3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
4 # Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>, 2015. |
4 # Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>, 2015. |
5 msgid "" |
5 msgid "" |
6 msgstr "" |
6 msgstr "" |
7 "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n" |
7 "Project-Id-Version: PACKAGE 1.0\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2015-02-18 23:59+0100\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2016-01-08 09:56+0100\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2015-02-18 22:19+0100\n" |
9 "PO-Revision-Date: 2015-02-18 22:19+0100\n" |
10 "Last-Translator: Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>\n" |
10 "Last-Translator: Thierry Florac <tflorac@ulthar.net>\n" |
11 "Language-Team: French\n" |
11 "Language-Team: French\n" |
12 "Language: fr\n" |
12 "Language: fr\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 "Generated-By: Lingua 3.8\n" |
16 "Generated-By: Lingua 3.8\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
18 |
18 |
19 #: src/pyams_security/principal.py:49 |
19 #: src/pyams_security/__init__.py:36 |
|
20 msgid "View public contents" |
|
21 msgstr "Voir les contenus publics" |
|
22 |
|
23 #: src/pyams_security/__init__.py:38 |
|
24 msgid "View protected contents" |
|
25 msgstr "Voir les contenus protégés" |
|
26 |
|
27 #: src/pyams_security/__init__.py:40 |
|
28 msgid "Manage contents properties" |
|
29 msgstr "Gérer les propriétés des contenus" |
|
30 |
|
31 #: src/pyams_security/__init__.py:42 |
|
32 msgid "View management screens" |
|
33 msgstr "Voir les propriétés du système" |
|
34 |
|
35 #: src/pyams_security/__init__.py:44 |
|
36 msgid "Manage system properties" |
|
37 msgstr "Gérer les propriétés du système" |
|
38 |
|
39 #: src/pyams_security/__init__.py:47 |
|
40 msgid "Manage security" |
|
41 msgstr "Gérer les paramètres de sécurité" |
|
42 |
|
43 #: src/pyams_security/__init__.py:49 |
|
44 msgid "Manage roles" |
|
45 msgstr "Gérer l'attribution des rôles" |
|
46 |
|
47 #: src/pyams_security/principal.py:57 |
20 msgid "Not logged in" |
48 msgid "Not logged in" |
21 msgstr "Non connecté" |
49 msgstr "Non connecté" |
22 |
50 |
23 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:73 |
51 #: src/pyams_security/widget/templates/principals-set-input.pt:4 |
|
52 #: src/pyams_security/widget/templates/principal-input.pt:4 |
|
53 #: src/pyams_security/widget/templates/permission-input.pt:4 |
|
54 #: src/pyams_security/widget/templates/permissions-set-input.pt:4 |
|
55 msgid "Clear selected values" |
|
56 msgstr "Effacer les valeurs sélectionnées" |
|
57 |
|
58 #: src/pyams_security/widget/templates/permissions-set-input.pt:12 |
|
59 msgid "Select permissions..." |
|
60 msgstr "Sélectionner des permissions..." |
|
61 |
|
62 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:77 |
24 msgid "Security" |
63 msgid "Security" |
25 msgstr "Sécurité" |
64 msgstr "Sécurité" |
26 |
65 |
27 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:82 |
66 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:86 |
28 msgid "Authentication and users directory plug-ins" |
67 msgid "Authentication and users directory plug-ins" |
29 msgstr "Modules d'authentification et dossiers utilisateurs" |
68 msgstr "Modules d'authentification et dossiers utilisateurs" |
30 |
69 |
31 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:127 |
70 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:106 |
|
71 msgid "See plug-in contents" |
|
72 msgstr "Voir le contenu du module" |
|
73 |
|
74 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:121 |
|
75 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:198 |
|
76 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:331 |
|
77 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:193 |
|
78 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:161 |
|
79 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:251 |
|
80 msgid "Name" |
|
81 msgstr "Nom" |
|
82 |
|
83 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:130 |
|
84 msgid "Delete plug-in" |
|
85 msgstr "Supprimer ce module" |
|
86 |
|
87 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:161 |
|
88 msgid "Control panel" |
|
89 msgstr "Panneau de configuration" |
|
90 |
|
91 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:162 |
|
92 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:373 |
|
93 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:391 |
|
94 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:446 |
|
95 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:157 |
|
96 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:196 |
32 msgid "Security manager" |
97 msgid "Security manager" |
33 msgstr "Gestionnaire de sécurité" |
98 msgstr "Gestionnaire de sécurité" |
34 |
99 |
35 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:128 |
100 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:170 |
36 msgid "Security manager plug-ins" |
|
37 msgstr "Modules du gestionnaire de sécurité" |
|
38 |
|
39 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:139 |
|
40 msgid "Add..." |
|
41 msgstr "Ajouter..." |
|
42 |
|
43 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:147 |
|
44 msgid "Properties..." |
101 msgid "Properties..." |
45 msgstr "Propriétés..." |
102 msgstr "Propriétés..." |
46 |
103 |
47 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:160 |
104 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:183 |
48 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:61 |
105 #: src/pyams_security/zmi/notification.py:60 |
49 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:74 |
106 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:81 |
|
107 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:78 |
|
108 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:74 |
|
109 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:65 |
50 msgid "System security manager" |
110 msgid "System security manager" |
51 msgstr "Gestionnaire de sécurité" |
111 msgstr "Gestionnaire de sécurité" |
52 |
112 |
53 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:161 |
113 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:184 |
54 msgid "Security manager properties" |
114 msgid "Security manager properties" |
55 msgstr "Propriétés du gestionnaire de sécurité" |
115 msgstr "Propriétés du gestionnaire de sécurité" |
56 |
116 |
57 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:50 |
117 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:222 |
|
118 msgid "Plug-ins" |
|
119 msgstr "Modules" |
|
120 |
|
121 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:207 |
|
122 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:557 |
|
123 msgid "Enable social login?" |
|
124 msgstr "Activer les réseaux sociaux ?" |
|
125 |
|
126 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:214 |
|
127 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:581 |
|
128 msgid "Enable free registration?" |
|
129 msgstr "Activer l'inscription libre ?" |
|
130 |
|
131 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:244 |
|
132 msgid "No provided object_name argument!" |
|
133 msgstr "Argument 'object_name' non fourni !" |
|
134 |
|
135 #: src/pyams_security/zmi/utility.py:248 |
|
136 msgid "Given plug-in name doesn't exist!" |
|
137 msgstr "Le module indiqué n'existe pas !" |
|
138 |
|
139 #: src/pyams_security/zmi/notification.py:46 |
|
140 msgid "Notifications..." |
|
141 msgstr "Notifications..." |
|
142 |
|
143 #: src/pyams_security/zmi/notification.py:61 |
|
144 msgid "Notifications properties" |
|
145 msgstr "Paramétrage des notifications" |
|
146 |
|
147 #: src/pyams_security/zmi/profile.py:49 |
|
148 msgid "User profile" |
|
149 msgstr "Profil utilisateur" |
|
150 |
|
151 #: src/pyams_security/zmi/profile.py:59 |
|
152 msgid "Edit user profile" |
|
153 msgstr "Modification du profil utilisateur" |
|
154 |
|
155 #: src/pyams_security/zmi/profile.py:83 |
|
156 msgid "Public profile" |
|
157 msgstr "Profil public" |
|
158 |
|
159 #: src/pyams_security/zmi/profile.py:107 |
|
160 msgid "Logout" |
|
161 msgstr "Déconnexion" |
|
162 |
|
163 #: src/pyams_security/zmi/security.py:58 |
|
164 msgid "Access rules" |
|
165 msgstr "Droits d'accès" |
|
166 |
|
167 #: src/pyams_security/zmi/security.py:70 |
|
168 msgid "Granted users roles" |
|
169 msgstr "Affectation des rôles" |
|
170 |
|
171 #: src/pyams_security/zmi/security.py:117 |
|
172 msgid "Security policy..." |
|
173 msgstr "Politique de sécurité..." |
|
174 |
|
175 #: src/pyams_security/zmi/security.py:128 |
|
176 msgid "Update security policy" |
|
177 msgstr "Mise à jour de la politique de sécurité" |
|
178 |
|
179 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:70 |
|
180 msgid "Add social users folder..." |
|
181 msgstr "Ajouter un dossier pour les réseaux sociaux..." |
|
182 |
|
183 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:82 |
|
184 msgid "Add social users folder plug-in" |
|
185 msgstr "Ajout d'un dossier pour les réseaux sociaux" |
|
186 |
|
187 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:124 |
|
188 msgid "Edit social users folder plug-in properties" |
|
189 msgstr "Modification d'un dossier pour les réseaux sociaux" |
|
190 |
|
191 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:166 |
|
192 msgid "Search users" |
|
193 msgstr "Rechercher des utilisateurs" |
|
194 |
|
195 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:175 |
|
196 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:170 |
|
197 msgid "Search results" |
|
198 msgstr "Résultats de la recherche" |
|
199 |
|
200 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:188 |
|
201 msgid "User ID" |
|
202 msgstr "ID utilisateur" |
|
203 |
|
204 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:208 |
|
205 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:203 |
|
206 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:262 |
|
207 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:338 |
|
208 msgid "E-mail address" |
|
209 msgstr "Adresse de messagerie" |
|
210 |
|
211 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:218 |
|
212 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:246 |
|
213 msgid "OAuth provider name" |
|
214 msgstr "Nom du fournisseur" |
|
215 |
|
216 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:228 |
|
217 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:213 |
|
218 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:286 |
|
219 msgid "Registration date" |
|
220 msgstr "Date d'enregistrement" |
|
221 |
|
222 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:251 |
|
223 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:335 |
|
224 msgid "Edit user properties" |
|
225 msgstr "Modification des propriétés d'un utilisateur" |
|
226 |
|
227 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:283 |
|
228 msgid "Social networks login" |
|
229 msgstr "Connexions aux réseaux sociaux" |
|
230 |
|
231 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:291 |
|
232 msgid "Configured social networks login providers" |
|
233 msgstr "Connecteurs d'accès aux réseaux sociaux" |
|
234 |
|
235 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:321 |
|
236 msgid "ID" |
|
237 msgstr "ID" |
|
238 |
|
239 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:340 |
|
240 msgid "Delete provider" |
|
241 msgstr "Supprimer ce connecteur" |
|
242 |
|
243 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:374 |
|
244 msgid "Social networks login providers" |
|
245 msgstr "Accès aux réseaux sociaux" |
|
246 |
|
247 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:382 |
|
248 msgid "Add provider" |
|
249 msgstr "Ajouter un connecteur" |
|
250 |
|
251 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:392 |
|
252 msgid "Add new social login provider" |
|
253 msgstr "Ajout d'un nouveau connecteur" |
|
254 |
|
255 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:447 |
|
256 msgid "Edit social login provider properties" |
|
257 msgstr "Modification d'un connecteur" |
|
258 |
|
259 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:106 |
|
260 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:103 |
|
261 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:99 |
|
262 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:91 |
|
263 msgid "Specified prefix is already used!" |
|
264 msgstr "Ce préfixe est déjà utilisé !" |
|
265 |
|
266 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:422 |
|
267 msgid "This provider is already defined!" |
|
268 msgstr "Un connecteur pour ce réseau social est déjà défini !" |
|
269 |
|
270 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:438 |
|
271 msgid "Social provider was created successfully" |
|
272 msgstr "Le connecteur a été créé avec succès." |
|
273 |
|
274 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:425 |
|
275 msgid "This provider ID is already used!" |
|
276 msgstr "L'ID de ce connecteur est déjà utilisé !" |
|
277 |
|
278 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:478 |
|
279 msgid "No provided provider_name argument!" |
|
280 msgstr "Argument 'provider_name' non fourni !" |
|
281 |
|
282 #: src/pyams_security/zmi/plugin/social.py:482 |
|
283 msgid "Given provider name doesn't exist!" |
|
284 msgstr "Le connecteur indiqué n'existe pas !" |
|
285 |
|
286 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:67 |
|
287 msgid "Add local users folder..." |
|
288 msgstr "Ajouter un dossier d'utilisateurs locaux..." |
|
289 |
|
290 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:79 |
|
291 msgid "Add local users folder plug-in" |
|
292 msgstr "Ajout d'un dossier d'utilisateurs locaux" |
|
293 |
|
294 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:121 |
|
295 msgid "Edit local users folder plug-in properties" |
|
296 msgstr "Modification d'un dossier d'utilisateurs locaux" |
|
297 |
|
298 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:183 |
|
299 #: src/pyams_security/views/login.py:64 |
|
300 msgid "Login" |
|
301 msgstr "Code utilisateur" |
|
302 |
|
303 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:229 |
|
304 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:460 |
|
305 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:463 |
|
306 msgid "Activation date" |
|
307 msgstr "Date d'activation" |
|
308 |
|
309 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:249 |
|
310 msgid "Add user" |
|
311 msgstr "Ajouter un utilisateur" |
|
312 |
|
313 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:263 |
|
314 msgid "Add new local user" |
|
315 msgstr "Ajout d'un utilisateur local" |
|
316 |
|
317 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:313 |
|
318 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:124 |
|
319 msgid "Specified login can't be used!" |
|
320 msgstr "Le code utilisateur indiqué ne peut pas être utilisé !" |
|
321 |
|
322 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:324 |
|
323 msgid "User was created successfully" |
|
324 msgstr "L'utilisateur a été créé avec succès." |
|
325 |
|
326 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:63 |
|
327 msgid "Add local groups folder..." |
|
328 msgstr "Ajouter un dossier de groupes locaux..." |
|
329 |
|
330 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:75 |
|
331 msgid "Add local groups folder plug-in" |
|
332 msgstr "Ajout d'un dossier de groupes locaux" |
|
333 |
|
334 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:117 |
|
335 msgid "Edit local groups folder plug-in properties" |
|
336 msgstr "Modification d'un dossier de groupes locaux" |
|
337 |
|
338 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:143 |
|
339 msgid "Local groups list" |
|
340 msgstr "Liste des groupes locaux" |
|
341 |
|
342 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:171 |
|
343 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:504 |
|
344 msgid "Description" |
|
345 msgstr "Description" |
|
346 |
|
347 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:213 |
|
348 msgid "Add group" |
|
349 msgstr "Ajouter un groupe" |
|
350 |
|
351 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:227 |
|
352 msgid "Add new local group" |
|
353 msgstr "Ajout d'un groupe local" |
|
354 |
|
355 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:283 |
|
356 msgid "Edit group properties" |
|
357 msgstr "Modification des propriétés d'un groupe" |
|
358 |
|
359 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:260 |
|
360 msgid "Specified group ID can't be used!" |
|
361 msgstr "L'ID indiqué pour ce groupe ne peut pas être utilisé !" |
|
362 |
|
363 #: src/pyams_security/zmi/plugin/group.py:272 |
|
364 msgid "Group was created successfully" |
|
365 msgstr "Le groupe a été créé avec succès." |
|
366 |
|
367 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:54 |
58 msgid "Add admin authentication..." |
368 msgid "Add admin authentication..." |
59 msgstr "Ajouter un compte système..." |
369 msgstr "Ajouter un compte système..." |
60 |
370 |
61 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:62 |
371 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:66 |
62 msgid "Add administration authentication plug-in" |
372 msgid "Add administration authentication plug-in" |
63 msgstr "Ajout d'un compte d'administration système" |
373 msgstr "Ajout d'un compte d'administration système" |
64 |
374 |
65 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:95 |
375 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:109 |
66 msgid "Edit administration authentication plug-in" |
376 msgid "Edit administration authentication plug-in" |
67 msgstr "Modification d'un compte d'administration système" |
377 msgstr "Modification d'un compte d'administration système" |
68 |
378 |
69 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:117 |
379 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:132 |
70 msgid "WARNING" |
380 msgid "WARNING" |
71 msgstr "ATTENTION" |
381 msgstr "ATTENTION" |
72 |
382 |
73 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:119 |
383 #: src/pyams_security/zmi/plugin/admin.py:134 |
74 msgid "" |
384 msgid "" |
75 "Before disabling plug-in, please verify that you have other administration " |
385 "Before disabling plug-in, please verify that you have other administration " |
76 "access!" |
386 "access!" |
77 msgstr "" |
387 msgstr "" |
78 "Avant de désactiver ce compte, veuillez vous assurer que vous disposer d'un " |
388 "Avant de désactiver ce compte, veuillez vous assurer que vous disposer d'un " |
79 "autre compte d'administration correctement configuré !" |
389 "autre compte d'administration correctement configuré !" |
80 |
390 |
81 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:63 |
391 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:53 |
82 msgid "Add local users folder..." |
392 msgid "Register new account" |
83 msgstr "Ajouter un dossier d'utilisateurs locaux..." |
393 msgstr "Créer un nouveau compte" |
84 |
394 |
85 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:75 |
395 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:73 |
86 msgid "Add local users folder plug-in" |
396 msgid "User registration" |
87 msgstr "Ajout d'un dossier d'utilisateurs locaux" |
397 msgstr "Inscription" |
88 |
398 |
89 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:108 |
399 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:74 |
90 msgid "Edit local users folder plug-in properties" |
400 msgid "Please enter registration info" |
91 msgstr "Modification d'un dossier d'utilisateurs locaux" |
401 msgstr "Veuillez indiquer les paramètres de votre compte" |
92 |
402 |
93 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:158 |
403 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:158 |
94 msgid "Search users" |
404 msgid "User registration confirmation" |
95 msgstr "Rechercher des utilisateurs" |
405 msgstr "Confirmation d'inscription" |
96 |
406 |
97 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:167 |
407 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:159 |
98 msgid "Search results" |
408 msgid "Please confirm your registration info" |
99 msgstr "Résultats de la recherche" |
409 msgstr "Veuillez confirmer les paramètres de votre compte" |
100 |
410 |
101 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:180 |
411 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:65 |
102 #: src/pyams_security/views/login.py:56 src/pyams_security/views/login.py:141 |
412 #: src/pyams_security/views/login.py:194 |
103 msgid "Login" |
413 msgid "Cancel" |
104 msgstr "Code utilisateur" |
414 msgstr "Annuler" |
105 |
415 |
106 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:190 |
416 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:66 |
107 msgid "Name" |
417 msgid "Register" |
108 msgstr "Nom" |
418 msgstr "Inscrire ce compte" |
109 |
419 |
110 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:200 |
420 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:150 |
111 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:244 |
421 msgid "Finalize registration" |
112 msgid "E-mail address" |
422 msgstr "Terminer mon inscription" |
113 msgstr "Adresse de messagerie" |
423 |
114 |
424 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:122 |
115 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:210 |
425 msgid "Can't create user profile. Please contact system administrator." |
116 msgid "Registration date" |
426 msgstr "" |
117 msgstr "Date d'enregistrement" |
427 "Impossible de créer votre compte utilisateur. Veuillez contacter " |
118 |
428 "l'administrateur." |
119 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:226 |
429 |
120 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:364 |
430 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:197 |
121 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:367 |
431 msgid "Can't check user profile. Please contact system administrator." |
122 msgid "Activation date" |
432 msgstr "" |
123 msgstr "Date d'activation" |
433 "Impossible de vérifier votre compte utilisateur. Veuillez contacter " |
124 |
434 "l'administrateur." |
125 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:242 |
435 |
126 msgid "Add user" |
436 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:135 |
127 msgstr "Ajouter un utilisateur" |
437 msgid "Your registration is recorded!" |
128 |
438 msgstr "Votre inscription est validée !" |
129 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:255 |
439 |
130 msgid "Add new local user" |
440 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:137 |
131 msgstr "Ajout d'un utilisateur local" |
441 msgid "" |
132 |
442 "Your registration is recorded. You should receive a confirmation email soon " |
133 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:326 |
443 "which will allow you to confirm your inscription." |
134 msgid "Edit user properties" |
444 msgstr "" |
135 msgstr "Modification des propriétés d'un utilisateur" |
445 "Votre demande d'inscription est enregistrée. Vous devriez recevoir un " |
136 |
446 "message de confirmation prochaînement qui vous permettra de confirmer cette " |
137 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:304 |
447 "demande." |
138 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:121 |
448 |
139 msgid "Specified login can't be used!" |
449 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:202 |
140 msgstr "Le code utilisateur indiqué ne peut pas être utilisé !" |
450 msgid "Can't retrieve user profile!" |
141 |
451 msgstr "Impossible d'accéder à votre compte utilisateur !" |
142 #: src/pyams_security/zmi/plugin/userfolder.py:315 |
452 |
143 msgid "User was created successfully" |
453 #: src/pyams_security/views/login.py:98 src/pyams_security/views/login.py:203 |
144 msgstr "L'utilisateur a été créé avec succès." |
454 msgid "Please enter valid credentials to log-in" |
145 |
455 msgstr "Veuillez indiquer vos paramètres de connexion" |
146 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:130 |
456 |
|
457 #: src/pyams_security/views/login.py:65 |
|
458 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:357 |
|
459 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:383 |
|
460 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:435 |
|
461 msgid "Password" |
|
462 msgstr "Mot de passe" |
|
463 |
|
464 #: src/pyams_security/views/login.py:71 |
|
465 msgid "Reset" |
|
466 msgstr "Annuler" |
|
467 |
|
468 #: src/pyams_security/views/login.py:72 src/pyams_security/views/login.py:195 |
|
469 msgid "Connect" |
|
470 msgstr "Connexion" |
|
471 |
|
472 #: src/pyams_security/views/login.py:90 |
|
473 msgid "Missing security manager utility. Please contact administrator!" |
|
474 msgstr "" |
|
475 "Pas de gestionnaire de sécurité. Veuillez contacter l'administrateur du " |
|
476 "site !" |
|
477 |
|
478 #: src/pyams_security/views/login.py:86 |
|
479 msgid "Invalid credentials!" |
|
480 msgstr "Paramètres de connexion incorrects !" |
|
481 |
|
482 #: src/pyams_security/views/templates/user-registration-end.pt:5 |
|
483 msgid "Registration complete!" |
|
484 msgstr "Inscription terminée !" |
|
485 |
|
486 #: src/pyams_security/views/templates/user-registration-end.pt:11 |
|
487 msgid "Your registration is complete." |
|
488 msgstr "Votre inscription est terminée !" |
|
489 |
|
490 #: src/pyams_security/views/templates/user-registration-end.pt:12 |
|
491 msgid "You can now return to home page." |
|
492 msgstr "" |
|
493 "Vous pouvez maintenant retourner à la page d'accueil pour vous connecter." |
|
494 |
|
495 #: src/pyams_security/views/templates/user-registration-end.pt:16 |
|
496 msgid "Return to home page" |
|
497 msgstr "Retourner à la page d'accueil" |
|
498 |
|
499 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:142 |
147 msgid "Plug-in prefix" |
500 msgid "Plug-in prefix" |
148 msgstr "Préfixe du module" |
501 msgstr "Préfixe du module" |
149 |
502 |
150 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:131 |
503 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:143 |
151 msgid "" |
504 msgid "" |
152 "This prefix is mainly used by authentication plug-ins to mark principals" |
505 "This prefix is mainly used by authentication plug-ins to mark principals" |
153 msgstr "" |
506 msgstr "" |
154 "Ce préfixe est utilisé par les modules d'authentification pour identifier " |
507 "Ce préfixe est utilisé par les modules d'authentification pour identifier " |
155 "les utilisateurs" |
508 "les utilisateurs" |
156 |
509 |
157 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:133 |
510 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:145 |
158 msgid "Plug-in title" |
511 msgid "Plug-in title" |
159 msgstr "Libellé du module" |
512 msgstr "Libellé du module" |
160 |
513 |
161 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:136 |
514 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:148 |
162 msgid "Enabled plug-in?" |
515 msgid "Enabled plug-in?" |
163 msgstr "Module actif ?" |
516 msgstr "Module actif ?" |
164 |
517 |
165 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:137 |
518 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:149 |
166 msgid "You can choose to disable any plug-in..." |
519 msgid "You can choose to disable any plug-in..." |
167 msgstr "" |
520 msgstr "" |
168 "Un module inactif ne peut plus être utilisé pour authentifier ou rechercher " |
521 "Un module inactif ne peut plus être utilisé pour authentifier ou rechercher " |
169 "les utilisateurs..." |
522 "les utilisateurs..." |
170 |
523 |
171 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:172 |
524 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:184 |
172 msgid "Admin. login" |
525 msgid "Admin. login" |
173 msgstr "Code utilisateur" |
526 msgstr "Code utilisateur" |
174 |
527 |
175 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:174 |
528 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:186 |
176 msgid "Admin. password" |
529 msgid "Admin. password" |
177 msgstr "Mot de passe" |
530 msgstr "Mot de passe" |
178 |
531 |
179 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:225 |
532 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:244 |
|
533 msgid "Internal provider ID" |
|
534 msgstr "ID du connecteur" |
|
535 |
|
536 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:248 |
|
537 msgid "User name" |
|
538 msgstr "Nom d'utilisateur" |
|
539 |
|
540 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:253 |
|
541 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:348 |
|
542 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:419 |
|
543 msgid "First name" |
|
544 msgstr "Prénom" |
|
545 |
|
546 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:256 |
|
547 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:351 |
|
548 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:422 |
|
549 msgid "Last name" |
|
550 msgstr "Nom" |
|
551 |
|
552 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:259 |
|
553 msgid "Nickname" |
|
554 msgstr "Surnom" |
|
555 |
|
556 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:265 |
|
557 msgid "Timezone" |
|
558 msgstr "Fuseau horaire" |
|
559 |
|
560 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:268 |
|
561 msgid "Country" |
|
562 msgstr "Pays" |
|
563 |
|
564 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:271 |
|
565 msgid "City" |
|
566 msgstr "Ville" |
|
567 |
|
568 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:274 |
|
569 msgid "Postal code" |
|
570 msgstr "Code postal" |
|
571 |
|
572 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:277 |
|
573 msgid "Locale code" |
|
574 msgstr "Langue" |
|
575 |
|
576 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:280 |
|
577 msgid "Picture URL" |
|
578 msgstr "Photo (URL)" |
|
579 |
|
580 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:283 |
|
581 msgid "Birth date" |
|
582 msgstr "Date de naissance" |
|
583 |
|
584 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:319 |
180 msgid "" |
585 msgid "" |
181 "Your password must contain at least three of these kinds of characters: " |
586 "Your password must contain at least three of these kinds of characters: " |
182 "lowercase letters, uppercase letters, numbers and special characters" |
587 "lowercase letters, uppercase letters, numbers and special characters" |
183 msgstr "" |
588 msgstr "" |
184 "Votre mot de passe doit contenir au moins trois de ces types de caractères : " |
589 "Votre mot de passe doit contenir au moins trois de ces types de caractères : " |
185 "minuscules, majuscules, chiffres et autres caractères" |
590 "minuscules, majuscules, chiffres et autres caractères" |
186 |
591 |
187 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:235 |
592 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:329 |
188 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:286 |
593 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:380 |
189 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:306 |
594 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:402 |
190 msgid "User login" |
595 msgid "User login" |
191 msgstr "Code utilisateur" |
596 msgstr "Code utilisateur" |
192 |
597 |
193 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:236 |
598 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:330 |
194 msgid "" |
599 msgid "" |
195 "If you don't provide a custom login, your login will be your email address..." |
600 "If you don't provide a custom login, your login will be your email address..." |
196 msgstr "" |
601 msgstr "" |
197 "Si vous n'indiquez pas de code utilisateur, vous pourrez utiliser votre " |
602 "Si vous n'indiquez pas de code utilisateur, vous pourrez utiliser votre " |
198 "adresse de messagerie pour vous connecter..." |
603 "adresse de messagerie pour vous connecter..." |
199 |
604 |
200 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:245 |
605 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:339 |
201 msgid "" |
606 msgid "" |
202 "An email will be sent to this address to validate account activation; it " |
607 "An email will be sent to this address to validate account activation; it " |
203 "will be used as your future user login" |
608 "will be used as your future user login" |
204 msgstr "" |
609 msgstr "" |
205 "Un message sera envoyé à cette adresse pour la valider et pour vous " |
610 "Un message sera envoyé à cette adresse pour la valider et pour vous " |
206 "permettre d'activer votre compte ; il pourra être utilisé compte identifiant " |
611 "permettre d'activer votre compte ; il pourra être utilisé compte identifiant " |
207 "de connexion si vous n'avez pas indiqué de code utilisateur" |
612 "de connexion si vous n'avez pas indiqué de code utilisateur" |
208 |
613 |
209 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:254 |
614 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:354 |
210 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:323 |
615 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:427 |
211 msgid "First name" |
|
212 msgstr "Prénom" |
|
213 |
|
214 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:257 |
|
215 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:326 |
|
216 msgid "Last name" |
|
217 msgstr "Nom" |
|
218 |
|
219 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:260 |
|
220 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:331 |
|
221 msgid "Company name" |
616 msgid "Company name" |
222 msgstr "Société" |
617 msgstr "Société" |
223 |
618 |
224 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:263 |
619 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:358 |
225 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:289 |
|
226 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:339 |
|
227 #: src/pyams_security/views/login.py:57 |
|
228 msgid "Password" |
|
229 msgstr "Mot de passe" |
|
230 |
|
231 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:264 |
|
232 msgid "" |
620 msgid "" |
233 "Password must be at least 8 characters long, and contain at least three kins " |
621 "Password must be at least 8 characters long, and contain at least three kins " |
234 "of characters between lowercase letters, uppercase letters, numbers and " |
622 "of characters between lowercase letters, uppercase letters, numbers and " |
235 "special characters" |
623 "special characters" |
236 msgstr "" |
624 msgstr "" |
237 "Le mot de passe doit être composé d'au moins huit caractères, et contenir au " |
625 "Le mot de passe doit être composé d'au moins huit caractères, et contenir au " |
238 "moins trois types de caractères parmi les lettres minuscules, les " |
626 "moins trois types de caractères parmi les lettres minuscules, les " |
239 "majuscules, les chiffres et les caractères spéciaux" |
627 "majuscules, les chiffres et les caractères spéciaux" |
240 |
628 |
241 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:270 |
629 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:364 |
242 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:293 |
630 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:387 |
243 msgid "Confirmed password" |
631 msgid "Confirmed password" |
244 msgstr "Confirmation du mot de passe" |
632 msgstr "Confirmation du mot de passe" |
245 |
633 |
246 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:283 |
634 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:377 |
247 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:358 |
635 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:454 |
248 msgid "Activation hash" |
636 msgid "Activation hash" |
249 msgstr "Clé d'activation" |
637 msgstr "Clé d'activation" |
250 |
638 |
251 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:315 |
639 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:411 |
252 msgid "User email address" |
640 msgid "User email address" |
253 msgstr "Adresse de messagerie" |
641 msgstr "Adresse de messagerie" |
254 |
642 |
255 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:334 |
643 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:430 |
256 msgid "Password manager name" |
644 msgid "Password manager name" |
257 msgstr "Gestionnaire de mot de passe" |
645 msgstr "Gestionnaire de mot de passe" |
258 |
646 |
259 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:343 |
647 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:439 |
260 msgid "Wait confirmation?" |
648 msgid "Wait confirmation?" |
261 msgstr "Attendre la confirmation ?" |
649 msgstr "Attendre la confirmation ?" |
262 |
650 |
263 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:344 |
651 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:440 |
264 msgid "" |
652 msgid "" |
265 "If 'no', user will be activated immediately without waiting email " |
653 "If 'no', user will be activated immediately without waiting email " |
266 "confirmation" |
654 "confirmation" |
267 msgstr "" |
655 msgstr "" |
268 "Si 'non', ce compte utilisateur sera activé immédiatement sans attendre le " |
656 "Si 'non', ce compte utilisateur sera activé immédiatement sans attendre le " |
269 "message de confirmation" |
657 "message de confirmation" |
270 |
658 |
271 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:349 |
659 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:445 |
272 msgid "Self-registered profile?" |
660 msgid "Self-registered profile?" |
273 msgstr "Profil auto-enregistré ?" |
661 msgstr "Profil auto-enregistré ?" |
274 |
662 |
275 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:354 |
663 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:450 |
276 msgid "Activation secret key" |
664 msgid "Activation secret key" |
277 msgstr "Clé secrète" |
665 msgstr "Clé secrète" |
278 |
666 |
279 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:355 |
667 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:451 |
280 msgid "This private secret is used to create and check activation hash" |
668 msgid "This private secret is used to create and check activation hash" |
281 msgstr "" |
669 msgstr "" |
282 "Cette clé secrète est utilisé pour créer et vérifier la clé d'activation" |
670 "Cette clé secrète est utilisé pour créer et vérifier la clé d'activation" |
283 |
671 |
284 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:359 |
672 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:455 |
285 msgid "" |
673 msgid "" |
286 "This hash is provided into activation message URL. Activation hash is " |
674 "This hash is provided into activation message URL. Activation hash is " |
287 "missing for local users which were registered without waiting their " |
675 "missing for local users which were registered without waiting their " |
288 "confirmation." |
676 "confirmation." |
289 msgstr "" |
677 msgstr "" |
290 "Cette clé est fournie dans le message de confirmation de l'inscription. " |
678 "Cette clé est fournie dans le message de confirmation de l'inscription. " |
291 "Cette clé d'activation n'est pas définie pour les utilisateurs pour lesquels " |
679 "Cette clé d'activation n'est pas définie pour les utilisateurs pour lesquels " |
292 "l'attente de confirmation n'a pas été demandée." |
680 "l'attente de confirmation n'a pas été demandée." |
293 |
681 |
294 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:390 |
682 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:495 |
295 msgid "Enable social login?" |
683 msgid "Group ID" |
296 msgstr "Activer les réseaux sociaux ?" |
684 msgstr "ID du groupe" |
297 |
685 |
298 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:391 |
686 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:496 |
|
687 msgid "This ID should be unique between all groups" |
|
688 msgstr "Cet ID doit être unique pour tous les groupes" |
|
689 |
|
690 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:500 |
|
691 msgid "Title" |
|
692 msgstr "Nom" |
|
693 |
|
694 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:501 |
|
695 msgid "Public label of this group" |
|
696 msgstr "Libellé public de ce groupe" |
|
697 |
|
698 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:507 |
|
699 msgid "Group principals" |
|
700 msgstr "Mandants du groupe" |
|
701 |
|
702 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:508 |
|
703 msgid "IDs of principals contained in this group" |
|
704 msgstr "ID des mandants contenus dans ce groupe" |
|
705 |
|
706 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:558 |
299 msgid "Enable login via social OAuth plug-ins" |
707 msgid "Enable login via social OAuth plug-ins" |
300 msgstr "" |
708 msgstr "" |
301 "Autoriser la connexion à partir des réseaux sociaux via les modules OAuth" |
709 "Autoriser la connexion à partir des réseaux sociaux via les modules OAuth" |
302 |
710 |
303 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:395 |
711 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:562 |
|
712 msgid "Social users folder" |
|
713 msgstr "Dossier des utilisateurs \"sociaux\"" |
|
714 |
|
715 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:563 |
|
716 msgid "Name of folder used to store social users properties" |
|
717 msgstr "" |
|
718 "Nom du dossier dans lequel seront stockés les profils des utilisateurs " |
|
719 "connectés via des réseaux sociaux" |
|
720 |
|
721 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:572 |
304 msgid "Authomatic secret" |
722 msgid "Authomatic secret" |
305 msgstr "Clé OAuth" |
723 msgstr "Clé OAuth" |
306 |
724 |
307 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:396 |
725 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:573 |
308 msgid "This secret phrase is used to encrypt Authomatic cookie" |
726 msgid "This secret phrase is used to encrypt Authomatic cookie" |
309 msgstr "" |
727 msgstr "" |
310 "Cette phrase secrète est utilisée pour crypter le cookie d'authentification" |
728 "Cette phrase secrète est utilisée pour crypter le cookie d'authentification" |
311 |
729 |
312 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:400 |
730 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:577 |
313 msgid "Use social popup?" |
731 msgid "Use social popup?" |
314 msgstr "Connection via une popup ?" |
732 msgstr "Connection via une popup ?" |
315 |
733 |
316 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:404 |
734 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:582 |
317 msgid "Open registration?" |
|
318 msgstr "Inscription ouverte ?" |
|
319 |
|
320 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:405 |
|
321 msgid "If 'Yes', any use will be able to create a new user account" |
735 msgid "If 'Yes', any use will be able to create a new user account" |
322 msgstr "Si 'oui', toute personne sera à même de se créer un compte utilisateur" |
736 msgstr "Si 'oui', toute personne sera à même de se créer un compte utilisateur" |
323 |
737 |
324 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:409 |
738 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:586 |
325 msgid "Users folder" |
739 msgid "Users folder" |
326 msgstr "Dossier d'utilisateurs" |
740 msgstr "Dossier des utilisateurs locaux" |
327 |
741 |
328 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:410 |
742 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:587 |
329 msgid "Name of users folder used to store registered principals" |
743 msgid "Name of users folder used to store registered principals" |
330 msgstr "Nom du dossier dans lequel seront créés les utilisateurs enregistrés" |
744 msgstr "Nom du dossier dans lequel seront créés les utilisateurs enregistrés" |
331 |
745 |
332 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:419 |
746 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:596 |
333 msgid "Credentials plug-ins" |
747 msgid "Credentials plug-ins" |
334 msgstr "Modules d'identification" |
748 msgstr "Modules d'identification" |
335 |
749 |
336 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:420 |
750 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:597 |
337 msgid "These plug-ins can be used to extract request credentials" |
751 msgid "These plug-ins can be used to extract request credentials" |
338 msgstr "" |
752 msgstr "" |
339 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire l'identitité des utilisateurs" |
753 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire l'identitité des utilisateurs" |
340 |
754 |
341 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:425 |
755 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:602 |
342 msgid "Authentication plug-ins" |
756 msgid "Authentication plug-ins" |
343 msgstr "Modules d'authentification" |
757 msgstr "Modules d'authentification" |
344 |
758 |
345 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:426 |
759 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:603 |
346 msgid "" |
760 msgid "" |
347 "The plug-ins can be used to check extracted credentials against a local or " |
761 "The plug-ins can be used to check extracted credentials against a local or " |
348 "remote users database" |
762 "remote users database" |
349 msgstr "" |
763 msgstr "" |
350 "Ces modules sont utilisés pour vérifier l'identité des utilisateurs vis à " |
764 "Ces modules sont utilisés pour vérifier l'identité des utilisateurs vis à " |
351 "vis d'une base d'utilisateurs locale ou distante" |
765 "vis d'une base d'utilisateurs locale ou distante" |
352 |
766 |
353 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:431 |
767 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:608 |
354 msgid "Directory plug-ins" |
768 msgid "Directory plug-ins" |
355 msgstr "Modules d'annuaires" |
769 msgstr "Modules d'annuaires" |
356 |
770 |
357 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:432 |
771 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:609 |
358 msgid "The plug-in can be used to extract principals information" |
772 msgid "The plug-in can be used to extract principals information" |
359 msgstr "" |
773 msgstr "" |
360 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire les propriétés des " |
774 "Ces modules peuvent être utilisés pour extraire les propriétés des " |
361 "utilisateurs" |
775 "utilisateurs" |
362 |
776 |
363 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:472 |
777 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:683 |
364 msgid "Social login configuration" |
|
365 msgstr "Configuration d'un module social" |
|
366 |
|
367 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:480 |
|
368 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:473 |
|
369 msgid "Provider name" |
778 msgid "Provider name" |
370 msgstr "Nom du fournisseur" |
779 msgstr "Nom du fournisseur" |
371 |
780 |
372 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:483 |
781 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:687 |
373 msgid "Provider ID" |
782 msgid "Provider ID" |
374 msgstr "ID du fournisseur" |
783 msgstr "ID du fournisseur" |
375 |
784 |
376 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:484 |
785 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:688 |
377 msgid "This value should be unique between all providers" |
786 msgid "This value should be unique between all providers" |
378 msgstr "Cette valeur numérique doit être unique pour tous les fournisseurs" |
787 msgstr "Cette valeur numérique doit être unique pour tous les fournisseurs" |
379 |
788 |
380 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:488 |
789 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:692 |
381 msgid "Provider class" |
|
382 msgstr "Classe du fournisseur" |
|
383 |
|
384 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:491 |
|
385 msgid "Provider consumer key" |
790 msgid "Provider consumer key" |
386 msgstr "Clé cliente" |
791 msgstr "Clé cliente" |
387 |
792 |
388 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:494 |
793 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:695 |
389 msgid "Provider secret" |
794 msgid "Provider secret" |
390 msgstr "Clé secrète" |
795 msgstr "Clé secrète" |
391 |
796 |
392 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:497 |
797 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:713 |
393 msgid "Provider scope" |
798 msgid "Inherit parent security?" |
394 msgstr "Portée du fournisseur" |
799 msgstr "Héritage de la sécurité ?" |
395 |
800 |
396 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:252 |
801 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:714 |
|
802 msgid "Get access control entries (ACE) inherited from parent levels" |
|
803 msgstr "Utiliser les règles d'accès (ACE) héritées du parent" |
|
804 |
|
805 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:719 |
|
806 msgid "Public denied permissions" |
|
807 msgstr "Permissions publiques retirées" |
|
808 |
|
809 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:720 |
|
810 msgid "" |
|
811 "These permissions will be denied to all users. Denied permissions take " |
|
812 "precedence over granted ones." |
|
813 msgstr "" |
|
814 "Ces permissions seront retirées à tous les utilisateurs. Les permissions " |
|
815 "retirées sont prioritaires par rapport aux permissions accordées." |
|
816 |
|
817 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:725 |
|
818 msgid "Public granted permissions" |
|
819 msgstr "Permissions publiques accordées" |
|
820 |
|
821 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:726 |
|
822 msgid "These permissions will be granted to all users" |
|
823 msgstr "Ces permissions seront accordées à tous les utilisateurs" |
|
824 |
|
825 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:729 |
|
826 msgid "Authenticated denied permissions" |
|
827 msgstr "Permissions authentifiées retirées" |
|
828 |
|
829 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:730 |
|
830 msgid "" |
|
831 "These permissions will be denied to authenticated users. Denied permissions " |
|
832 "take precedence over granted ones." |
|
833 msgstr "" |
|
834 "Ces permissions seront retirées aux utilisateurs authentifiés. Les " |
|
835 "permissions retirées sont prioritaires par rapport aux permissions accordées." |
|
836 |
|
837 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:735 |
|
838 msgid "Authenticated granted permissions" |
|
839 msgstr "Permissions authentifiées accordées" |
|
840 |
|
841 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:736 |
|
842 msgid "These permissions will be granted to authenticated users" |
|
843 msgstr "Ces permissions seront attribuées à tous les utilisateurs authentifiés" |
|
844 |
|
845 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:740 |
|
846 msgid "Inherit parent roles?" |
|
847 msgstr "Héritage des rôles ?" |
|
848 |
|
849 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:741 |
|
850 msgid "Get roles granted on parent levels" |
|
851 msgstr "Disposer des rôles affectés aux niveaux parents" |
|
852 |
|
853 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:346 |
397 msgid "Your email address is not valid!" |
854 msgid "Your email address is not valid!" |
398 msgstr "Votre adresse de messagerie est incorrecte !" |
855 msgstr "Votre adresse de messagerie est incorrecte !" |
399 |
856 |
400 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:276 |
857 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:370 |
401 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:299 |
858 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:393 |
402 msgid "You didn't confirmed your password correctly!" |
859 msgid "You didn't confirmed your password correctly!" |
403 msgstr "Vous n'avez pas confirmé votre mot de passe correctement !" |
860 msgstr "Vous n'avez pas confirmé votre mot de passe correctement !" |
404 |
861 |
405 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:321 |
862 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:417 |
406 msgid "Given email address is not valid!" |
863 msgid "Given email address is not valid!" |
407 msgstr "L'adrese de messagerie indiquée est invalide !" |
864 msgstr "L'adrese de messagerie indiquée est invalide !" |
408 |
865 |
409 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:417 |
866 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:570 |
|
867 msgid "You can't activate social login without selecting a social users folder" |
|
868 msgstr "" |
|
869 "Vous ne pouvez pas activer la connexion via les réseaux sociaux sans " |
|
870 "sélectionner de dossier de stockage des utilisateurs" |
|
871 |
|
872 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:594 |
410 msgid "You can't activate open registration without selecting a users folder" |
873 msgid "You can't activate open registration without selecting a users folder" |
411 msgstr "" |
874 msgstr "" |
412 "Vous ne pouvez pas activer les fonctions d'inscription sans sélectionner de " |
875 "Vous ne pouvez pas activer les fonctions d'inscription libre sans " |
413 "dossier de stockage des utilisateurs" |
876 "sélectionner de dossier de stockage des utilisateurs" |
414 |
877 |
415 #: src/pyams_security/interfaces/__init__.py:474 |
878 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:31 |
416 msgid "Provider configuration" |
879 msgid "Enable notifications?" |
417 msgstr "Configuration du fournisseur" |
880 msgstr "Activer les notifications ?" |
418 |
881 |
419 #: src/pyams_security/views/login.py:90 src/pyams_security/views/login.py:149 |
882 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:32 |
420 msgid "Please enter valid credentials to log-in" |
883 msgid "If 'no', mail notifications will be disabled" |
421 msgstr "Veuillez indiquer vos paramètres de connexion" |
884 msgstr "Si 'non', les notifications par mail seront désactivées" |
422 |
885 |
423 #: src/pyams_security/views/login.py:63 |
886 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:36 |
424 msgid "Reset" |
887 msgid "Mailer utility" |
425 msgstr "Annuler" |
888 msgstr "Outil de messagerie" |
426 |
889 |
427 #: src/pyams_security/views/login.py:64 |
890 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:37 |
428 msgid "Connect" |
891 msgid "Mail delivery utility used to send notifications" |
429 msgstr "Connexion" |
892 msgstr "Nom de l'outil d'envoi de mail utilisé pour les notifications" |
430 |
893 |
431 #: src/pyams_security/views/login.py:140 |
894 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:46 |
432 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:65 |
895 msgid "Service name" |
433 msgid "Cancel" |
896 msgstr "Nom du service" |
434 msgstr "Annuler" |
897 |
435 |
898 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:47 |
436 #: src/pyams_security/views/login.py:82 |
899 msgid "Name of service as defined in registration mail subject" |
437 msgid "Missing security manager utility. Please contact administrator!" |
900 msgstr "Ce nom sera inscrit dans le sujet des messages de notification" |
438 msgstr "" |
901 |
439 "Pas de gestionnaire de sécurité. Veuillez contacter l'administrateur du " |
902 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:50 |
440 "site !" |
903 msgid "Service owner" |
441 |
904 msgstr "Propriétaire du service" |
442 #: src/pyams_security/views/login.py:78 |
905 |
443 msgid "Invalid credentials!" |
906 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:51 |
444 msgstr "Paramètres de connexion incorrects !" |
907 msgid "" |
445 |
908 "Name of the entity providing this service, which will be visible in " |
446 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:53 |
909 "notifications messages" |
447 msgid "Register new account" |
910 msgstr "" |
448 msgstr "Créer un compte" |
911 "Nom de l'entité fournissant ce service, qui sera indiqué dans les messages " |
449 |
912 "de notifications" |
450 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:73 |
913 |
451 msgid "User registration" |
914 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:55 |
452 msgstr "Inscription" |
915 msgid "Sender name" |
453 |
916 msgstr "Nom d'expéditeur" |
454 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:74 |
917 |
455 msgid "Please enter registration info" |
918 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:56 |
456 msgstr "Veuillez indiquer les paramètres de votre compte" |
919 msgid "Visible name of registration mail sender" |
457 |
920 msgstr "Nom de l'expéditeur des messages de notifications" |
458 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:155 |
921 |
459 msgid "User registration confirmation" |
922 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:59 |
460 msgstr "Confirmation d'inscription" |
923 msgid "Sender email" |
461 |
924 msgstr "Adresse de l'expéditeur" |
462 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:156 |
925 |
463 msgid "Please confirm your registration info" |
926 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:60 |
464 msgstr "Veuillez confirmer les paramètres de votre compte" |
927 msgid "Email address of registration mail sender" |
465 |
928 msgstr "Nom de l'adresse d'expédition des messages de notifications" |
466 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:66 |
929 |
467 msgid "Register" |
930 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:63 |
468 msgstr "Inscrire ce compte" |
931 msgid "Subject prefix" |
469 |
932 msgstr "Préfixe des sujets" |
470 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:147 |
933 |
471 msgid "Finalize registration" |
934 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:64 |
472 msgstr "Terminer mon inscription" |
935 msgid "" |
473 |
936 "This prefix will be inserted into subject prefix of each notification message" |
474 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:119 |
937 msgstr "Ce préfixe sera inséré au début du sujet des messages de notification" |
475 msgid "Can't create user profile. Please contact system administrator." |
938 |
476 msgstr "" |
939 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:68 |
477 "Impossible de créer votre compte utilisateur. Veuillez contacter " |
940 msgid "Email signature" |
478 "l'administrateur." |
941 msgstr "Signature" |
479 |
942 |
480 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:193 |
943 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:69 |
481 msgid "Can't check user profile. Please contact system administrator." |
944 msgid "Text displayed in email footer" |
482 msgstr "" |
945 msgstr "Ce texte sera affiché en pied des messages" |
483 "Impossible de vérifier votre compte utilisateur. Veuillez contacter " |
946 |
484 "l'administrateur." |
947 #: src/pyams_security/interfaces/notification.py:44 |
485 |
948 msgid "Notifications can't be enabled without mailer utility" |
486 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:132 |
949 msgstr "" |
487 msgid "Your registration is recorded!" |
950 "Les notifications ne peuvent pas être activées si vous ne séletionnez pas un " |
488 msgstr "Votre inscription est validée !" |
951 "outil d'envoi de messages" |
489 |
952 |
490 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:134 |
953 #: src/pyams_security/interfaces/profile.py:33 |
491 msgid "" |
954 msgid "Profile's avatar" |
492 "Your registration is recorded. You should receive a confirmation email soon " |
955 msgstr "Avatar du profil" |
493 "which will allow you to confirm your inscription." |
956 |
494 msgstr "" |
957 #: src/pyams_security/interfaces/profile.py:34 |
495 "Votre demande d'inscription est enregistrée. Vous devriez recevoir un " |
958 msgid "This picture will be associated to your user profile" |
496 "message de confirmation prochaînement qui vous permettra de confirmer cette " |
959 msgstr "Cette image sera associée à votre profil utilisateur" |
497 "demande." |
|
498 |
|
499 #: src/pyams_security/views/userfolder.py:198 |
|
500 msgid "Can't retrieve user profile!" |
|
501 msgstr "Impossible d'accéder à votre compte utilisateur !" |
|
502 |
960 |
503 #: src/pyams_security/plugin/http.py:44 |
961 #: src/pyams_security/plugin/http.py:44 |
504 msgid "HTTP Basic credentials" |
962 msgid "HTTP Basic credentials" |
505 msgstr "Authentification HTTP Basic" |
963 msgstr "Authentification HTTP Basic" |
506 |
964 |
507 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:106 |
965 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:117 |
508 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:111 |
966 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:122 |
509 msgid "Can't activate profile with given params!" |
967 msgid "Can't activate profile with given params!" |
510 msgstr "" |
968 msgstr "" |
511 "Impossible de confirmer votre inscription avec les paramètres indiqués !" |
969 "Impossible de confirmer votre inscription avec les paramètres fournis !" |
|
970 |
|
971 #: src/pyams_security/plugin/userfolder.py:255 |
|
972 #, python-format |
|
973 msgid "{prefix}Please confirm registration" |
|
974 msgstr "{prefix}Veuillez confirmer votre inscription" |
|
975 |
|
976 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:7 |
|
977 msgid "${header} Registration notice" |
|
978 msgstr "${header} Inscription effectuée" |
|
979 |
|
980 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:11 |
|
981 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:11 |
|
982 msgid "Hello," |
|
983 msgstr "Bonjour," |
|
984 |
|
985 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:12 |
|
986 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:12 |
|
987 msgid "${service_name} is a service provided by ${service_owner}." |
|
988 msgstr "${service_name} est un service fourni par ${service_owner}." |
|
989 |
|
990 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:14 |
|
991 msgid "" |
|
992 "A new account has been created for your email address, that you may confirm " |
|
993 "before being able to use the service." |
|
994 msgstr "" |
|
995 "Un nouveau compte a été créé pour votre adresse de messagerie, que vous " |
|
996 "devez confirmer avant de pouvoir utiliser ce service." |
|
997 |
|
998 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:16 |
|
999 msgid "The login what was given to your account is: ${login}." |
|
1000 msgstr "" |
|
1001 "L'identifiant de connexion qui a été fourni pour votre compte est : ${login}." |
|
1002 |
|
1003 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:17 |
|
1004 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:15 |
|
1005 msgid "" |
|
1006 "To confirm your registration, please click on the following link and re-" |
|
1007 "enter your login credentials:" |
|
1008 msgstr "" |
|
1009 "Pour confirmer cette inscription, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous et " |
|
1010 "re-saisir vos paramètres de connexion." |
|
1011 |
|
1012 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:23 |
|
1013 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:21 |
|
1014 msgid "" |
|
1015 "If you don't want to confirm this registration, please just ignore this " |
|
1016 "message and your registration information will be deleted within 30 days." |
|
1017 msgstr "" |
|
1018 "Si vous ne souhaitez pas confirmer cette inscription ou si celle-ci a été " |
|
1019 "faite sans votre consentement, il vous suffit d'ignorer ce message et votre " |
|
1020 "inscription sera supprimée automatiquement dans un délai de 30 jours." |
|
1021 |
|
1022 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-info.pt:25 |
|
1023 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:23 |
|
1024 msgid "Thank you for using our services." |
|
1025 msgstr "Merci d'utiliser nos services." |
|
1026 |
|
1027 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:7 |
|
1028 msgid "${header} Please confirm registration" |
|
1029 msgstr "${header} Veuillez confirmer votre inscription" |
|
1030 |
|
1031 #: src/pyams_security/plugin/templates/register-message.pt:14 |
|
1032 msgid "" |
|
1033 "You have registered a new account that you may confirm before being able to " |
|
1034 "use the service." |
|
1035 msgstr "" |
|
1036 "Vous avez créé un nouveau compte que vous devez confirmer avant de pouvoir " |
|
1037 "utiliser ce service." |
|
1038 |
|
1039 #~ msgid "Security management" |
|
1040 #~ msgstr "Paramètres de sécurité" |
|
1041 |
|
1042 #~ msgid "Security manager plug-ins" |
|
1043 #~ msgstr "Modules du gestionnaire de sécurité" |
|
1044 |
|
1045 #~ msgid "(inherit from parent)" |
|
1046 #~ msgstr "(héritée du parent)" |
|
1047 |
|
1048 #~ msgid "Groups list" |
|
1049 #~ msgstr "Liste des groupes" |
|
1050 |
|
1051 #~ msgid "Edit local roles" |
|
1052 #~ msgstr "Gestion des règles d'accès" |