification du profil utilisateur"
       
   154 
       
   155 #: src/pyams_security/zmi/profile.py:83
       
   156 msgid "Public profile"
       
   157 msgstr "Profil public"
       
   158 
       
   159 #: src/pyams_security/zmi/profile.py:107
       
   160 msgid "Logout"
       
   161 msgstr "Déconnexion"
       
   162 
       
   163 #: src/pyams_security/zmi/security.py:58
       
   164 msgid "Access rules"
       
   165 msgstr "Droits d'accès"
       
   166 
       
   167 #: src/pyams_security/zmi/security.py:70
       
   168 msgid "Granted users roles"
       
   169 msgstr "Affectation des rôles"
       
   170 
       
   171 #: src/pyams_security/zmi/security.py:117
       
   172 msgid "Security policy..."
       
   173 msgstr "Politique de sécurité..."
       
   174 
       
   175 #: src/pyams_security/zmi/security.py:128
       
   176 msgid "Update security policy"
       
   177 msgstr "Mise à jour de la politique de sécurité"
       
   178 
       
   179 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:70
       
   180 msgid "Add social users folder..."
       
   181 msgstr "Ajouter un dossier pour les réseaux sociaux..."
       
   182 
       
   183 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:82
       
   184 msgid "Add social users folder plug-in"
       
   185 msgstr "Ajout d'un dossier pour les réseaux sociaux"
       
   186 
       
   187 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:124
       
   188 msgid "Edit social users folder plug-in properties"
       
   189 msgstr "Modification d'un dossier pour les réseaux sociaux"
       
   190 
       
   191 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:166
       
   192 msgid "Search users"
       
   193 msgstr "Rechercher des utilisateurs"
       
   194 
       
   195 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:175
       
   196 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:170
       
   197 msgid "Search results"
       
   198 msgstr "Résultats de la recherche"
       
   199 
       
   200 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:188
       
   201 msgid "User ID"
       
   202 msgstr "ID utilisateur"
       
   203 
       
   204 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:208
       
   205 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:203
       
   206 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:262
       
   207 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:338
       
   208 msgid "E-mail address"
       
   209 msgstr "Adresse de messagerie"
       
   210 
       
   211 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:218
       
   212 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:246
       
   213 msgid "OAuth provider name"
       
   214 msgstr "Nom du fournisseur"
       
   215 
       
   216 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:228
       
   217 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:213
       
   218 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:286
       
   219 msgid "Registration date"
       
   220 msgstr "Date d'enregistrement"
       
   221 
       
   222 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:251
       
   223 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:335
       
   224 msgid "Edit user properties"
       
   225 msgstr "Modification des propriétés d'un utilisateur"
       
   226 
       
   227 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:283
       
   228 msgid "Social networks login"
       
   229 msgstr "Connexions aux réseaux sociaux"
       
   230 
       
   231 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:291
       
   232 msgid "Configured social networks login providers"
       
   233 msgstr "Connecteurs d'accès aux réseaux sociaux"
       
   234 
       
   235 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:321
       
   236 msgid "ID"
       
   237 msgstr "ID"
       
   238 
       
   239 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:340
       
   240 msgid "Delete provider"
       
   241 msgstr "Supprimer ce connecteur"
       
   242 
       
   243 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:374
       
   244 msgid "Social networks login providers"
       
   245 msgstr "Accès aux réseaux sociaux"
       
   246 
       
   247 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:382
       
   248 msgid "Add provider"
       
   249 msgstr "Ajouter un connecteur"
       
   250 
       
   251 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:392
       
   252 msgid "Add new social login provider"
       
   253 msgstr "Ajout d'un nouveau connecteur"
       
   254 
       
   255 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:447
       
   256 msgid "Edit social login provider properties"
       
   257 msgstr "Modification d'un connecteur"
       
   258 
       
   259 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:106
       
   260 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:103
       
   261 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:99
       
   262 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:91
       
   263 msgid "Specified prefix is already used!"
       
   264 msgstr "Ce préfixe est déjà utilisé !"
       
   265 
       
   266 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:422
       
   267 msgid "This provider is already defined!"
       
   268 msgstr "Un connecteur pour ce réseau social est déjà défini !"
       
   269 
       
   270 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:438
       
   271 msgid "Social provider was created successfully"
       
   272 msgstr "Le connecteur a été créé avec succès."
       
   273 
       
   274 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:425
       
   275 msgid "This provider ID is already used!"
       
   276 msgstr "L'ID de ce connecteur est déjà utilisé !"
       
   277 
       
   278 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:478
       
   279 msgid "No provided provider_name argument!"
       
   280 msgstr "Argument 'provider_name' non fourni !"
       
   281 
       
   282 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:482
       
   283 msgid "Given provider name doesn't exist!"
       
   284 msgstr "Le connecteur indiqué n'existe pas !"
       
   285 
       
   286 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:67
       
   287 msgid "Add local users folder..."
       
   288 msgstr "Ajouter un dossier d'utilisateurs locaux..."
       
   289 
       
   290 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:79
       
   291 msgid "Add local users folder plug-in"
       
   292 msgstr "Ajout d'un dossier d'utilisateurs locaux"
       
   293 
       
   294 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:121
       
   295 msgid "Edit local users folder plug-in properties"
       
   296 msgstr "Modification d'un dossier d'utilisateurs locaux"
       
   297 
       
   298 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:183
       
   299 #: src/pyams_security/views/login.py:64
       
   300 msgid "Login"
       
   301 msgstr "Code utilisateur"
       
   302 
       
   303 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:229
       
   304 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:460
       
   305 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:463
       
   306 msgid "Activation date"
       
   307 msgstr "Date d'activation"
       
   308 
       
   309 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:249
       
   310 msgid "Add user"
       
   311 msgstr "Ajouter un utilisateur"
       
   312 
       
   313 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:263
       
   314 msgid "Add new local user"
       
   315 msgstr "Ajout d'un utilisateur local"
       
   316 
       
   317 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:313
       
   318 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:124
       
   319 msgid "Specified login can't be used!"
       
   320 msgstr "Le code utilisateur indiqué ne peut pas être utilisé !"
       
   321 
       
   322 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:324
       
   323 msgid "User was created successfully"
       
   324 msgstr "L'utilisateur a été créé avec succès."
       
   325 
       
   326 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:63
       
   327 msgid "Add local groups folder..."
       
   328 msgstr "Ajouter un dossier de groupes locaux..."
       
   329 
       
   330 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:75
       
   331 msgid "Add local groups folder plug-in"
       
   332 msgstr "Ajout d'un dossier de groupes locaux"
       
   333 
       
   334 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:117
       
   335 msgid "Edit local groups folder plug-in properties"
       
   336 msgstr "Modification d'un dossier de groupes locaux"
       
   337 
       
   338 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:143
       
   339 msgid "Local groups list"
       
   340 msgstr "Liste des groupes locaux"
       
   341 
       
   342 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:171
       
   343 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:504
       
   344 msgid "Description"
       
   345 msgstr "Description"
       
   346 
       
   347 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:213
       
   348 msgid "Add group"
       
   349 msgstr "Ajouter un groupe"
       
   350 
       
   351 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:227
       
   352 msgid "Add new local group"
       
   353 msgstr "Ajout d'un groupe local"
       
   354 
       
   355 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:283
       
   356 msgid "Edit group properties"
       
   357 msgstr "Modification des propriétés d'un groupe"
       
   358 
       
   359 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:260
       
   360 msgid "Specified group ID can't be used!"
       
   361 msgstr "L'ID indiqué pour ce groupe ne peut pas être utilisé !"
       
   362 
       
   363 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:272
       
   364 msgid "Group was created successfully"
       
   365 msgstr "Le groupe a été créé avec succès."
       
   366 
       
   367 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:54
    58 msgid "Add admin authentication..."
   368 msgid "Add admin authentication..."
    59 msgstr "Ajouter un compte système..."
   369 msgstr "Ajouter un compte système..."
    60 
   370 
    61 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:62
   371 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:66
    62 msgid "Add administration authentication plug-in"
   372 msgid "Add administration authentication plug-in"
    63 msgstr "Ajout d'un compte d'administration système"
   373 msgstr "Ajout d'un compte d'administration système"
    64 
   374 
    65 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:95
   375 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:109
    66 msgid "Edit administration authentication plug-in"
   376 msgid "Edit administration authentication plug-in"
    67 msgstr "Modification d'un compte d'administration système"
   377 msgstr "Modification d'un compte d'administration système"
    68 
   378 
    69 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:117
   379 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:132
    70 msgid "WARNING"
   380 msgid "WARNING"
    71 msgstr "ATTENTION"
   381 msgstr "ATTENTION"
    72 
   382 
    73 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:119
   383 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:134
    74 msgid ""
   384 msgid ""
    75 "Before disabling plug-in, please verify that you have other administration "
   385 "Before disabling plug-in, please verify that you have other administration "
    76 "access!"
   386 "access!"
    77 msgstr ""
   387 msgstr ""
    78 "Avant de désactiver ce compte, veuillez vous assurer que vous disposer d'un "
   388 "Avant de désactiver ce compte, veuillez vous assurer que vous disposer d'un "
    79 "autre compte d'administration correctement configuré !"
   389 "autre compte d'administration correctement configuré !"
    80 
   390 
    81 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:63
   391 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:53
    82 msgid "Add local users folder..."
   392 msgid "Register new account"
    83 msgstr "Ajouter un dossier d'utilisateurs locaux..."
   393 msgstr "Créer un nouveau compte"
    84 
   394 
    85 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:75
   395 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:73
    86 msgid "Add local users folder plug-in"
   396 msgid "User registration"
    87 msgstr "Ajout d'un dossier d'utilisateurs locaux"
   397 msgstr "Inscription"
    88 
   398 
    89 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:108
   399 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:74
    90 msgid "Edit local users folder plug-in properties"
   400 msgid "Please enter registration info"
    91 msgstr "Modification d'un dossier d'utilisateurs locaux"
   401 msgstr "Veuillez indiquer les paramètres de votre compte"
    92 
   402 
    93 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:158
   403 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:158
    94 msgid "Search users"
   404 msgid "User registration confirmation"
    95 msgstr "Rechercher des utilisateurs"
   405 msgstr "Confirmation d'inscription"
    96 
   406 
    97 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:167
   407 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:159
    98 msgid "Search results"
   408 msgid "Please confirm your registration info"
    99 msgstr "Résultats de la recherche"
   409 msgstr "Veuillez confirmer les paramètres de votre compte"
   100 
   410 
   101 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:180
   411 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:65
   102 #: src/pyams_security/views/login.py:56 src/pyams_security/views/login.py:141
   412 #: src/pyams_security/views/login.py:194
   103 msgid "Login"
   413 msgid "Cancel"
   104 msgstr "Code utilisateur"
   414 msgstr "Annuler"
   105 
   415 
   106 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:190
   416 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:66
   107 msgid "Name"
   417 msgid "Register"
   108 msgstr "Nom"
   418 msgstr "Inscrire ce compte"
   109 
   419 
   110 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:200
   420 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:150
   111 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:244
   421 msgid "Finalize registration"
   112 msgid "E-mail address"
   422 msgstr "Terminer mon inscription"
   113 msgstr "Adresse de messagerie"
   423 
   114 
   424 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:122
   115 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:210
   425 msgid "Can't create user profile. Please contact system administrator."
   116 msgid "Registration date"
   426 msgstr ""
   117 msgstr "Date d'enregistrement"
   427 "Impossible de créer votre compte utilisateur. Veuillez contacter "
   118 
   428 "l'administrateur."
   119 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:226
   429 
   120 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:364
   430 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:197
   121 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:367
   431 msgid "Can't check user profile. Please contact system administrator."
   122 msgid "Activation date"
   432 msgstr ""
   123 msgstr "Date d'activation"
   433 "Impossible de vérifier votre compte utilisateur. Veuillez contacter "
   124 
   434 "l'administrateur."
   125 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:242
   435 
   126 msgid "Add user"
   436 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:135
   127 msgstr "Ajouter un utilisateur"
   437 msgid "Your registration is recorded!"
   128 
   438 msgstr "Votre inscription est validée !"
   129 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:255
   439 
   130 msgid "Add new local user"
   440 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:137
   131 msgstr "Ajout d'un utilisateur local"
   441 msgid ""
   132 
   442 "Your registration is recorded. You should receive a confirmation email soon "
   133 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:326
   443 "which will allow you to confirm your inscription."
   134 msgid "Edit user properties"
   444 msgstr ""
   135 msgstr "Modification des propriétés d'un utilisateur"
   445 "Votre demande d'inscription est enregistrée. Vous devriez recevoir un "
   136 
   446 "message de confirmation prochaînement qui vous permettra de confirmer cette "
   137 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:304
   447 "demande."
   138 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:121
   448 
   139 msgid "Specified login can't be used!"
   449 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:202
   140 msgstr "Le code utilisateur indiqué ne peut pas être utilisé !"
   450 msgid "Can't retrieve user profile!"
   141 
   451 msgstr "Impossible d'accéder à votre compte utilisateur !"
   142 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:315
   452 
   143 msgid "User was created successfully"
   453 #: src/pyams_security/views/login.py:98 src/pyams_security/views/login.py:203
   144 msgstr "L'utilisateur a été créé avec succès."
   454 msgid "Please enter valid credentials to log-in"
   145 
   455 msgstr "Veuillez indiquer vos paramètres de connexion"
   146 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:130
   456 
       
   457 #: src/pyams_security/views/login.py:65
       
   458 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:357
       
   459 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:383
       
   460 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:435
       
   461 msgid "Password"
       
   462 msgstr "Mot de passe"
       
   463 
       
   464 #: src/pyams_security/views/login.py:71
       
   465 msgid "Reset"
       
   466 msgstr "Annuler"
       
   467 
       
   468 #: src/pyams_security/views/login.py:72 src/pyams_security/views/login.py:195
       
   469 msgid "Connect"
       
   470 msgstr "Connexion"
       
   471 
       
   472 #: src/pyams_security/views/login.py:90
       
   473 msgid "Missing security manager utility. Please contact administrator!"
       
   474 msgstr ""
       
   475 "Pas de gestionnaire de sécurité. Veuillez contacter l'administrateur du "
       
   476 "site !"
       
   477 
       
   478 #: src/pyams_security/views/login.py:86
       
   479 msgid "Invalid credentials!"
       
   480 msgstr "Paramètres de connexion incorrects !"
       
   481 
       
   482 #: src/pyams_security/views/templates/user-registration-end.pt:5
       
   483 msgid "Registration complete!"
       
   484 msgstr "Inscription terminée !"
       
   485 
       
   486 #: src/pyams_security/views/templates/user-registration-end.pt:11
       
   487 msgid "Your registration is complete."
       
   488 msgstr "Votre inscription est terminée !"
       
   489 
       
   490 #: src/pyams_security/views/templates/user-registration-end.pt:12
       
   491 msgid "You can now return to home page."
       
   492 msgstr ""
       
   493 "Vous pouvez maintenant retourner à la page d'accueil pour vous connecter."
       
   494 
       
   495 #: src/pyams_security/views/templates/user-registration-end.pt:16
       
   496 msgid "Return to home page"
       
   497 msgstr "Retourner à la page d'accueil"
       
   498 
       
   499 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:142
   147 msgid "Plug-in prefix"
   500 msgid "Plug-in prefix"
   148 msgstr "Préfixe du module"
   501 msgstr "Préfixe du module"
   149 
   502 
   150 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:131
   503 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:143
   151 msgid ""
   504 msgid ""
   152 "This prefix is mainly used by authentication plug-ins to mark principals"
   505 "This prefix is mainly used by authentication plug-ins to mark principals"
   153 msgstr ""
   506 msgstr ""
   154 "Ce préfixe est utilisé par les modules d'authentification pour identifier "
   507 "Ce préfixe est utilisé par les modules d'authentification pour identifier "
   155 "les utilisateurs"
   508 "les utilisateurs"
   156 
   509 
   157 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:133
   510 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:145
   158 msgid "Plug-in title"
   511 msgid "Plug-in title"
   159 msgstr "Libellé du module"
   512 msgstr "Libellé du module"
   160 
   513 
   161 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:136
   514 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:148
   162 msgid "Enabled plug-in?"
   515 msgid "Enabled plug-in?"
   163 msgstr "Module actif ?"
   516 msgstr "Module actif ?"
   164 
   517 
   165 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:137
   518 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:149
   166 msgid "You can choose to disable any plug-in..."
   519 msgid "You can choose to disable any plug-in..."
   167 msgstr ""
   520 msgstr ""
   168 "Un module inactif ne peut plus être utilisé pour authentifier ou rechercher "
   521 "Un module inactif ne peut plus être utilisé pour authentifier ou rechercher "
   169 "les utilisateurs..."
   522 "les utilisateurs..."
   170 
   523 
   171 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:172
   524 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:184
   172 msgid "Admin. login"
   525 msgid "Admin. login"
   173 msgstr "Code utilisateur"
   526 msgstr "Code utilisateur"
   174 
   527 
   175 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:174
   528 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:186
   176 msgid "Admin. password"
   529 msgid "Admin. password"
   177 msgstr "Mot de passe"
   530 msgstr "Mot de passe"
   178 
   531 
   179 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:225
   532 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:244
       
   533 msgid "Internal provider ID"
       
   534 msgstr "ID du connecteur"
       
   535 
       
   536 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:248
       
   537 msgid "User name"
       
   538 msgstr "Nom d'utilisateur"
       
   539 
       
   540 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:253
       
   541 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:348
       
   542 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:419
       
   543 msgid "First name"
       
   544 msgstr "Prénom"
       
   545 
       
   546 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:256
       
   547 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:351
       
   548 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:422
       
   549 msgid "Last name"
       
   550 msgstr "Nom"
       
   551 
       
   552 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:259
       
   553 msgid "Nickname"
       
   554 msgstr "Surnom"
       
   555 
       
   556 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:265
       
   557 msgid "Timezone"
       
   558 msgstr "Fuseau horaire"
       
   559 
       
   560 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:268
       
   561 msgid "Country"
       
   562 msgstr "Pays"
       
   563 
       
   564 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:271
       
   565 msgid "City"
       
   566 msgstr "Ville"
       
   567 
       
   568 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:274
       
   569 msgid "Postal code"
       
   570 msgstr "Code postal"
       
   571 
       
   572 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:277
       
   573 msgid "Locale code"
       
   574 msgstr "Langue"
       
   575 
       
   576 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:280
       
   577 msgid "Picture URL"
       
   578 msgstr "Photo (URL)"
       
   579 
       
   580 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:283
       
   581 msgid "Birth date"
       
   582 msgstr "Date de naissance"
       
   583 
       
   584 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:319
   180 msgid ""
   585 msgid ""
   181 "Your password must contain at least three of these kinds of characters: "
   586 "Your password must contain at least three of these kinds of characters: "
   182 "lowercase letters, uppercase letters, numbers and special characters"
   587 "lowercase letters, uppercase letters, numbers and special characters"
   183 msgstr ""
   588 msgstr ""
   184 "Votre mot de passe doit contenir au moins trois de ces types de caractères : "
   589 "Votre mot de passe doit contenir au moins trois de ces types de caractères : "
   185 "minuscules, majuscules, chiffres et autres caractères"
   590 "minuscules, majuscules, chiffres et autres caractères"
   186 
   591 
   187 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:235
   592 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:329
   188 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:286
   593 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:380
   189 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:306
   594 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:402
   190 msgid "User login"
   595 msgid "User login"
   191 msgstr "Code utilisateur"
   596 msgstr "Code utilisateur"
   192 
   597 
   193 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:236
   598 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:330
   194 msgid ""
   599 msgid ""
   195 "If you don't provide a custom login, your login will be your email address..."
   600 "If you don't provide a custom login, your login will be your email address..."
   196 msgstr ""
   601 msgstr ""
   197 "Si vous n'indiquez pas de code utilisateur, vous pourrez utiliser votre "
   602 "Si vous n'indiquez pas de code utilisateur, vous pourrez utiliser votre "
   198 "adresse de messagerie pour vous connecter..."
   603 "adresse de messagerie pour vous connecter..."
   199 
   604 
   200 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:245
   605 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:339
   201 msgid ""
   606 msgid ""
   202 "An email will be sent to this address to validate account activation; it "
   607 "An email will be sent to this address to validate account activation; it "
   203 "will be used as your future user login"
   608 "will be used as your future user login"
   204 msgstr ""
   609 msgstr ""
   205 "Un message sera envoyé à cette adresse pour la valider et pour vous "
   610 "Un message sera envoyé à cette adresse pour la valider et pour vous "
   206 "permettre d'activer votre compte ; il pourra être utilisé compte identifiant "
   611 "permettre d'activer votre compte ; il pourra être utilisé compte identifiant "
   207 "de connexion si vous n'avez pas indiqué de code utilisateur"
   612 "de connexion si vous n'avez pas indiqué de code utilisateur"
   208 
   613 
   209 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:254
   614 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:354
   210 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:323
   615 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:427
   211 msgid "First name"
       
   212 msgstr "Prénom"
       
   213 
       
   214 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:257
       
   215 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:326
       
   216 msgid "Last name"
       
   217 msgstr "Nom"
       
   218 
       
   219 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:260
       
   220 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:331
       
   221 msgid "Company name"
   616 msgid "Company name"
   222 msgstr "Société"
   617 msgstr "Société"
   223 
   618 
   224 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:263
   619 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:358
   225 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:289
       
   226 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:339
       
   227 #: src/pyams_security/views/login.py:57
       
   228 msgid "Password"
       
   229 msgstr "Mot de passe"
       
   230 
       
   231 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:264
       
   232 msgid ""
   620 msgid ""
   233 "Password must be at least 8 characters long, and contain at least three kins "
   621 "Password must be at least 8 characters long, and contain at least three kins "
   234 "of characters between lowercase letters, uppercase letters, numbers and "
   622 "of characters between lowercase letters, uppercase letters, numbers and "
   235 "special characters"
   623 "special characters"
   236 msgstr ""
   624 msgstr ""
   237 "Le mot de passe doit être composé d'au moins huit caractères, et contenir au "
   625 "Le mot de passe doit être composé d'au moins huit caractères, et contenir au "
   238 "moins trois types de caractères parmi les lettres minuscules, les "
   626 "moins trois types de caractères parmi les lettres minuscules, les "
   239 "majuscules, les chiffres et les caractères spéciaux"
   627 "majuscules, les chiffres et les caractères spéciaux"
   240 
   628 
   241 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:270
   629 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:364
   242 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:293
   630 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:387
   243 msgid "Confirmed password"
   631 msgid "Confirmed password"
   244 msgstr "Confirmation du mot de passe"
   632 msgstr "Confirmation du mot de passe"
   245 
   633 
   246 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:283
   634 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:377
   247 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:358
   635 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:454
   248 msgid "Activation hash"
   636 msgid "Activation hash"
   249 msgstr "Clé d'activation"
   637 msgstr "Clé d'activation"
   250 
   638 
   251 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:315
   639 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:411
   252 msgid "User email address"
   640 msgid "User email address"
   253 msgstr "Adresse de messagerie"
   641 msgstr "Adresse de messagerie"
   254 
   642 
   255 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:334
   643 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:430
   256 msgid "Password manager name"
   644 msgid "Password manager name"
   257 msgstr "Gestionnaire de mot de passe"
   645 msgstr "Gestionnaire de mot de passe"
   258 
   646 
   259 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:343
   647 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:439
   260 msgid "Wait confirmation?"
   648 msgid "Wait confirmation?"
   261 msgstr "Attendre la confirmation ?"
   649 msgstr "Attendre la confirmation ?"
   262 
   650 
   263 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:344
   651 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:440
   264 msgid ""
   652 msgid ""
   265 "If 'no', user will be activated immediately without waiting email "
   653 "If 'no', user will be activated immediately without waiting email "
   266 "confirmation"
   654 "confirmation"
   267 msgstr ""
   655 msgstr ""
   268 "Si 'non', ce compte utilisateur sera activé immédiatement sans attendre le "
   656 "Si 'non', ce compte utilisateur sera activé immédiatement sans attendre le "
   269 "message de confirmation"
   657 "message de confirmation"
   270 
   658 
   271 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:349
   659 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:445
   272 msgid "Self-registered profile?"
   660 msgid "Self-registered profile?"
   273 msgstr "Profil auto-enregistré ?"
   661 msgstr "Profil auto-enregistré ?"
   274 
   662 
   275 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:354
   663 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:450
   276 msgid "Activation secret key"
   664 msgid "Activation secret key"
   277 msgstr "Clé secrète"
   665 msgstr "Clé secrète"
   278 
   666 
   279 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:355
   667 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:451
   280 msgid "This private secret is used to create and check activation hash"
   668 msgid "This private secret is used to create and check activation hash"
   281 msgstr ""
   669 msgstr ""
   282 "Cette clé secrète est utilisé pour créer et vérifier la clé d'activation"
   670 "Cette clé secrète est utilisé pour créer et vérifier la clé d'activation"
   283 
   671 
   284 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:359
   672 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:455
   285 msgid ""
   673 msgid ""
   286 "This hash is provided into activation message URL. Activation hash is "
   674 "This hash is provided into activation message URL. Activation hash is "
   287 "missing for local users which were registered without waiting their "
   675 "missing for local users which were registered without waiting their "
   288 "confirmation."
   676 "confirmation."
   289 msgstr ""
   677 msgstr ""
   290 "Cette clé est fournie dans le message de confirmation de l'inscription. "
   678 "Cette clé est fournie dans le message de confirmation de l'inscription. "
   291 "Cette clé d'activation n'est pas définie pour les utilisateurs pour lesquels "
   679 "Cette clé d'activation n'est pas définie pour les utilisateurs pour lesquels "
   292 "l'attente de confirmation n'a pas été demandée."
   680 "l'attente de confirmation n'a pas été demandée."
   293 
   681 
   294 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:390
   682 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:495
   295 msgid "Enable social login?"
   683 msgid "Group ID"
   296 msgstr "Activer les réseaux sociaux ?"
   684 msgstr "ID du groupe"
   297 
   685 
   298 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:391
   686 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:496
       
   687 msgid "This ID should be unique between all groups"
       
   688 msgstr "Cet ID doit être unique pour tous les groupes"
       
   689 
       
   690 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:500
       
   691 msgid "Title"
       
   692 msgstr "Nom"
       
   693 
       
   694 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:501
       
   695 msgid "Public label of this group"
       
   696 msgstr "Libellé public de ce groupe"
       
   697 
       
   698 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:507
       
   699 msgid "Group principals"
       
   700 msgstr "Mandants du groupe"
       
   701 
       
   702 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:508
       
   703 msgid "IDs of principals contained in this group"
       
   704 msgstr "ID des mandants contenus dans ce groupe"
       
   705 
       
   706 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:558
   299 msgid "Enable login via social OAuth plug-ins"
   707 msgid "Enable login via social OAuth plug-ins"
   300 msgstr ""
   708 msgstr ""
   301 "Autoriser la connexion à partir des réseaux sociaux via les modules OAuth"
   709 "Autoriser la connexion à partir des réseaux sociaux via les modules OAuth"
   302 
   710 
   303 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:395
   711 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:562
       
   712 msgid "Social users folder"
       
   713 msgstr "Dossier des utilisateurs \"sociaux\""
       
   714 
       
   715 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:563
       
   716 msgid "Name of folder used to store social users properties"
       
   717 msgstr ""
       
   718 "Nom du dossier dans lequel seront stockés les profils des utilisateurs "
       
   719 "connectés via des réseaux sociaux"
       
   720 
       
   721 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:572
   304 msgid "Authomatic secret"
   722 msgid "Authomatic secret"
   305 msgstr "Clé OAuth"
   723 msgstr "Clé OAuth"
   306 
   724 
   307 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:396
   725 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:573
   308 msgid "This secret phrase is used to encrypt Authomatic cookie"
   726 msgid "This secret phrase is used to encrypt Authomatic cookie"
   309 msgstr ""
   727 msgstr ""
   310 "Cette phrase secrète est utilisée pour crypter le cookie d'authentification"
   728 "Cette phrase secrète est utilisée pour crypter le cookie d'authentification"
   311 
   729 
   312 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:400
   730 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:577
   313 msgid "Use social popup?"
   731 msgid "Use social popup?"
   314 msgstr "Connection via une popup ?"
   732 msgstr "Connection via une popup ?"
   315 
   733 
   316 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:404
   734 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:582
   317 msgid "Open registration?"
       
   318 msgstr "Inscription ouverte ?"
       
   319 
       
   320 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:405
       
   321 msgid "If 'Yes', any use will be able to create a new user account"
   735 msgid "If 'Yes', any use will be able to create a new user account"
   322 msgstr "Si 'oui', toute personne sera à même de se créer un compte utilisateur"
   736 msgstr "Si 'oui', toute personne sera à même de se créer un compte utilisateur"
   323 
   737 
   324 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:409
   738 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:586
   325 msgid "Users folder"
   739 msgid "Users folder"
   326 msgstr "Dossier d'utilisateurs"
   740 msgstr "Dossier des utilisateurs locaux"
   327 
   741 
   328 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:410
   742 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:587
   329 msgid "Name of users folder used to store registered principals"
   743 msgid "Name of users folder used to store registered principals"
   330 msgstr "Nom du dossier dans lequel seront créés les utilisateurs enregistrés"
   744 msgstr "Nom du dossier dans lequel seront créés les utilisateurs enregistrés"
   331 
   745 
   332 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:419
   746 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:596
   333 msgid "Credentials plug-ins"
   747 msgid "Credentials plug-ins"
   334 msgstr "Modules d'identification"
   748 msgstr "Modules d'identification"
   335 
   749 
   336 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:420
   750 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:597
   337 msgid "These plug-ins can be used to extract request credentials"
   751 msgid "These plug-ins can be used to extract request credentials"
   338 msgstr ""
   752 msgstr ""
   339 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire l'identitité des utilisateurs"
   753 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire l'identitité des utilisateurs"
   340 
   754 
   341 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:425
   755 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:602
   342 msgid "Authentication plug-ins"
   756 msgid "Authentication plug-ins"
   343 msgstr "Modules d'authentification"
   757 msgstr "Modules d'authentification"
   344 
   758 
   345 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:426
   759 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:603
   346 msgid ""
   760 msgid ""
   347 "The plug-ins can be used to check extracted credentials against a local or "
   761 "The plug-ins can be used to check extracted credentials against a local or "
   348 "remote users database"
   762 "remote users database"
   349 msgstr ""
   763 msgstr ""
   350 "Ces modules sont utilisés pour vérifier l'identité des utilisateurs vis à "
   764 "Ces modules sont utilisés pour vérifier l'identité des utilisateurs vis à "
   351 "vis d'une base d'utilisateurs locale ou distante"
   765 "vis d'une base d'utilisateurs locale ou distante"
   352 
   766 
   353 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:431
   767 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:608
   354 msgid "Directory plug-ins"
   768 msgid "Directory plug-ins"
   355 msgstr "Modules d'annuaires"
   769 msgstr "Modules d'annuaires"
   356 
   770 
   357 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:432
   771 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:609
   358 msgid "The plug-in can be used to extract principals information"
   772 msgid "The plug-in can be used to extract principals information"
   359 msgstr ""
   773 msgstr ""
   360 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire les propriétés des "
   774 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire les propriétés des "
   361 "utilisateurs"
   775 "utilisateurs"
   362 
   776 
   363 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:472
   777 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:683
   364 msgid "Social login configuration"
       
   365 msgstr "Configuration d'un module social"
       
   366 
       
   367 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:480
       
   368 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:473
       
   369 msgid "Provider name"
   778 msgid "Provider name"
   370 msgstr "Nom du fournisseur"
   779 msgstr "Nom du fournisseur"
   371 
   780 
   372 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:483
   781 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:687
   373 msgid "Provider ID"
   782 msgid "Provider ID"
   374 msgstr "ID du fournisseur"
   783 msgstr "ID du fournisseur"
   375 
   784 
   376 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:484
   785 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:688
   377 msgid "This value should be unique between all providers"
   786 msgid "This value should be unique between all providers"
   378 msgstr "Cette valeur numérique doit être unique pour tous les fournisseurs"
   787 msgstr "Cette valeur numérique doit être unique pour tous les fournisseurs"
   379 
   788 
   380 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:488
   789 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:692
   381 msgid "Provider class"
       
   382 msgstr "Classe du fournisseur"
       
   383 
       
   384 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:491
       
   385 msgid "Provider consumer key"
   790 msgid "Provider consumer key"
   386 msgstr "Clé cliente"
   791 msgstr "Clé cliente"
   387 
   792 
   388 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:494
   793 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:695
   389 msgid "Provider secret"
   794 msgid "Provider secret"
   390 msgstr "Clé secrète"
   795 msgstr "Clé secrète"
   391 
   796 
   392 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:497
   797 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:713
   393 msgid "Provider scope"
   798 msgid "Inherit parent security?"
   394 msgstr "Portée du fournisseur"
   799 msgstr "Héritage de la sécurité ?"
   395 
   800 
   396 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:252
   801 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:714
       
   802 msgid "Get access control entries (ACE) inherited from parent levels"
       
   803 msgstr "Utiliser les règles d'accès (ACE) héritées du parent"
       
   804 
       
   805 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:719
       
   806 msgid "Public denied permissions"
       
   807 msgstr "Permissions publiques retirées"
       
   808 
       
   809 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:720
       
   810 msgid ""
       
   811 "These permissions will be denied to all users. Denied permissions take "
       
   812 "precedence over granted ones."
       
   813 msgstr ""
       
   814 "Ces permissions seront retirées à tous les utilisateurs. Les permissions "
       
   815 "retirées sont prioritaires par rapport aux permissions accordées."
       
   816 
       
   817 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:725
       
   818 msgid "Public granted permissions"
       
   819 msgstr "Permissions publiques accordées"
       
   820 
       
   821 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:726
       
   822 msgid "These permissions will be granted to all users"
       
   823 msgstr "Ces permissions seront accordées à tous les utilisateurs"
       
   824 
       
   825 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:729
       
   826 msgid "Authenticated denied permissions"
       
   827 msgstr "Permissions authentifiées retirées"
       
   828 
       
   829 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:730
       
   830 msgid ""
       
   831 "These permissions will be denied to authenticated users. Denied permissions "
       
   832 "take precedence over granted ones."
       
   833 msgstr ""
       
   834 "Ces permissions seront retirées aux utilisateurs authentifiés. Les "
       
   835 "permissions retirées sont prioritaires par rapport aux permissions accordées."
       
   836 
       
   837 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:735
       
   838 msgid "Authenticated granted permissions"
       
   839 msgstr "Permissions authentifiées accordées"
       
   840 
       
   841 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:736
       
   842 msgid "These permissions will be granted to authenticated users"
       
   843 msgstr "Ces permissions seront attribuées à tous les utilisateurs authentifiés"
       
   844 
       
   845 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:740
       
   846 msgid "Inherit parent roles?"
       
   847 msgstr "Héritage des rôles ?"
       
   848 
       
   849 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:741
       
   850 msgid "Get roles granted on parent levels"
       
   851 msgstr "Disposer des rôles affectés aux niveaux parents"
       
   852 
       
   853 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:346
   397 msgid "Your email address is not valid!"
   854 msgid "Your email address is not valid!"
   398 msgstr "Votre adresse de messagerie est incorrecte !"
   855 msgstr "Votre adresse de messagerie est incorrecte !"
   399 
   856 
   400 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:276
   857 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:370
   401 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:299
   858 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:393
   402 msgid "You didn't confirmed your password correctly!"
   859 msgid "You didn't confirmed your password correctly!"
   403 msgstr "Vous n'avez pas confirmé votre mot de passe correctement !"
   860 msgstr "Vous n'avez pas confirmé votre mot de passe correctement !"
   404 
   861 
   405 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:321
   862 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:417
   406 msgid "Given email address is not valid!"
   863 msgid "Given email address is not valid!"
   407 msgstr "L'adrese de messagerie indiquée est invalide !"
   864 msgstr "L'adrese de messagerie indiquée est invalide !"
   408 
   865 
   409 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:417
   866 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:570
       
   867 msgid "You can't activate social login without selecting a social users folder"
       
   868 msgstr ""
       
   869 "Vous ne pouvez pas activer la connexion via les réseaux sociaux sans "
       
   870 "sélectionner de dossier de stockage des utilisateurs"
       
   871 
       
   872 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:594
   410 msgid "You can't activate open registration without selecting a users folder"
   873 msgid "You can't activate open registration without selecting a users folder"
   411 msgstr ""
   874 msgstr ""
   412 "Vous ne pouvez pas activer les fonctions d'inscription sans sélectionner de "
   875 "Vous ne pouvez pas activer les fonctions d'inscription libre sans "
   413 "dossier de stockage des utilisateurs"
   876 "sélectionner de dossier de stockage des utilisateurs"
   414 
   877 
   415 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:474
   878 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:31
   416 msgid "Provider configuration"
   879 msgid "Enable notifications?"
   417 msgstr "Configuration du fournisseur"
   880 msgstr "Activer les notifications ?"
   418 
   881 
   419 #: src/pyams_security/views/login.py:90 src/pyams_security/views/login.py:149
   882 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:32
   420 msgid "Please enter valid credentials to log-in"
   883 msgid "If 'no', mail notifications will be disabled"
   421 msgstr "Veuillez indiquer vos paramètres de connexion"
   884 msgstr "Si 'non', les notifications par mail seront désactivées"
   422 
   885 
   423 #: src/pyams_security/views/login.py:63
   886 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:36
   424 msgid "Reset"
   887 msgid "Mailer utility"
   425 msgstr "Annuler"
   888 msgstr "Outil de messagerie"
   426 
   889 
   427 #: src/pyams_security/views/login.py:64
   890 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:37
   428 msgid "Connect"
   891 msgid "Mail delivery utility used to send notifications"
   429 msgstr "Connexion"
   892 msgstr "Nom de l'outil d'envoi de mail utilisé pour les notifications"
   430 
   893 
   431 #: src/pyams_security/views/login.py:140
   894 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:46
   432 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:65
   895 msgid "Service name"
   433 msgid "Cancel"
   896 msgstr "Nom du service"
   434 msgstr "Annuler"
   897 
   435 
   898 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:47
   436 #: src/pyams_security/views/login.py:82
   899 msgid "Name of service as defined in registration mail subject"
   437 msgid "Missing security manager utility. Please contact administrator!"
   900 msgstr "Ce nom sera inscrit dans le sujet des messages de notification"
   438 msgstr ""
   901 
   439 "Pas de gestionnaire de sécurité. Veuillez contacter l'administrateur du "
   902 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:50
   440 "site !"
   903 msgid "Service owner"
   441 
   904 msgstr "Propriétaire du service"
   442 #: src/pyams_security/views/login.py:78
   905 
   443 msgid "Invalid credentials!"
   906 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:51
   444 msgstr "Paramètres de connexion incorrects !"
   907 msgid ""
   445 
   908 "Name of the entity providing this service, which will be visible in "
   446 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:53
   909 "notifications messages"
   447 msgid "Register new account"
   910 msgstr ""
   448 msgstr "Créer un compte"
   911 "Nom de l'entité fournissant ce service, qui sera indiqué dans les messages "
   449 
   912 "de notifications"
   450 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:73
   913 
   451 msgid "User registration"
   914 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:55
   452 msgstr "Inscription"
   915 msgid "Sender name"
   453 
   916 msgstr "Nom d'expéditeur"
   454 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:74
   917 
   455 msgid "Please enter registration info"
   918 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:56
   456 msgstr "Veuillez indiquer les paramètres de votre compte"
   919 msgid "Visible name of registration mail sender"
   457 
   920 msgstr "Nom de l'expéditeur des messages de notifications"
   458 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:155
   921 
   459 msgid "User registration confirmation"
   922 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:59
   460 msgstr "Confirmation d'inscription"
   923 msgid "Sender email"
   461 
   924 msgstr "Adresse de l'expéditeur"
   462 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:156
   925 
   463 msgid "Please confirm your registration info"
   926 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:60
   464 msgstr "Veuillez confirmer les paramètres de votre compte"
   927 msgid "Email address of registration mail sender"
   465 
   928 msgstr "Nom de l'adresse d'expédition des messages de notifications"
   466 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:66
   929 
   467 msgid "Register"
   930 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:63
   468 msgstr "Inscrire ce compte"
   931 msgid "Subject prefix"
   469 
   932 msgstr "Préfixe des sujets"
   470 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:147
   933 
   471 msgid "Finalize registration"
   934 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:64
   472 msgstr "Terminer mon inscription"
   935 msgid ""
   473 
   936 "This prefix will be inserted into subject prefix of each notification message"
   474 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:119
   937 msgstr "Ce préfixe sera inséré au début du sujet des messages de notification"
   475 msgid "Can't create user profile. Please contact system administrator."
   938 
   476 msgstr ""
   939 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:68
   477 "Impossible de créer votre compte utilisateur. Veuillez contacter "
   940 msgid "Email signature"
   478 "l'administrateur."
   941 msgstr "Signature"
   479 
   942 
   480 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:193
   943 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:69
   481 msgid "Can't check user profile. Please contact system administrator."
   944 msgid "Text displayed in email footer"
   482 msgstr ""
   945 msgstr "Ce texte sera affiché en pied des messages"
   483 "Impossible de vérifier votre compte utilisateur. Veuillez contacter "
   946 
   484 "l'administrateur."
   947 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:44
   485 
   948 msgid "Notifications can't be enabled without mailer utility"
   486 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:132
   949 msgstr ""
   487 msgid "Your registration is recorded!"
   950 "Les notifications ne peuvent pas être activées si vous ne séletionnez pas un "
   488 msgstr "Votre inscription est validée !"
   951 "outil d'envoi de messages"
   489 
   952 
   490 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:134
   953 #: src/pyams_security/interfaces/profile.py:33
   491 msgid ""
   954 msgid "Profile's avatar"
   492 "Your registration is recorded. You should receive a confirmation email soon "
   955 msgstr "Avatar du profil"
   493 "which will allow you to confirm your inscription."
   956 
   494 msgstr ""
   957 #: src/pyams_security/interfaces/profile.py:34
   495 "Votre demande d'inscription est enregistrée. Vous devriez recevoir un "
   958 msgid "This picture will be associated to your user profile"
   496 "message de confirmation prochaînement qui vous permettra de confirmer cette "
   959 msgstr "Cette image sera associée à votre profil utilisateur"
   497 "demande."
       
   498 
       
   499 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:198
       
   500 msgid "Can't retrieve user profile!"
       
   501 msgstr "Impossible d'accéder à votre compte utilisateur !"
       
   502 
   960 
   503 #: src/pyams_security/plugin/http.py:44
   961 #: src/pyams_security/plugin/http.py:44
   504 msgid "HTTP Basic credentials"
   962 msgid "HTTP Basic credentials"
   505 msgstr "Authentification HTTP Basic"
   963 msgstr "Authentification HTTP Basic"
   506 
   964 
   507 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:106
   965 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:117
   508 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:111
   966 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:122
   509 msgid "Can't activate profile with given params!"
   967 msgid "Can't activate profile with given params!"
   510 msgstr ""
   968 msgstr ""
   511 "Impossible de confirmer votre inscription avec les paramètres indiqués !"
   969 "Impossible de confirmer votre inscription avec les paramètres fournis !"
       
   970 
       
   971 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:255
       
   972 #, python-format
       
   973 msgid "{prefix}Please confirm registration"
       
   974 msgstr "{prefix}Veuillez confirmer votre inscription"
       
   975 
       
   976 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:7
       
   977 msgid "${header} Registration notice"
       
   978 msgstr "${header} Inscription effectuée"
       
   979 
       
   980 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:11
       
   981 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:11
       
   982 msgid "Hello,"
       
   983 msgstr "Bonjour,"
       
   984 
       
   985 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:12
       
   986 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:12
       
   987 msgid "${service_name} is a service provided by ${service_owner}."
       
   988 msgstr "${service_name} est un service fourni par ${service_owner}."
       
   989 
       
   990 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:14
       
   991 msgid ""
       
   992 "A new account has been created for your email address, that you may confirm "
       
   993 "before being able to use the service."
       
   994 msgstr ""
       
   995 "Un nouveau compte a été créé pour votre adresse de messagerie, que vous "
       
   996 "devez confirmer avant de pouvoir utiliser ce service."
       
   997 
       
   998 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:16
       
   999 msgid "The login what was given to your account is: ${login}."
       
  1000 msgstr ""
       
  1001 "L'identifiant de connexion qui a été fourni pour votre compte est : ${login}."
       
  1002 
       
  1003 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:17
       
  1004 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:15
       
  1005 msgid ""
       
  1006 "To confirm your registration, please click on the following link and re-"
       
  1007 "enter your login credentials:"
       
  1008 msgstr ""
       
  1009 "Pour confirmer cette inscription, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous et "
       
  1010 "re-saisir vos paramètres de connexion."
       
  1011 
       
  1012 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:23
       
  1013 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:21
       
  1014 msgid ""
       
  1015 "If you don't want to confirm this registration, please just ignore this "
       
  1016 "message and your registration information will be deleted within 30 days."
       
  1017 msgstr ""
       
  1018 "Si vous ne souhaitez pas confirmer cette inscription ou si celle-ci a été "
       
  1019 "faite sans votre consentement, il vous suffit d'ignorer ce message et votre "
       
  1020 "inscription sera supprimée automatiquement dans un délai de 30 jours."
       
  1021 
       
  1022 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:25
       
  1023 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:23
       
  1024 msgid "Thank you for using our services."
       
  1025 msgstr "Merci d'utiliser nos services."
       
  1026 
       
  1027 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:7
       
  1028 msgid "${header} Please confirm registration"
       
  1029 msgstr "${header} Veuillez confirmer votre inscription"
       
  1030 
       
  1031 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:14
       
  1032 msgid ""
       
  1033 "You have registered a new account that you may confirm before being able to "
       
  1034 "use the service."
       
  1035 msgstr ""
       
  1036 "Vous avez créé un nouveau compte que vous devez confirmer avant de pouvoir "
       
  1037 "utiliser ce service."
       
  1038 
       
  1039 #~ msgid "Security management"
       
  1040 #~ msgstr "Paramètres de sécurité"
       
  1041 
       
  1042 #~ msgid "Security manager plug-ins"
       
  1043 #~ msgstr "Modules du gestionnaire de sécurité"
       
  1044 
       
  1045 #~ msgid "(inherit from parent)"
       
  1046 #~ msgstr "(héritée du parent)"
       
  1047 
       
  1048 #~ msgid "Groups list"
       
  1049 #~ msgstr "Liste des groupes"
       
  1050 
       
  1051 #~ msgid "Edit local roles"
       
  1052 #~ msgstr "Gestion des règles d'accès"